background image

Bedienungsanleitung Greifsystem 
Operating Manual gripper system 

30.30.01.00124 

Status 01.2013 / Index 00 

Seite / Page 5/14 

J. Schmalz GmbH 
Aacher Straße  29 
D  - 72293 Glatten 
Tel  +49 (0) 7443 / 2403 - 0 
Fax +49 (0) 7443 / 2403 - 259 

www.schmalz.com

 

[email protected] 

 

 

4. Funktionsbeschreibung / Functional description 

 

Zuerst wird der Greifer auf Position über den Werkstücken 

gebracht 

The gripper is placed on position over the workpieces. 

Den Greifer in Z-Richtung auf die Werkstücke fahren, bis die 

Dichtplatte auf etwa die Hälfte komprimiert wird. Immer 

senkrecht auf die Werkstücke auffahren (keine 

Querbewegung), da sonst die Lebensdauer der Dichtplatten 

negativ beeinträchtigt wird.

 

Drive down the gripper in Z direction to the workpieces till the 

sealing plate is compressed to about half. 

Always perpendicular drive onto the workpiece, otherwise the 

adversely affecting durability of the sealing plates. 

Alle vier EMV 24 5/2 [C] (Y1.2 / Y2.2 / Y3.2 / Y4.2) sind im 

unbetätigten (stromlosen) Zustand offen (NO). Somit sind die 

Steuermodule [B] (Y1.1 / Y2.1 / Y3.1 / Y4.1) ebenso offen 

(NO).  

All four EMV 24 5/2 [C] (Y1.2 / Y2.2 / Y3.2 / Y4.2) are in not 

actuated (currentless) status open (NO). Thus, the control 

modules [B] (Y1.1 / Y2.1 / Y3.1 / Y4.1) are also open (NO). 

Je nach Größe der zu hebenden Lage werden die nicht 

benötigten Saugkreise deaktiviert, indem das entsprechende 

EMV 24  [C] aktiviert wird. 

 

Depending on the size of the layer to be lifted the unused 

vacuum circuits switched off, as the respective EMV 24 5/2 

[C] is activated. 

Nachdem der geforderte Vakuumwert (min. - 60 mbar) 

erreicht worden ist, können die Werkstücke angehoben und 

auf  Ablageposition gefahren werden. 

 

After the required vacuum level (min. - 60 mbar) has been 

reached, the workpieces can be lifted and moved to the 

storage position. 

Zum Ablegen der Werkstücke müssen die entsprechenden 

EMV 24  [C] aktiviert werden. 

 

To drop the workpieces, the respective EMV 24 5/2 [C] must 

be activated 

Mit dem Ventil [D] (Y 5.1) für die Saugkreise SK1 und SK2 

und dem Ventil [D] (Y 6.1) für die Saugkreise SK3 und SK4 

wird Druckluft in die entsprechenden Saugkreise geblasen. 

Dies unterstützt das schnellere Ablegen der Werkstücke. 

 

With the valve [D] (Y 5.1) for the vacuum circuits SK1 and 

SK2 and the valve [D] (Y 6.1) for the vacuum circuits SK3 and 

SK4, compressed air is blown into the respective vacuum 

circuits. This serves to drop down workpieces faster. 

Danach ist der Hebevorgang beendet und kann von neuem 

gestartet werden. 

 

The lifting process is completed, and can be started again. 

 

 

 

 

Содержание 10.01.22.01527

Страница 1: ...2403 259 www schmalz com schmalz schmalz de Greifsystem SPZ Gripper system SPZ 10 01 22 01527 Schmalz Palletizer zur Handhabung von Holzzuschnitten Nesting Schmalz Palletizer for handling of wood cuts Nesting Bedienungsanleitung wurde in deutscher Sprache erstellt Für künftige Verwendung aufbewahren These operating instructions were written in the German language Please keep this manual for future...

Страница 2: ...st nicht zulässig Brand und Explosionsgefahr Betrieb des Gerätes ausschließlich mit den für die Komponenten jeweils angegebenen Betriebsspannungen Die Installation darf nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden Allgemeine Sicherheitsvorschriften EN Normen und VDE Richtlinien müssen beachtet und eingehalten werden Betrieb des Systems ausschließlich durch geschultes Personal Nicht für ...

Страница 3: ... the ejector is used in contravention of its intended use to draw in dangerous dust oil fog vapours aerosols etc then these will be blown out of the exhaust and may cause injuries Always use suitable and approved vacuum filters Use only the connection facilities mounting holes and mounting components provided for this purpose The transport of persons or animals with the load or with the gripper is...

Страница 4: ... 3 Aufbaubeschreibung assembly description Die Vakuumerzeuger Gebläse werden an die Vakuumanschlüsse F angeschlossen The vacuum generators blower are connected to the vacuum connectors F Über die Verteiler H werden die Steuermodule B versorgt Die Elektromagnetventile C sind zum Ansteuern der Steuermodule B Saugen Ablegen Via the distributors H the control modules B are supplied with vacuum The sol...

Страница 5: ... open NO Thus the control modules B Y1 1 Y2 1 Y3 1 Y4 1 are also open NO Je nach Größe der zu hebenden Lage werden die nicht benötigten Saugkreise deaktiviert indem das entsprechende EMV 24 C aktiviert wird Depending on the size of the layer to be lifted the unused vacuum circuits switched off as the respective EMV 24 5 2 C is activated Nachdem der geforderte Vakuumwert min 60 mbar erreicht worden...

Страница 6: ...30 30 01 00124 Status 01 2013 Index 00 Seite Page 6 14 J Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D 72293 Glatten Tel 49 0 7443 2403 0 Fax 49 0 7443 2403 259 www schmalz com schmalz schmalz de 5 Lageplan location plan Y 1 1 Y 2 1 Y 3 1 Y 4 1 Y 1 2 Y 2 2 Y 3 2 Y 4 2 Y 5 1 Y 6 1 ...

Страница 7: ...en Sitz prüfen m Allgemein Verschlauchung auf Dichtheit prüfen m Dichtplatte Schaum auf Beschädigungen und Risse überprüfen und ggf austauschen w Dichtplatte Einmal pro Woche mit einem Staubsauger die Dichtplatte reinigen Staub und Späne entfernen w Industriestaub sauger Maintenance intervals for single shift operation Function group Maintenance action Maintenance interval d daily w weekly m month...

Страница 8: ... 7443 2403 0 Fax 49 0 7443 2403 259 www schmalz com schmalz schmalz de 7 Wechseln der Dichtplatten Changing the sealing plates Dichtplatte 1 Sealing plate 1 Schrauben lösen und Basismodul vom Greifer abnehmen Loosen the screws and remove the base module from the hook Basismodul basis module Dichtplatte 2 Sealing plate 2 Dichtplatte 1 Sealing plate 1 Klebefolie adhesive foil ...

Страница 9: ...hen 3 remove adhesive foil from mask sheet 4 Neue Klebefolien auf das Lochblech aufkleben und Abziehfolie entfernen Hinweis Da die Klebefolie zur besseren Handhabung aus mehreren Teilen besteht sollte die Position vor dem Abziehen der Klebefolie am Lochblech geprüft werden 4 New adhesive stick on a perforated plate and remove release liner Note Because the adhesive foil for better handling of mult...

Страница 10: ...e 10 01 22 01332 E 2 4 Elektromagnetventil EMV 24V DC 5 2 NO NC Solenoid valve EMV 24V DC 5 2 NO NC 10 01 22 00158 E 3 2 Ventil 3 2 Wegeventil NC 1 8 Valve 3 2 way valve NC 1 8 10 05 06 00052 E 4 2 Vakuum Schalter VS V W D PNP Vacuum switch VS V W D PNP 10 06 02 00113 E 5 4 Dichtplatte 1 schwarz 1 pro Basismodul Sealing plate 1 black 1 per basis module 10 01 22 01454 V 6 4 Dichtplatte 2 grün 1 pro...

Страница 11: ...ing Manual gripper system 30 30 01 00124 Status 01 2013 Index 00 Seite Page 11 14 J Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D 72293 Glatten Tel 49 0 7443 2403 0 Fax 49 0 7443 2403 259 www schmalz com schmalz schmalz de 9 Pneumatikplan Pneumatic plan ...

Страница 12: ...al gripper system 30 30 01 00124 Status 01 2013 Index 00 Seite Page 12 14 J Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D 72293 Glatten Tel 49 0 7443 2403 0 Fax 49 0 7443 2403 259 www schmalz com schmalz schmalz de 10 Konstruktionszeichnung Construction drawing ...

Страница 13: ...eifsystem Operating Manual gripper system 30 30 01 00124 Status 01 2013 Index 00 Seite Page 13 14 J Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D 72293 Glatten Tel 49 0 7443 2403 0 Fax 49 0 7443 2403 259 www schmalz com schmalz schmalz de ...

Страница 14: ...gripper system 30 30 01 00124 Status 01 2013 Index 00 Seite Page 14 14 J Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D 72293 Glatten Tel 49 0 7443 2403 0 Fax 49 0 7443 2403 259 www schmalz com schmalz schmalz de 11 EG Einbauerklärung EC declaration of incorporation ...

Отзывы: