background image

125

EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus

Me, Woodster GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, vakuutamme, 
että  jäljempänä  kuvattu  kone  vastaa  suunnittelunsa  ja  rakenteensa  perusteella 
ja  meidän  markkinoille  tuomanamme  mallina  seuraavien  EU-direktiivien 
asiaankuuluvia määräyksiä.
Jos  koneeseen  tehdään  muutoksia  neuvottelematta  niistä  kanssamme,  tämä 
todistus lakkaa olemasta voimassa.

Koneen nimi

Höyläkone

Konetyyppi

ts 30, Art.-Nr. 490 1302 924

Sovellettavat EC-direktiivit: 

Koneita koskeva EU-direktivii 2006/42/EG,
EU-pienjännitedirektiivi 2006/95/EØF,
EG-EMV direktivii 2004/108/EWG.

Angewandte harmonisierte Normen:

 EN 12100-1, EN 12100-2, EN 13857, EN349, EN418, EN847-1, EN1088, EN1870-1, 
EN60204-1, EN55014, EN60555-2, EN60555-3

Angewandte europäische Normentwürfe:

EN 847-1, EN 954-1 

Angewandte nationale technische Spezifikationen und Normen:

ISO 7960

Gemeldete Stelle

TÜV Rheinland

Eingeschaltet zur: 

EG-Baumusterprüfung BM 60004615 0001 

Paikka, päiväys

Ichenhausenissa, 13.09.2010

Allekirjoitus

Thomas Honigmann (managing director)

EF-samsvarserklæring

Hermed erklærer vi, Woodster GmbH, Günzburger Str. 69; D-89335 Ichenhausen, 
at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene 
i de relevante EF-direktivene, både med henhold til design, konstruksjon og type 
markedsført av oss.
Ved  endringer  på  maskinen  uten  vårt  samtykke  mister  denne  erklæringen  sin 
gyldighet.

Betegnelse av maskinen

Høvelmaskin

Maskintype

ts 30, Art.-Nr. 490 1302 924

Relevanta EU-direktiv: 

EU-maskinriktlinje 2006/42/EG,
EU-lågspänningsriktlinje 2006/95/EWG,
EG-EMV riktlinje 2004/108/EWG.

Angewandte harmonisierte Normen:

 EN 12100-1, EN 12100-2, EN 13857, EN349, EN418, EN847-1, EN1088, EN1870-1, 
EN60204-1, EN55014, EN60555-2, EN60555-3

Angewandte europäische Normentwürfe:

EN 847-1, EN 954-1 

Angewandte nationale technische Spezifikationen und Normen:

ISO 7960

Gemeldete Stelle

TÜV Rheinland

Eingeschaltet zur: 

EG-Baumusterprüfung BM 60004615 0001 

Sted, dato

Ichenhausen, 13.09.2010

Underskrift

Thomas Honigmann (managing director)

Содержание ts 30

Страница 1: ...rdscirkelsåg Översättning av original bruksanvisning FIN Pyörösahapenkki Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta NO Bordsirkelsag Oversettelse fra original brukermanual DK Bordrundsav Oversættelse fra den originale brugervejledning SLO Namizna krožna žaga Prevod iz originalnih navodil za uporabo RU Настольная циркулярная пила Перевод с оригинального руководства EST Kreissaag Tõlge originaali manuaal...

Страница 2: ... sovellusten mukaisesti käy tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspis teeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen France Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ména gères Conformément à la directive européenne 2002 96 EG rela tive aux déchets d équipements électriques ou électroniques DEEE et à sa transposition da...

Страница 3: ...ble I Sega circolare da banco 48 87 NO Bordsirkelsag DK Bordrundsav NL Tafel cirkelzaag 88 127 S Bordscirkelsåg FIN Pyörösahapenkki SLO Namizna krožna žaga 128 167 RU Настольная циркулярная пила EST Kreissaag CZ Mobilná stolová píla 168 209 SK Mobilní stolová pila ts30 ...

Страница 4: ...en vermeiden Reparaturkosten sparen Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be die nungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Be trieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten Bewahren Sie die Bedienungsanweisung in einer Plas tik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit bei der...

Страница 5: ... dealer Constructeur Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Cher client Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès avec votre nouvelle machine scheppach Remarque Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les pro duits le fabricant n est pas tenu responsable pour tous endommagements de cet appareil ou tous dommages ré sultant de l exploitation de cet appareil dan...

Страница 6: ... Verbreiterung 950 x 800 mm Tischhöhe 800 mm ø Sägeblatt 315 x 30 x 3 6 2 24 Z Höhenverstellung 90 45 0 83 0 49 mm Schwenkbereich 90 45 Schnittgeschwindig keit m sec 46 Längsanschlag 580 mm Gewicht 49 kg Antrieb Motor V Hz 230 V 50 Hz 400 V 50 Hz Aufnahmeleistung P1 2200 W 2800 W Betriebsart S 6 40 S 6 15 Drehzahl 2800 1 min 2760 1 min Motorschutz ja ja Unterspannungs Auslösung ja ja Stecker Schuk...

Страница 7: ...par l étude du guide d utilisation Pour les accessoires et les pièces standard n utiliser que des pièces d origine scheppach Vous trouverez ces chez votre commerçant spécialisé scheppach Lors de commandes donnez nos numéros d article ain si que le type et l année de fabrication de l appareil ts30 Equipement Scie circulaire de table ts30 Butée longitudinale avec équerre en L Guide pour coupe transv...

Страница 8: ...tge schwindigkeit von einer dauerhaft sicheren Einhaltung des in der Bundesrepublik Deutschland geltenden TRK Grenzwertes für Holzstaub ausgegangen werden Gehör bzw Ohrenschützer benutzen Schutzmaske und brille verwenden Augenschützer benutzen In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen die Ihre Sicherheit betreffen mit diesem Zeichen versehen m m Allgemeine Sicherheitshinweise Geben Sie die S...

Страница 9: ...chines et des opérations effectuées à proximité Les valeurs de bruit admissibles pour les postes de travail peuvent également varier d un pays à l autre Néanmoins cette information a pour but de permettre à l utilisateur d effectuer une meilleure évaluation des dangers et des risques Niveau de puissance acoustique indiqué en dB Usinage LWA 112 4 dB A Niveau de pression acoustique au poste de trava...

Страница 10: ...tetem Motor durchführen Netzstecker ziehen und Stillstand des rotierenden Werkzeuges ab warten Zum Beheben von Störungen die Maschine abschalten Netzstecker ziehen Bei allen Arbeitsgängen muss die Maschine an eine Ab sauganlage angeschlossen werden Beachten Sie dazu die Bestimmungsgemäße Verwendung Beim Arbeiten an der Maschine müssen sämtliche Schutzeinrichtungen und Abdeckungen montiert sein Nur...

Страница 11: ...es les plaques d avertissement re latives à la sécurité et au danger appliquées sur la ma chine soient toujours complètes et bien lisibles Attention lors du travail risque de se blesser aux doigts et aux mains avec la lame en rotation Veiller à ce que la machine repose sur un support sta ble Vérifier les conducteurs de raccordement au réseau Ne pas utiliser de cordon défectueux Tenir les enfants à...

Страница 12: ...sgemäße Verwendung Die Maschine entspricht der gültigen EG Maschinenricht linie Die Tischkreissäge ist definiert als halbstationäre Ma schine gemäß EN 1870 1 Zum Transport die Maschine mit beiden Händen vorne am Tisch kräftig anfassen und anheben Die Maschine hat einen Arbeitsplatz der sich vor der Maschine links vom Sägeblatt befindet Der Arbeits und Umgebungsbereich der Maschine muss frei von st...

Страница 13: ...se After turning off the machine tool the vacuum exhaust unit remains on for an additional 3 4 seconds Avant d être mise en service la machine doit être rac cordée à une installation d aspiration au moyen d une conduite d aspiration flexible et difficilement inflam mable L aspiration doit s enclencher automatiquement lorsque la machine est mise en service Lorsque l on s éloigne de l emplacement de...

Страница 14: ...en des Her stellers sowie die in den Technischen Daten an gegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstech nischen Regeln müssen beachtet werden Die Maschine darf nur von Personen genutzt gewartet oder repariert werden die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind Eigenmächtige Verände...

Страница 15: ...x substances dangereuses Ceci économise de l électricité et réduit le bruit L ins tallation d aspiration fonctionne uniquement pendant l utilisation de la machine outil Pour l aspiration lors de travaux relevant du domaine professionnel utiliser le depoussièreur woova 7 Ne pas arrêter ou retirer les installations d aspiration ou depoussièreurs lors du fonctionnement de la machine outil La scie cir...

Страница 16: ...und sorgfältig gelesen werden Desweiteren können trotz aller getroffenen Vorkeh rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen Restrisiken können minimiert werden wenn die Si cherheitshinweise und die Bestimmungsgemäße Ver wendung sowie die Bedienungsanweisung insgesamt beachtet werden Montage Hinweis Beim Auspacken darauf achten dass in den Innenteilen der Verpackung Kleinteile der Maschine vo...

Страница 17: ...the bolts slightly by hand raison d un mauvais serrage ou d un mauvais guidage en cas de travail sans butée par exemple Risque pour la santé occasionné par le bruit Pendant le travail le niveau sonore autorisé est dépassé Il faut impérativement porter des équipements de protection personnels tels qu une protection acoustique Blessures occasionnées par une lame de scie défec tueuse Contrôlez réguli...

Страница 18: ...Muttern M6 Die Schrauben von Hand leicht festziehen Fig 4 Montieren Sie den Gestellfuß 4 an die Tischplatte mit 2 Sechskantschrauben M6 x 16 2 Beilagscheiben 6 und 2 Muttern M6 Die Schrauben von Hand leicht festziehen Fig 5 Montieren Sie den Gestellfuß 5 und den Schlauchhalter b an die Tischplatte mit 2 Sechskantschrauben M6 x 16 2 Beilagscheiben 6 und 2 Muttern M6 Die Schrau ben von Hand leicht f...

Страница 19: ...shers 6 and 2 nuts M6 Tighten the bolts slightly by hand Fig 2 Monter l interrupteur 6 sur le plateau de table en utilisant 2 vis à six pans creux M6 x 16 2 rondelles 6 et 2 écrous M6 Fig 3 Monter le pied de bâti 3 sur le plateau de table en utilisant 2 vis à six pans creux M6 x 16 2 rondelles 6 et 2 écrous M6 Serrer légèrement les vis à la main Fig 4 Monter le pied de bâti 4 sur le plateau de tab...

Страница 20: ...and leicht festziehen Fig 7 7 1 7 2 7 3 Montieren Sie die Tischverlängerungsplatte 8 mit zwei Streben 11 an Tischplatte und Querstrebe mit 6 Sechs kantschrauben M6 x 16 6 Scheiben 6 und 6 Sechskant muttern M6 Die Schrauben von Hand leicht festziehen Die Tischplatte 8 kann auch seitlich als Tischverbreite rung mit den verlängerten Streben montiert werden Fig 6 9 10 Fig 6 1 10 9 Fig 7 11 8 ...

Страница 21: ...fitting it to the side with the extended braces Fig 6 6 1 Monter les 2 renforcements longitudinaux 10 et 2 renforcements transversaux 9 sur les pieds de bâti 2 3 4 et 5 en utilisant 12 vis à six pans creux M 6 x 16 12 rondelles 6 12 écrous hexagonaux M 6 Serrer légèrement les vis à la main Fig 7 7 1 7 2 7 3 Monter le plateau de rallonge de table 8 au moyen de deux renforcements 11 sur le plateau d...

Страница 22: ...22 Fig 8 Montieren Sie den Absaugstutzen 14 an den unteren Sä geblattschutz 13 mit 4 Sechskantschrauben M 4 x 10 Fig 7 1 Fig 7 2 11 Fig 7 3 11 Fig 8 13 14 ...

Страница 23: ...he suction piece 14 to the lower saw blade guard 13 using 4 hexagon bolts M4 x 10 Fig 8 Monter la tubulure d aspiration 14 sur la protection inférieure de la lame de scie 13 en utilisant 4 vis à six pans creux M 4 x 10 ...

Страница 24: ...rauben von Tisch Füße und Streben außer der Fahrvorrichtung fest anziehen Fig 11 Die Fahrvorrichtung in der Stellung fest anziehen dass die Räder leicht den Boden berühren Fig 12 12 1 Montieren Sie den Spaltkeil zum Sägeblatt so wie in der Abb beschrieben Die Schraube leicht lösen nicht ganz herausdrehen nach der Einstellung wieder fest anziehen Die Sägeblatteinlage 19 Fig 13 muss dabei entfernt w...

Страница 25: ...his it is necessary to remove the saw blade insert 19 Fig 13 Fig 9 Monter le dispositif de déplacement 16 sur les pieds de bâti arrières 4 et 5 en utilisant 4 vis à six pans creux M 6 x 16 4 rondelles 6 et 4 écrous M 6 Serrer légèrement les vis à la main Fig 10 Poser la machine sur les pieds serrer à fond toutes les vis de la table des pieds et des renforcements mis à part le dispositif de déplace...

Страница 26: ...achkopfschrauben M 6 x 16 wieder befesti gen Fig 14 Die Abdeckhaube 20 mit Rundkopfschraube M 6 x 25 Scheibe 6 und Flügelmutter M6 an den Spaltkeil 18 montieren Fig 15 Den Absaugschlauch 21 mit der Absaughaube 20 und dem Absaugstutzen verbinden Fig 12 1 Fig 13 19 Fig 14 18 20 Fig 15 20 21 ...

Страница 27: ...e Fig 13 Après le réglage du coin à refendre fixer de nouveau l insert de lame de scie 19 en utilisant 4 vis à tête plate M 6 x 16 Fig 14 Monter le capot de protection 20 sur le coin à refendre 18 en utilisant vis à tête ronde M 6 x 25 et écrou de blocage Fig 15 Monter le support de flexible 21 sur le plateau de table en utilisant 2 vis à six pans creux M 6 x 16 2 rondelles 6 2 écrous hexagonaux M...

Страница 28: ...e werden an der Vorderseite der Sä ge an den Füßen links und rechts mit 4 Sechskantschrau ben M 6 x 16 4 Scheiben 6 4 Muttern M 6 montiert Montage des Längsanschlags Fig 17 17 1 Stecken Sie die Lagerstücke auf die Klemmplatte Montieren Sie die Klemmplatte mit 2 Zylinderschrauben M6 x 30 2 Fächerscheiben A 6 4 und 2 Sechskantmut tern an die Tischplatte Fig 16 Fig 16 1 Fig 17 Fig 17 1 ...

Страница 29: ...crews M6 x 30 2 serrated washers A 6 4 and 2 hexagonal nuts Fig 16 16 1 Fixer le boulon à crochet sur le côté du pied droit en utilisant 2 rondelles et 2 écrous M6 La clé de lame de scie et le bâton de poussée y sont accrochés Les deux poignées de transport sont montées sur la face avant de la scie sur les pieds à gauche et à droite en utilisant 4 vis à six pans creux M 6 x 16 4 rondelles 6 4 écro...

Страница 30: ...ech und klemmen es mit den Flügelmuttern Legende 1 Hohe Anlagefläche 2 Niedrige Anlagefläche Zum Klemmen ziehen Sie die Klemmklappe hoch zum Lösen drücken Sie sie nieder Sägeblattwechsel Fig 19 Achtung Netzstecker ziehen Lösen Sie die Flügelschraube von der Absaughaube 20 und entfernen diese Fig 20 Lösen Sie die 4 Kreuzschlitzchrauben von der Tischeinlage 19 und entfernen diese 1 2 Fig 18 Fig 19 2...

Страница 31: ...e table insert 19 and remove the insert Illustration 18 Montage du rail de guidage Monter la plaquette de tôle intermédiaire avec 2 vis à tête bombée M6 x 50 2 rondelles A 6 et 2 écrous à oreilles sur le guide longueur Pousser le rail de guidage sur la plaquette de tôle intermédiaire et la fixer avec des écrous à oreilles Légende illustration 9 1 Haute surface d appui 2 Basse surface d appui Soule...

Страница 32: ...i ne ist zum Arbeiten in geschlossenen Räumen konzipiert und muss auf ebenem standfesten Untergrund standsi cher aufgestellt werden Transport Durch Anheben an der Vorderseite der Maschine kann diese leicht im Werkstattbereich entsprechend den Platz anforderungen versetzt werden Inbetriebnahme Beachten Sie die Sicherheitshinweise Wichtig Die Inbetriebnahme der Maschne darf nur mit komplett montiert...

Страница 33: ...top of the highest saw tooth is positioned just a little higher Fig 21 Placer la lame de scie en position supérieure et desserrer la vis au moyen de la clé de lame de scie Attention Filetage gauche Fig 22 Retirer la bride de lame de scie et la lame de scie Puis remplacer la lame de scie Tenir compte de l évidement lors du montage de la bride de lame de scie Après le remplacement de lame de scie co...

Страница 34: ...erstellbar Für sicheres und sauberes Arbeiten geringen Sägeblatt überstand zum Werkstück wählen Längsschnitte Für Parallelschnitte den Längsanschlag einsetzen Bei Schnittarbeiten über 120 mm das Anschlaglineal mit der hohen Anschlagseite 1 und bei Schnittbreiten unter 120 mm mit der niedrigen Anschlagseite 2 verwenden Das Werkstück mit dem beiliegenenden Schiebestock führen Querschnitte Für Quer u...

Страница 35: ...se légèrement l objet à scier Avant la mise en marche de la machine tous les disposi tifs de protection et de sécurité doivent être montés selon les directives La lame de scie doit pouvoir tourner librement Vérifiez qu il n y ait pas du bois ou autres corps étrangers clous vis etc qui soient restés d un travail précédent Retirez tous les corps étrangers Avant d allumer l interrupteur principal ass...

Страница 36: ... Teilen der Maschine bedürfen sind mit Schrauben zu befesti gen mit Schraubzwingen können an Maschinen nur be helfsmäßige Verbindungen hergestellt werden Querschneiden schmaler Werkstücke Fig D Werkzeug Feinzahniges Querschnittblatt Arbeitsgang Abweisleiste so einstellen dass Werkstück abschnitte den aufsteigenden Teil des Sägeblattes nicht berühren können Werkstücke nur mittels Queranschlag oder ...

Страница 37: ...r des pointillés ou le cas échéant pas du tout dans les figures Pour toutes les opérations représentées par les figures le capot d aspiration supérieur est nécessaire Coupe de pièces étroites Fig B Largeur de la pièce à travailler inférieure à 120 mm Outil Lame de scie circulaire pour coupe longitudinale Déroulement des opérations Régler la butée longitudinale en fonction de la largeur prévue de l...

Страница 38: ...fen Achten Sie darauf dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä gigen VDE und DIN Bestimmungen entsprechen Ver wenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H 07 RN Ein Aufdruck der Typenbezeichnungen auf der Anschluss leitung ist Vorschrift Wechselstrommotor Die Netzspannung muss 230 Volt 50 Hz betragen Verlängerung...

Страница 39: ...électrique 230 V 50 Hz est conçu pour un mode de fonctionnement S6 40 400 V 50 Hz S6 15 En cas de surcharge du moteur celui ci s arrête automa tiquement Après un certain temps de refroidissement laps de temps variable le moteur pourra être remis en marche Câbles de rallonge électriques défectueux Il arrive fréquemment que l isolation des câbles électri ques de rallonge devienne défectueuse Les cau...

Страница 40: ...e darf kein Wasser kommen Sägeblatt regelmäßig überprüfen Verwenden Sie nur gut geschärfte rissfreie und nicht verformte Sägeblät ter Nur Werkzeuge einsetzen die der Europäischen Norm EN 847 1 entsprechen Ausgelaufene Tischeinlage sofort austauschen Tischoberfläche immer harzfrei halten Den Innenbereich der Maschine wie Zahnsegment und Ritzel der Schwenkvorrichtung von Holz und Späne rückständen r...

Страница 41: ...omplément d information prière d indiquer les données suivantes constructeur du moteur type de courant du moteur données de la plaque signalétique machine En cas de réexpédition du moteur à l usine il est néces saire de retourner toujours l unité d entraînement com plète ainsi que l interrupteur Maintenance Avertissement Avant d effectuer des travaux de réglage éteignez la machine et tirez la pris...

Страница 42: ...schine Tischkreissäge Maschinentyp ts30 Art Nr 490 1302 924 Einschlägige EG Richtlinien EG Maschinenrichtlinie 2006 42 EG EG Niederspannungsrichtlinie 2006 95 EWG EG EMV Richtlinie 2004 108 EWG Angewandte harmonisierte Normen EN 12100 1 EN 12100 2 EN 13857 EN349 EN418 EN847 1 EN1088 EN1870 1 EN60204 1 EN55014 EN60555 2 EN60555 3 Angewandte nationale technische Spezifikationen und Normen ISO 7960 G...

Страница 43: ...n behalf of Thomas Honigmann managing director Déclaration de conformité CE Nous soussignés Woodster GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen déclarons que le modèle de machine mentionné ci après et en vente sur le marché est de part sa construction et sa conception conforme aux prescriptions en vigueur données par les directives européennes Toute modification de la machine rend cette déclaratio...

Страница 44: ...schen b falsches Sägeblatt b Sägeblatt austauschen Plan de recherche des défauts Avertissement Dans I intérêt de la sécurité du service éteignez toujours la scie et retirez la prise de contact avant d entreprendre des travaux de réparation Panne Cause possible Remède Le moteur ne démarre pas a pas de courant b interrupteur condensateur défectueux c rallonge électrique défectueuse a vérifier le fus...

Страница 45: ... a Check the mains fuse b See Electrical Connection in the operating manual c Have it checked by an electrician No motor output turns off automatically Overload by dull saw blade thermoprotection is triggered Insert a sharpened saw blade motor can be turned on again after the cooling period Burns on the cutting surface c with longitudinal cuts d with cross cuts a Fastening nut tightened insufficie...

Страница 46: ...riel vendu dans ses ateliers et ce à l exclusion de toute autre presta tion et notamment les réparations sur site chez le client ou le sous acquéreur La garantie couvre le remplacement des pièces défectueu ses et la main d oeuvre nécessaire Sont exclus de la garantie les incidents résultant de cas fortuit ou de force ma jeure les remplacements ou réparations consécutives à une usu re normale des p...

Страница 47: ...47 ...

Страница 48: ...ericoli risparmiare spese di riparazione diminuire i tempi d inat tività dovuti a guasti e su come aumentare l affidabilità e la durata della macchina Oltre alle norme di sicurezza contenute in queste istru zioni per l uso durante il funzionamento della macchina bisogna assolutamente attenersi alle Norme in vigore nel paese in cui viene impiegata la macchina Le istruzione per l uso devono sempre t...

Страница 49: ... speditøren underrettes omgående Senere reklamationer kan ikke anerkendes Kontrol ler om forsendelsen er fuldstændig Gør Dem før brug fortrolig med maskinens funktion ved at læse håndbogen Brug som tilbehør og som slidog reservedele kun ori gi nale scheppach dele Tilbehørsdele køber De hos Deres Produsent Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Kjrere kunde Vi ønsker deg Iykke til i...

Страница 50: ...ntivo Istruzioni per l uso Specifiche tecniche Ingombro lungh x largh x alt 1110 x 600 x 1050 mm Dimensioni banco 800 x 550 mm Dimensioni banco con estensione 950 x 800 mm Altezza banco con basamento 800 mm ø lama della sega 315 x 30 x 3 6 2 24 Z Regolazione in altezza 90 45 0 83 0 49 mm Raggio d azione 90 45 Velocità di taglio 46 Fine corsa longitudinale 580 mm Peso 49 kg Azionamento Motore V Hz ...

Страница 51: ...n baggrund ikke med sikker hed afgøres om yderligere forholdsregler er nødvendige eller ej Faktorer som kan påvirke det aktuelle på arbejds ts30 Inhold i pakken Bordsirkelsag ts30 Lengdeanslag med vinkelskinne Breddeskjærermåler Sagbladsbeskyttelse med skrue og vingemutter Spaltekile Skyvestokk Bordforlengning 2 bordforlengningsstøtter 2 hjul og klaffeenheter Sagblad Ø 315 x 30 x 3 6 2 24 Z Fastnø...

Страница 52: ...to della macchina a un regolare aspiratore dell azienda dotato di una velocità di aria di almento 20 m s si può operare in modo sicuro e continuo nel rispetto del valore limite TRK vigente nella Repubblica Federale di Germania e relativo alla polvere del legno Usare protezioni per le orecchie Usare maschera e occhiali protettivi Usare protezioni per gli occhi Nelle presenti istruzioni per l uso ab...

Страница 53: ... melse med europa normen EN 847 1 Overhold alle sikkerheds og farehenvisninger på ma skinen Hold alle sikkerheds og farehenvisninger på maskinen fuldtalligt i læsbar stand varigheten av innvirkningen hvordan arbeidsrommet er andre støykilder osv feks antall maskiner og andre ar beidsprosesser Tillatte arbeidsplassverdier kan variere fra land til land Denne informasjonen skal gi brukeren en bedre o...

Страница 54: ...Collegare gli aspirapolvere Se sono disponibili apparec chi per aspirare la polvere accertarsi che siano collega ti e che siano usati correttamente Fare attenzione ai cavi Non tiare mai un cavo per stac care la spina dalla presa Accertarsi che i cavi non siano in contatto con fonti di calore olio e spigoli vivi Fissare bene il proprio mezzo di lavoro Se possibile fissare il proprio mezzo di lavoro...

Страница 55: ...korrekt til strømnettet før ny ibrugtagning Installation reperation og tilslutning må kun udføres af aut reperatører installatører Alle beskyttelses og sikkerhedsindretninger skal omgå fingre av det roterende skjæreverktøy Vær oppmerksom på at maskinene står sikkert på fast grunn Tilslutningskabelen til strømnettet kontrolleres Bruk ikke kabel som har feil Hold barna på avstand fra maskiner som er...

Страница 56: ...un tubo di aspirazione flexibile ed ignifugo L aspirazione deve attivarsi automaticamente in concomitanza con l ac censione della machina Impiegando la macchina in ambienti chiusi è neces sario collegarla ad un dispositivo di aspirazione Per l aspirazione di polvere di legno o segatura impiegare il dispositivo di aspirazione oppure La velocità della cor rente d aria presso il bocchettone di aspira...

Страница 57: ...else af betjenings latør Samtlige beskyttelser og sikkerhetsanordninger må igjen monteres når de har vært avmontert ved repera sjon og vedlikeholdsarbeider Tilbehør Kan kun kjøpes hos din fagforhandler m Forutbestemt bruk Maskinen er i samsvar med gyldig EU maskinretnings linje bordsirkelsag er definert som halvstasjonær maskin ifølge pr EN Når maskinen flyttes må en løfte maskinen kraftig opp ide...

Страница 58: ... Il produttore non risponde di danni provocati da un uso non conforme ogni rischio a carico dell utente m Rischi residui La macchina è stata costruita in base allo stato attuale della tecnica e alle regole tecniche per la sicurezza riconosciu te Tuttavia durante il lavoro possono insorgere dei pericoli residui Pericolo di ferimenti per le dita e le mani mediante il nastro rotante della segatrice n...

Страница 59: ...kerhedsforanstalt ninger forekomme ikke åbenlyse restrisici Restrisici kan minimeres når Sikkerhedshenvisnin gerne og Bestemmelsesmæssig anvendelse samt brugsanvisningen følges tilleggsanordninger tillates kun brukt vedlikeholdt og reparert av personer som er underrettet og er fortrolig med de farer som dette kan medføre Forandringer av maskinen utelukker alt ansvar for produsenten såfremt dette r...

Страница 60: ... rezza e l uso corretto della macchina così come le istruzioni per l uso Montaggio Avviso Controllare al disimballo che la confezione contenga tutte le minuterie della macchina Fig 1 Appoggiare il piano 1 su un banco di lavoro Rimuovere l imballaggio sotto al motore Fig 1 1 Montare la gamba 2 al piano di lavoro usando 2 viti esa gonali M6 x 16 2 rondelle 6 e 2 dadi M6 Stringere le viti leggermente...

Страница 61: ...bordpladen med 2 sekskantskruer M6 x 16 2 mellemskiver 6 og 2 møtrikker M6 Spænd skruerne let til manuelt Montering NB Kontroller i forbindelse med oppakkingen at maskinens små deler er med innerst i emballasjen Fig 1 Legg bordplaten 1 på en arbeidsbenk Fjern emballasjepolstring under motoren Fig 1 1 Monter stativfoten 2 på bordplaten med 2 sekskantskruer M6 x 16 2 mellomleggskiver 6 og to muttere...

Страница 62: ...M6 x 16 2 rondelle 6 e 2 dadi M6 Stringere le viti leggermente a mano Fig 4 Montare la gamba 4 al piano di lavoro usando 2 viti esa gonali M6 x 16 2 rondelle 6 e 2 dadi M6 Stringere le viti leggermente a mano Fig 5 Montare la gamba 5 al piano di lavoro usando 2 viti esa gonali M6 x 16 2 rondelle 6 e 2 dadi M6 Stringere le viti leggermente a mano Fig 2 6 Fig 3 3 Fig 4 4 Fig 5 5 b ...

Страница 63: ...aden med 2 sekskantskruer M6 x 16 2 mellemskiver 6 og 2 møtrikker M6 Spænd skruerne let til manuelt Fig 2 Monter bryteren 6 med 2 sekskantskruer M6 x 16 2 mel lomleggskiver 6 og to muttere M6 på bordplaten Fig 3 Monter stativfoten 3 på bordplaten med 2 sekskantskruer M6 x 16 2 mellomleggskiver 6 og to muttere M6 Stram skruene lett for hånd Fig 4 Monter stativfoten 4 på bordplaten med 2 sekskantskr...

Страница 64: ...leggermente a mano Fig 7 7 1 7 2 7 3 Montare la prolunga del piano 8 con i due rinforzi 11 al piano di lavoro e al rinforzo trasversale usando 6 viti esagonali M6 x 16 6 rondelle 6 e 6 dadi esagonali M6 Stringere le viti leggermente a mano La prolunga 8 può essere usata per rendere il piano più largo montandola lateralmente con i rinforzi allungati Fig 6 9 10 Fig 6 1 10 9 Fig 7 11 8 ...

Страница 65: ...d skruerne let til manuelt Bordforlængeren 8 kan også monteres i siden ved hjælp af de forlængede stivere Fig 6 6 1 Monter 2 langsgående stag 10 og 2 tverrstag 8 på staiv føttene 2 3 4 og 5 med 12 sekskantskruer M 6 x 16 12 skiver 6 og 12 sekskantmuttere M 6 Stram skruene lett for hånd Fig 7 7 1 7 2 7 3 Monter bordforlengerplaten 8 med to stag 11 på bord platen og tverrstag med 6 sekskantskruer M6...

Страница 66: ...66 Fig 8 Montare la bocchetta di aspirazione 14 alla protezione inferiore della lama 13 usando 4 viti esagonali M 4 x 10 Fig 7 1 Fig 7 2 11 Fig 7 3 11 Fig 8 13 14 ...

Страница 67: ...Fig 8 Monter udsugningsstudsen 14 på den nederste klinge beskyttelsesskærm 13 med 4 sekskantskruer M4 x 10 Fig 8 Monter sugestussen 14 på den nederste sagbladbeskyt telsen 13 med 4 sekskantskruer M 4 x 10 ...

Страница 68: ...e dei rinforzi eccetto le viti dell asta con rotelle Fig 11 Stringere l asta con le rotelle nella posizione in cui le ro telle toccano leggermente il pavimento Fig 12 12 1 Montare il cuneo alla stessa distanza dalla lama come illustrato nella figura Allentare leggermente la vite senza svitarla completamente e stringerla dopo aver eseguito la regolazione necessaria Per regolare il cuneo è necessari...

Страница 69: ...nd den stramt til igen efter ind stilling af spaltekniven I den forbindelse skal bordindlæg get 19 Fig 15 være fjernet Fig 9 Monter rulleanordningen 16 på de bakre stativføttene 4 og 5 med 4 sekskantskruer M 6 x 16 4 skiver og 4 mut tere M 6 Stram skruene lett for hånd Fig 10 Sett maskinen på føttene stram alle skruer på bord føtter og stag bortsett fra rulleanordningen Fig 11 Fest ved å stramme s...

Страница 70: ...zione 20 al cuneo 18 usando una vite a testa tonda M 6 x 25 una rondella 6 ed und dado di bloccaggio Fig 15 Montare il supporto del tubo 21 al piano di lavoro usan do 2 viti esagonali M 6 x 16 2 rondelle 6 e 2 dadi esago nali M6 Collegare il tubo di aspirazione 21 con la cappa e la bocchetta di aspirazione ca 3 8 mm Fig 12 1 Fig 13 19 Fig 14 18 20 Fig 15 20 21 ...

Страница 71: ...2 skiver 6 og 2 sekskantmøtrikker M6 og forbind udsugningsslangen 21 med udsugnings kappen og udsugningsstudsen Fig 13 Når spaltekniven er stilt inn festes sagbladmellomlegget 19 igjen med 4 flathodete skruer M 6 x 16 Fig 14 Monter beskyttelseshetten 20 på spaltekniven med rund hodete skruer M 6 x 25 skive 6 og låsemutter Fig 15 Monter slangeholderen 21 på bordplaten med 2 seks kantskruer M 6 x 16...

Страница 72: ...rto vengono montate sulla parte anteriore della sega sulle gambe sinistra e destra con 4 viti esagonali M 6 x 16 4 rondelle 6 e 4 dadi M 6 Fig 17 17 1 Montaggio dell arresto longitudinale Inserire le sedi dei cuscinetti sui galletti Montare il galletto sul piano del tavolo con 2 viti cilin driche M6 x 30 2 rondelle a stella A 6 4 e due viti a testa esagonale Fig 16 Fig 16 1 Fig 17 Fig 17 1 ...

Страница 73: ...eklappen Monter klemmeklappen med 2 cylinderskruer M6 x 30 2 låseskiver A 6 4 og 2 sekskantmøtrikker på bordpla den Fig 16 Fest hakeskruen på venstre fotside med 2 skiver 6 2 muttere M6 Her henges sagbladnøkkelen og skyvestok ken opp De to transporthåndtakene monteres på fremsiden av sa gen og på venstre og høyre stativfot med 4 sekskantskruer M 6 x 16 4 skiver 6 og 4 muttere M 6 Fig 17 17 1 Monte...

Страница 74: ...e fissarlo con i dadi ad alette Legenda Fig 9 1 Faccia superiore 2 Faccia inferiore Per fissare tirare il galletto verso l alto per allentare spingere verso il basso Fig 19 Sostituzione della lama Attenzione Staccare la spina della corrente Allentare la vite ad alette della cappa di aspirazione 2 e rimuovere la cappa Fig 20 Allentare le 4 viti con intaglio a croce dell inserto e ri muoverlo 1 2 Fi...

Страница 75: ...pen 20 og tag denne af Fig 20 Løsn de 4 krydskærvskruer på bordindlægget og tag det af Fig 18 Montering av føringsskinne Monter mellomstykket med 2 M6 x 50 skruer med rundt hode to A 6 skiver og to vingemuttere på lengdestop peren Skyv føringsskinnen på mellomstykket og fest med vin gemuttrene Forklaring til Fig 9 1 Øvre anleggsflate 2 Nedre anleggsflate For å klemme fast trekkes klemmemekanismen ...

Страница 76: ...iciente e una superficie piana La stabilità viene assicurata mediante il fissaggio al suolo con quattro viti Fig 18 Trasporto La macchina deve essere trasportata solo con apparecchi di sollevamento adatti gru oppure carrello elevatore Come punto d imbragatura per la fune usare il passaruota del nastro Messa in funzione Osservare le avvertenze di sicurezza Importante la messa in funzione della macc...

Страница 77: ...e beskyttelses og sikker hedsindretninger være forskriftsmæssigt anbragt Fig 21 Sett sagbladet helt opp og løsne skruen med sagbladnøk kelen NB Venstregjenge Fig 22 Ta av sagbladflensen og sagbladet Skift deretter sagbla det Vær oppmerksom på utsparingen når du monterer sag bladflensen Kontroller innstillingen av spaltekniven og monter bor dinnleggeet og avtrekkshetten igjen etter at du har skifte...

Страница 78: ... ausiliario più corto Nelle figure la cappottatura superiore di aspirazione è stata solo tratteggiata in alcuni casi addirittura trala sciata per illustrare lavorazione o dispositivo in modo più chiaro Per tutti i procedimenti di lavoro illus trati è necessario impiegare la cappottatura superiore di aspirazione Taglio di pezzi stretti Fig B Pezzi da lavorare di larghezza inferiore a 120 mm Attrezz...

Страница 79: ... der behøver forbindelse med ma skinen skal fast gøres med skruer med skruetvinger kan der kun foranstaltes midlertidige forbindelser Kontroller for fremmedlegemer nagler skruer osv på tre stykker som er blitt bearbeidet tidligere Fjern alle frem medlegemer Før du skrur på hovedbryteren forsikre deg om at sag bladet er riktig montert og at de bevegbare delene er lett bevegelige Advarsel Hvis du er...

Страница 80: ...cciamento alla rete da parte dell utente e il cavo di prolunga uti lizzato devono essere conformi a tali diretti ve Importante Il motore elettrico 230 V 50 Hz è realizzato per il tipo di esercizio S6 40 400 V 50 Hz S6 15 Nel caso di sovraccarico del motore questo si spegne au tomaticamente Dopo un tempo di raffreddamento varia bile è nuovamente possibile riaccendere il motore Linea di allacciament...

Страница 81: ...DIN bestemmelser An vend kun ledninger der er kendetegnet med mærkningen H 07 RN Påtegnelsen af typebetegnelsen på tilslutnings Tverrsaging av smale arbeidsstykker Fig D Verktøy Fintannet kappsagblad Arbeidsgang Still inn tilbakevisningslisten slik at avkutt av arbeidsstykket ikke kan komme i kontakt med den opp stigende delen av sagbladet Arbeidsstykket føres bare ved hjelp av tversanslag eller t...

Страница 82: ...ntual mente cambiare la polarità presa di spina Allacciamenti e riparazioni all impianto elettrico devono es sere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati In caso di domande essere in grado di fornire le seguenti informazioni Produttore del motore Tipo di corrente del motore Dati riportati sulla targhetta di identificazione della macchina Nel caso di restituzione del motore spedire semp...

Страница 83: ...bordindlægget når det er brugt op Hold altid bordoverfladen fri for harpiks Rengør regelmæssigt maskinens indvendige områder såsom tandsegmentet og drejeanordningens drevhjul Vekselstrømsmotor Nettspenningen må være 230 Volt 50 Hz Forlengelseledninger må ha et tverrsnitt på 1 5 mm2 ved inntil 25 m og over 25 m minst 2 5 mm2 Nettilkoplingen må sikres med 16 A 3 Fas motor Nettspenningen må være 400 ...

Страница 84: ...ione e tipo di costruzione così come la versione da noi messa in commercio fornita corrisponde alle prescrizioni applicabili delle norme CE qui di seguito riportate Nel caso in cui la macchina venga modificata senza la nostra autorizzazione questa dichiarazione non è più valida Denominazione della macchina Sega circolare da banco Macchina modello ts30 Art Nr 490 1302 924 Direttive CE di riferiment...

Страница 85: ...eschaltet zur EG Baumusterprüfung BM 60004615 0001 Sted dato Ichenhausen 13 09 2010 Underskrift Thomas Honigmann managing director Fjern eventuelle sagflis tilstoppinger fra utgangen Norge Kun for EU land Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet I henhold til EU direktiv 2002 96 EF om kas serte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett må elek trover...

Страница 86: ...defekt a Kontroller nettsikring b Få faglært elektriker til å kontrollere c Trekk ut nettsikring kontroller skift hvis nødvendig Sagbånd sager ute av senter a Føring dårlig innstilt b Feil sagbånd a Still inn sagbåndføring i henhold til betjen anv b Bruk sagbånd i henhold til betjen anv Brannmerker på tre når du arbeider a Sagbåndet er sløvt b Feil sagbånd a Skift ut sagbåndet b ruk sagbånd i henh...

Страница 87: ...87 ...

Страница 88: ...h werkt en hoe u gevaren vermijdt reparatiekosten spaart uitvals tijden vermindert en de betrouwbaarheid en levensduur van de machine verhoogt Behalve de veiligheidsbepalingen in deze gebruiksaanwij zing moet u bovendien beslist de voor het gebruik van de ma chine geldende voorschriften van uw land in acht nemen De gebruiksaanwijzing moet steeds in de buurt van de ma chine liggen in een plastic ho...

Страница 89: ... scheppach försäljare Vid beställning ange vårt arl nummer rnaskintyp sarnt tihverkningsår Valmistaja Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Hyvä asiakas Toivomme että uudesta märkähiontakoneestasi on sinulle paljon iloa ja hyötyä Voimassa olevan tuotevastuulain mukaan laitteen valmis taja ei vastaa laitteelle tai laitteesta aiheutuvista vahin goista jotka johtuvat epäasianmukaises...

Страница 90: ...et verbreding 950 x 800 mm Tafelhoogte met onderstel 800 mm ø Zaagblad 315 x 30 x 3 6 2 24 Z Verticale beweging 90 45 0 83 0 49 mm Draai bereik 90 45 Snij snelheid 46 Langsaanslag 580 mm Gewicht 49 kg Aandrijving Motor V Hz 230 V 50 Hz 400 V 50 Hz Opnamevermogen P1 2200 W 2800 W Bewerkingswijze S 6 40 S 6 15 Toerental 2800 1 min 2760 1 min Motor bescherming yes yes Onderspanning uitschakeling yes ...

Страница 91: ...i närheten Den tillåtna arbetsplatsvärdena kan variiera från land till ts30 Toimituksen sisältö Pyörösahapenkki ts30 Purunimurin liitoskappale Katkaisuohjain Teränsuojus ruuvilla ja siipimutterilla Halkaisukiila Kääntötanko Penkinjatke 2 penkinjatkeen tukea 2 pyöräyksikköä Sahanterä Ø 315 x 30 x 3 6 2 24 Z Työntökahva Käyttöohjee Poistoletku ja kiinnityspinne Lisävarusteet Käyttöohje Tekniset tied...

Страница 92: ...tsland geldende grenswaarden volgens de richt lijn voor technische concentratie voor houtstof permanent nageleefd worden Gehoor resp oor bescherming gebruiken Beschermend masker en bril gebruiken Oog bescherming gebruiken In deze gebruiksaanwijzing worden zaken die uw veiligheid betreffen met dit teken aangegeven m m Veiligheidsinstructies Geeft u deze veiligheidswenken aan alle personen door die ...

Страница 93: ...sken för handskador är stor p g a det roterande verktyget Se till att maskinen står stadigt på fast underlag Kontrollera alla anslutningskablar Använd inga defekta kablar Håll barn borta från nätansluten maskin voivat paremmin arvioida vaarat ja riskit Äänitehotaso dB nä Työstö LWA 112 4 dB A Työpaikan äänitaso dB nä Työstö LpAeq 102 5 dB A Mainittujen päästöarvojen mittauksen epävarmuuslisä on K ...

Страница 94: ...en Stekker eruit trekken Bij alle stappen van de bewerkingscyclus moet de ma chine aan een afzuiginstallatie worden aangesloten Neem daarbij het gebruik volgens de voorschriften in acht Tijdens het werken aan de machine moeten alle veilig heidsinrichtingen en afdekkingen gemonteerd zijn Alleen goed geslepen niet vervormde zaagbladen zon der scheurtjes gebruiken Cirkelzaagbladen uit sneldraaistaal ...

Страница 95: ... kone irti verkkovir rasta Kytke kone asianmukaisesti takaisin sähköverkkoon ennen ottamista uudelleen käyttöön Sähkölaitteita saa asentaa korjata ja huoltaa vain sii hen valtuutettu sähköasennusliike Kaikki suoja ja turvalaitteet on heti täydellisen korjaus Användaren måste ha fyllt 18 år Lärlingar måste ha fyllt 16 år och får endast arbeta med hyvelmaskinen under uppsikt Personer som arbetar med...

Страница 96: ...achine moet vrij zijn van storende delen om ongevallen te voorko men In principe moeten alle te bewerken stukken steeds vrij van vreemde voorwerpen zoals bijvoorbeeld nagels of schroeven zijn Voor de inbedrijfstelling moet de machine aan een af zuiginstallatie met een flexibele moeilijk ontvlambare afzuigleiding aangesloten worden De afzuiging moet automatisch aanspreken als de machine aangezet wo...

Страница 97: ... ja huoltotyön jälkeen asennettava paikoillen Lisävarusteet Osta lisävarusteita ainoastaan valtuutetulta jälleenmyyjäl tä m Määräysten mukainen käyttö Kone vastaa voimassa olevaa EU direktiiviä pöytäpyörösaha on määritelty puoleksi paikallaan pysy väksi koneeksi normin EN mukaan Koneen kuljettamiseksi siihen tartutaan molemmin kä sin pöydän etu ja takaosasta ja kone nostetaan Jos ei käytetä alkupe...

Страница 98: ...el gereedschap van de fabrikant gebruikt worden Elk ander gebruik geldt als niet voorgeschreven gebruik Voor de daaruit resulterende schaden stelt de fabrikant zich niet aansprakelijk Het risico hiervan draagt de ge bruiker zelf m Overige risico s De machine is volgens de nieuwste stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels gebouwd Toch kun nen er tijdens het werken nog een en...

Страница 99: ...uolto ohjeita täytyy noudattaa samoin teknisissä tiedoissa mainittuja mit toja Kysymykseen tulevia tapaturmantorjubtaohjeita ja muita yleisesti tunnustettuja turvateksisiä sääntöjä on noudatettava Asiaankuuluvia tapaturmanehkäisyohjeita ja muita ylei sesti tunnettuja turvallisuusteknisiä sääntöjä on nouda tettava konetta saavat käyttää hoitaa ja pitää kunnossa vain sellaiset henkilöt jotka on pere...

Страница 100: ...ig 1 1 Monteer poot 2 op het tafelblad met 2 zeskantschroeven M6 x 16 2 volgringen 6 en 2 moeren M6 De schroeven licht aandraaien met de hand Fig 2 Monteer de schakelaar 6 met 2 zeskantschroeven M6 x 16 2 volgringen 6 en 2 moeren M6 op de het tafelblad Fig 3 Monteer poot 3 op het tafelblad met 2 zeskantschroeven M6 x 16 2 volgringen 6 en 2 moeren M6 De schroeven licht aandraaien met de hand Fig 1 ...

Страница 101: ...i bordsskivan med 2 sexkants skruvar M6 x 16 2 brickor 6 och 2 muttrar M6 Dra åt skruvarna lätt för hand Asennus Ohje Purettaessa pakkaus on huomioitava että pakkauksen sisä osat sisältävät koneen pienosia Kuva 1 Aseta pöytälevy 1 työpenkille Poista pakkauspehmuste moottorin alta Fig 1 1 Asenna telinejalka 2 pöytälevyyn käyttäen 2 kuusiokanta ruuvia M6 x 16 2 aluslevyä 6 ja 2 mutteria M6 Kiristä r...

Страница 102: ...poot 5 op het tafelblad met 2 zeskantschroeven M6 x 16 2 volgringen 6 en 2 moeren M6 De schroeven licht aandraaien met de hand Fig 6 6 1 Monteer 2 lengtesteunen 10 en 2 dwarssteunen 9 op de draagpoten 2 3 4 en 5 met 12 zeskantschroeven M 6x16 12 schijven 6 12 zeskantmoeren M6 De schroeven licht aandraaien met de hand Fig 4 4 Fig 5 5 b Fig 6 9 10 Fig 6 1 10 9 ...

Страница 103: ...sskruvar M6 x 16 12 brickor 6 och 12 sexkantsmuttrar M6 Dra åt skruvarna lätt för hand Kuva 4 Asenna telinejalka 4 pöytälevyyn käyttäen 2 kuusiokanta ruuvia M6 x 16 2 aluslevyä 6 ja 2 mutteria M6 Kiristä ruuvit kevyesti käsin Kuva 5 Asenna telinejalka 5 pöytälevyyn käyttäen 2 kuusiokanta ruuvia M6 x 16 2 aluslevyä 6 ja 2 mutteria M6 Kiristä ruuvit kevyesti käsin Kuva 6 6 1 Asenna 2 pitkittäisjäyki...

Страница 104: ...11 op ta felblad en dwarssteun met 6 zeskantschroeven M6 x 16 6 schijven 6 en 6 zeskantmoeren M6 De schroeven licht aandraaien met de hand Het tafelblad 8 kan ook aan de zijkant als tafelverbreding met de verlengde steunen worden gemonteerd Fig 7 11 8 Fig 7 1 Fig 7 2 11 ...

Страница 105: ... hand Bordsskivan 8 kan också monteras på sidan som bords breddning med de längre stagen Kuva 7 7 1 7 2 7 3 Asenna pöydänjatkelevy 8 pöytälevyyn kahden jäykisteen 11 avulla ja poikittaisjäykiste 6 lla kuusiokantaruuvilla M6 x 16 6 aluslevyä 6 ja 6 kuusiomutteria M6 Kiristä ruuvit kevyesti käsin Pöytälevy voidaan asentaa myös sivulle pöydän levennyk seksi pidennettyjen jäykisteiden avulla ...

Страница 106: ...r het wielstuk 16 op de achterste draagpoten 4 en 5 met 4 zeskantschroeven M6 x 16 4 schijven 6 en 4 zeskantmoeren M6 De schroeven licht aandraaien met de hand Fig 10 De machine op de poten zetten en alle schroeven van blad poten en steunen behalve het wielstuk goed vast draaien Fig 7 3 11 Fig 8 13 14 Fig 10 Fig 9 4 5 16 ...

Страница 107: ... stativbenen i golvet Dra åt alla skru var i bord ben och stag förutom i rullanordningen Kuva 8 Asenna imuistukka 14 alempaan sahanterän suojukseen 13 käyttäen 4 kuusiokantaruuvia M4 x 10 Kuva 9 Asenna kulkulaite 16 takimmaisiin telinejalkoihin 4 ja 5 käyttäen 4 kuusiokantaruuvia M6 x 16 4 aluslevyä 6 ja 4 mutteria M6 Kiristä ruuvit kevyesti käsin Kuva 10 Aseta kone jalkojen päälle kiristä pitäväs...

Страница 108: ...even in het voorbeeld De schroef licht losdraaien niet hele maal eruit draaien en na het afstellen vast aandraaien De inleg van het zaagblad 19 Fig 15 moet dan worden verwijderd Fig 13 Na het afstellen van de splijtwig de inleg van het zaagblad 19 met 4 platkopschroeven M 6 x 16 weer bevestigen Fig 12 Fig 11 ca 3 8 mm Fig 12 1 Fig 13 19 ...

Страница 109: ...vkilen har ställts in fästs bordsinlägget 19 igen med 4 skruvar med platt huvud M6 x 16 Kuva 11 Kiristä kulkulaite sellaiseen asentoon että pyörät kosket tavat kevyesti lattiaan Kuva 12 12 1 Asenna halkaisukiila sahanterään nähden kuten Kuvassa näytetään Löysää ruuvia hieman älä kierrä ruuvia koko naan ulos kiristä ruuvi jälleen säädön jälkeen Tällöin on poistettava sahanterän aukon kansi 19 Kuva ...

Страница 110: ... en de af zuigslang 21 verbinden met de afzuigkap en de afzuigsteunen Fig 16 16 1 De haakschroef met 2 schijven 6 2 moeren M6 aan de rechter pootkant bevestigen Daaraan worden de zaagbladsleutel en de schuifstok opgehangen De twee transportgrepen worden aan de voorkant van de zaag aan de poten links en rechts met 4 zeskantschroeven M6 x 16 4 schijven 6 4 moeren M6 gemonteerd Fig 14 18 20 Fig 15 20...

Страница 111: ...å höger och vänster stativben med 4 sexkantsskruvar M6 x 16 4 brickor 6 och 4 muttrar M6 Kuva 14 Asenna suojakupu 20 halkaisukiilaan 18 käyttäen pyörö kantaruuvia M6 x 25 aluslevyä 6 ja vastamutteria Kuva 15 Asenna letkukannatin 21 pöytälevyyn käyttäen 2 kuusio kantaruuvia M6 x 16 2 aluslevyä 6 ja 2 kuusiomutteria M6 ja liitä imuletku 21 imukupuun ja imuistukkaan Kuva 16 16 1 Kiinnitä hakapääruuvi...

Страница 112: ...0 met platte ronde kop 2 sluitringen A 6 en 2 vleugelmoeren aan de lengteaanslag Schuif de aanlegstaaf op de tussenplaat en klem het met de vleugelmoeren Legende Fig 9 1 hoog aanlegvlak 2 laag aanlegvlak Om vast te klemmen trekt u de klep van de klem omhoog Om los te maken drukt u deze naar beneden Fig 19 Verwisselen van zaagblad Let op Haal de netstekker uit de contactdoos Draai de vleugelschroef...

Страница 113: ...g 19 Byte av sågklinga Varning Dra ut nätkontakten Lossa vingskruven från utsugskåpan 20 och ta bort kå pan Kuva 17 17 1 Pitkittäisvasteen asennus Laita laakerikappaleet kiinnipitimeen Asenna kiinnipidin pöytälevyyn 2 lieriökantaisella ruu villa M6 x 30 2 lohkoaluslaatalla A 6 4 ja 2 kuusiomut terilla Kuva 18 Vastekiskon asennus Kiinnitä välilevy pitkittäisvasteeseen 2 kupukantaisella ruuvilla M6 ...

Страница 114: ...leg en afzuigkap weer monteren Opstellen Bereid de werkplaats voor waar de machine moet staan Zorg voor voldoende ruimte zodat de machine veilig en zonder storingen kan werken De machine is ontworpen voor gebruik in gesloten ruimtes en moet op een effen en vaste ondergrond stabiel opgesteld worden De stabiliteit wordt gegarandeerd doordat de machine met 4 bouten op de vloer wordt bevestigd Fig 18 ...

Страница 115: ...eräpyöräkasse kiinnityskohtana Äla koskaan nosta sahapöydastä Fig 20 Lossa de 4 stjärnskruvarna från bordsinlägget och ta bort det Fig 21 För upp sågklingan helt och lossa skruven med sågklings nyckeln Varning Vänstergänga Fig 22 Ta bort sågklingans fläns och sågklingan Sätt i en ny såg klinga Var uppmärksam på ursparningen vid monteringen av såg klingans fläns Kontrollera klyvkilens inställning e...

Страница 116: ...Waarschuwing Laat de machine door een vakman instel len als u enige twijfel heeft Het is te gevaarlijk met aan names te werken Haaks stellen van het zaagblad Na het losdraaien van de vleugelmoeren is het zaagblad traploos instelbaar van 90 tot 45 zie schaalverde ling Voordat u de zaag in gebruik neemt eerst de zaag in de 90 en de 45 stand uit pro beren Proefzaagsnede maken Aan stelschroeven 1 en 2...

Страница 117: ...önotto Noudata turvallisuusohjeita Tärkeää Sahan saa ottaa käyttöön ainoastaan kun siihen on asennettu asianmukaiset turvavarusteet Ennen käyt töä kytke saha poistojärjestelmään Poistokansi on aina laskettava työstettävän kappaleen päälle Poista poistokansi jos leikkauskohta on piilossa Leikkauksen jälkeen poistokansi on asetettava paikalleen välittömästi Koneen asetusten on varmistettava että yli...

Страница 118: ...ider op de vereiste werkstuk breedte instellen Het werkstuk met beide handen naar voren schuiven in de buurt van het zaagblad de schuif stok gebruiken en het werkstuk verder tot achter de splijt wig doorschuiven Voor korte werkstukken vanaf zaag begin gebruik maken van de schuifstok om het werkstuk voor waarts te bewegen Het zagen van kanten en lijsten Fig C Gereedschap cirkelzaagblad voor fijnzag...

Страница 119: ...betsstycket får endast sty ras med tvärsnittsjigg eller justerbord Avlägsna inte avfallsbitar från arbets området med hän derna Työskentelyohjeet Pöytäpyörösahoilla työskentely Leveiden työkappaleiden sahaaminen Kuva A Työstökappaleen leveys yli 120 mm Työkalut halkaisuun tarkoitettu pyörösahanterä Työvaihe Säädä halkaisuvaste niin että se vastaa käsit telyn alaisen työkappaleen leveyttä Käden täy...

Страница 120: ...chadigde elektrische aansluitingen Van elektrische leidingen wordt vaak de isolatie bescha digd Oorzaken zijn Inklemming wanneer leidingen door kieren van ven sters of deuren geleid worden Knikken door ondeskundige bevestiging of geleiding van de leidingen Insnijdingen doordat er over de leidingen heen gereden wordt Beschadiging van de isolatie bij uit trekken uit het stop contact tegen de muur Sc...

Страница 121: ...anslutningen säkras med 16 A Urasahaus ponttaus Kuva E Työkalut tiheähampainen pyörösahanterä Työvaihe Valitse ponttauksessa sahausjärjestys vasteesta niin että leikattu lista putoaa sahanterän sille puolelle joka ei ole vastaan puolella Urasahausta ja punttausta varten pois tetaan ylempi imukupu imukupu käännetään ylös ja halkaisukiila lasketaan Työstökappaleen syötön täytyy olla hyva varmista ta...

Страница 122: ...Handleiding bij de machine bewaren Machine schoon houden Tijdens het schoonmaken een beschermende bril dragen Let op Kunststof onderdelen van de tafel niet met agres sieve middelen schoonmaken Een zacht schoonmaak middel met een vochtige doek wordt aanbevolen Er mag geen water op de machine komen Zaagblad regelmatig controleren Gebruik alleen goed geslepen scheurvrije en niet vervormde zaagbladen ...

Страница 123: ...mnas till miljövänlig återvinning Kolmivaihemoottori Moottorin tyyppikilven jännitetietojen on oltava samat kuin sähköverkon jännitearvot Jatkojohdon johdinten poikkipinnan on oltava vähintään 1 5 mm2 Sähköverkon sulakkeina on käytettävä 16 ampeerin hi taita sulakkeita Moottorin pyörimissuunta on tarkastettava kun moottori ensimmäisen kerran kytketään sähköverkkoon uudessa paikassa Jos pyörimissuu...

Страница 124: ...schrijving van de machine Schaafmachine Type machine ts30 Art Nr 490 1302 924 Geldende EG richtlijnen EG machinerichtlijn 2006 42 EG EG laagspanningsrichtlijn 2006 95 EWG EG EMV richtlijn 2004 108 EWG Angewandte harmonisierte Normen EN 12100 1 EN 12100 2 EN 13857 EN349 EN418 EN847 1 EN1088 EN1870 1 EN60204 1 EN55014 EN60555 2 EN60555 3 Angewandte europäische Normentwürfe EN 847 1 EN 954 1 Angewand...

Страница 125: ...usterprüfung BM 60004615 0001 Paikka päiväys Ichenhausenissa 13 09 2010 Allekirjoitus Thomas Honigmann managing director EF samsvarserklæring Hermed erklærer vi Woodster GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets og helsekravene i de relevante EF direktivene både med henhold til design konstruksjon og type markedsført av oss Ved end...

Страница 126: ...ktrisk förlängningssladd a Kontrollera nätsäkring b Låt elektriker kontrollera c Dra nätsäkring kontrollera vid behov byt ut Bladet kör dåligt a Styrning dåligt inställd b Fel bandsågsblad a Ställ in bladstyrning enligt bruksanvisningen b Välj blad enligt bruksanv Brandfläckar på trät vid arbeten a Slött sågblad b Fel bandsågsblad a Byt ut sågbladet b Välj blad enligt bruksanv Sågbladet fastnar vi...

Страница 127: ...127 ...

Страница 128: ...e Dodatno k varnostnim predpisom teh navodil za uporabo je potrebno upoštevati tudi vse veljavne predpise za upo rabo te naprave v vaši državi Ta navodila za uporabo shranite v plastični vrečki kjer so zaščitena pred umazanijo in vlažnostjo Pred začetkom uporabe mora vsak uporabnik naprave ta navodila teme ljito prebrati in upoštevati vse napotke v njih Z napravo lahko ravnajo le osebe ki so sezna...

Страница 129: ...odajalcu sc heppach Pri naročilu dodatnih delov je potrebno navesti našo številko izdelka kot tudi tip in leto izdelave izdelka Изготовитель Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Уважаемый покупатель Мы желаем вам радости и успехов при работе с вашей новой машиной scheppach Указания Производитель данного устройства согласно действующему закону о качестве произведённых продуктов и ...

Страница 130: ...Potisni ročaj Odsesovalna cev in pritrdilna sponka Vrečka z dodatki Navodila za uporabo Tehnični podatki Gradbene mere D x Š x V 1110 x 600 x 1050 mm Velikost mize 800 x 550 mm Velikost mize z razširitvijo 950 x 800 mm Višina mize 800 mm ø žaginega lista 315 x 30 x 3 6 2 24 Z Višinska nastavitev 90 45 0 83 0 49 mm Nagibno območje 90 45 Hitrost reza m s 46 Vzdolžni prislon 580 mm Teža 49 kg Pogon M...

Страница 131: ...ah jah Pistik Schuko CEE 16 A Võib esineda tehnilisi muudatusi ts30 В поставку входят Настольная циркулярная пила ts30 Продольный упор с угловой направляющей салазки на полозьях Защита полотна пилы с болтами и гайками клин Передвижной шток Удлинение стола 2 держателя удлинителя стола 2 держателя ширины стола 2 диска и накладки Полотно пилы ø 315 x 30 x 3 6 2 24 Z Ключ полотна пилы скользящая ручка...

Страница 132: ...ke vrednosti za prah Izmerjene emisijske vrednosti prahu v skladu z Osnov nimi načeli za preverjanje emisij prahu parametri kon centracij pri strojih za predelavo lesa strokovnega odbora za les znašajo manj kot 2 mg m Tako lahko pri priključitvi naprave na primerno odsesovalno napravo z hitrostjo zraka vsaj 20 m s izhajamo iz trajno varnega upoštevanja TRK mejne vrednosti ki je predpisana v Zvezni...

Страница 133: ...kide masinal olevate ohu ja ettevaatusviitadega tu Шумовые данные Приведенные значения эмиссионные показатели и необязательно должны представлять собой точные параметры Если есть сходство между эмиссионными показателями и показателями уровня загрязнения из этого может следовать нужно ли принимать определённые меры или нет Факторы Которые могут повлиять на текущие показатели уровня загрязнения соде...

Страница 134: ...dela čiščenje nameščanje opreme in merjenje lahko na napravi opravite samo pri izklo pljenem motorju Izvlecite omrežni vtič in počakajte da se vrteči se deli naprave popolnoma ustavijo Za odpravo motenj je potrebno napravo izklopiti Izvle cite omrežni vtič Naprava mora biti pri vseh delovnih postopkih priklju čena na odsesovalno napravo Pri tem upoštevajte uporabo v skladu s predpisi Na žago lahko...

Страница 135: ... kätega saekettale liiga ligidal инструкцией В оборудовании используйте только оригинальные запчасти соответствующие европейским нормам 847 1 Все указания по безопасности хранить рядом с машиной Все указания по безопасности хранить рядом с машиной в состоянии пригодном для чтения Настольную циркулярную пилу запрещается использовать для распила дров Держите руки подальше от места распила Handverbot...

Страница 136: ...nsport napravo z obema rokama primite spredaj za mizo in jo privzdignite Naprava ima delovno območje ki se nahaja spredaj na mizi levo od žaginega lista Delovno mesto in okolica naprave morata biti očiščena vseh tujkov saj boste le tako preprečili nesreče Načeloma morajo biti vsi obdelovanci očiščeni tujkov kot so žeblji ali vijaki Pred začetkom uporabe je potrebno napravo priključiti na odsesoval...

Страница 137: ...0 4020 400 V 50 Hz Pärast tööseadme sisse lülitamist käivitub imamisseade automaatselt pärast 2 3 sekundi pikkust viivitust Nii moodi välditakse tootmishoone peakaitsme ülekoorma mist Pärast tööseadme välja lülitumist töötab imamisseade veel umbes 3 4 sekundit ja seiskub siis automaatselt Jääktolm imetakse seeläbi ära nagu ohtlike ainete käitlemise direktiiv seda nõuab Süsteem hoiab kokku elektrit...

Страница 138: ... izgubi pravico do uveljavljanja garancije proizvajalca za vso škodo ki je pri te nasta la Napravo lahko uporabljate samo z originalno dodatno opremo proizvajalca Vsak drug način uporabe ni v skladu s predpisi Proi zvajalec ne jamči za poškodbe in škodo ki je posledi ca neprimerne uporabe tveganja povezana s tovrstno uporabo pa so odgovornost uporabnika samega Ostala tveganja Naprava je zgrajena v...

Страница 139: ...st et saeketas oleks korras Voolukahjustused ebaõigete elektrikaablite kasutami sest Lisaseadmete kasutamisel tuleb toetuda lisaseadmete kasutusjuhendile ja see hoolikalt läbi lugeda Kui kõik ettevaatusabinõud on kasutusele võetud ei to hiks silmatorkavaid jääkohtusid enam esineda Jääkohtusid saab minimeerida kui ohutusjuhiseid siht otstarbelist kasutust ja kasutusjuhendit vaadeldakse koos ja neis...

Страница 140: ...oščo 1 na delovno klop odstranite embalažno blazinico pod motorjem Sl 1 1 Montirajte nogo stojala 2 na mizno ploščo z 2 šestrobni ma maticama M6 x 16 2 podložkama 6 in 2 maticama M6 Vijake rahlo zategnite z roko Sl 2 Montirajte stikalo 6 z 2 šestrobnima vijakoma M6 x 16 2 podložkama 6 in 2 maticama M6 na mizno ploščo Sl 3 Montirajte nogo stojala 3 na mizno ploščo z 2 šestrob nima vijakoma M6 x 16 ...

Страница 141: ...e mutriga M6 lauaplaadi külge Keerake kruvid käsitsi kergelt kinni Монтаж Внимание При распаковке обратите внимание что внутри упаковки находятся мелкие детали машины Рис 1 Положите крышку стола 1 на верстак Удалите фиксирующий материал упаковки под двигателем Рис 1 1 Прикрепите к крышке стола основание стойки 2 с помощью двух болтов с шестигранной головкой M6 x 16 двух плоских шайб 6 и двух гаек ...

Страница 142: ...ogo stojala 5 na mizno ploščo z 2 šestrob nima vijakoma M6 x 16 2 podložkama 6 in 2 maticama M6 Vijake rahlo zategnite z roko Sl 6 6 1 Montirajte 2 vzdolžna opornika 10 in 2 prečna opornika 9 na noge stojala 2 3 4 in 5 z 12 šestrobnimi vijaki M6 x 16 12 podložkami 6 12 šestrobnimi maticami M6 Vijake rahlo zategnite z roko Fig 4 4 Fig 5 5 b Fig 6 9 10 Fig 6 1 10 9 ...

Страница 143: ... kahtteist seibi 6 kahtteist kuuskantmutrit M6 Keerake kruvid käsitsi kergelt kinni Рис 4 Прикрепите к крышке стола основание стойки 4 с помощью двух болтов с шестигранной головкой M6 x 16 двух плоских шайб 6 и двух гаек М6 Вручную слегка затяните болты Рис 5 Прикрепите к крышке стола основание стойки 5 с помощью двух болтов с шестигранной головкой M6 x 16 двух плоских шайб 6 и двух гаек М6 Вручну...

Страница 144: ...opor nikoma 11 na mizno ploščo in prečni opornik s 6 šestrob nimi vijaki M6 x 16 6 podložkami 6 in 6 šestrobnimi maticami M6 Vijake rahlo zategnite z roko Mizno ploščo 8 lahko mon tirate tudi bočno kot mizno razširitev s podaljšanimi opor niki Fig 7 11 8 Fig 7 1 Fig 7 2 11 ...

Страница 145: ... kinni Lauaplaadi 8 saab ka külgmiselt laua laiendusena paigal dada kasutades pikendatud vardaid Рис 7 7 1 7 2 7 3 Установите расширительную плиту стола 8 с двумя ригелями 11 возле крышки стола и поперечного ригеля с помощью 6 винтов с шестигранной головкой M6 x 16 6 шайб 6 и 6 шестигранных гаек М6 Вручную слегка затяните болты Крышку стола 8 можно установить и сбоку как расширение стола с удлинен...

Страница 146: ... 9 Montirajte napravo za premikanje 16 na spodnje noge stojala 4 in 5 s 4 šestrobnimi vijaki M6 x 16 4 podložkami 6 in 4 maticami M6 Vijake rahlo zategnite z roko Sl 10 Stroj postavite na noge čvrsto zategnite vse vijake mize noge in opornike razen naprave za premikanje Fig 7 3 11 Fig 8 13 14 Fig 10 Fig 9 4 5 16 ...

Страница 147: ...adele keerake kõik laua jalgade ja var raste kruvid tugevalt kinni välja arvatud liikumisseadel dise omad Рис 8 Смонтируйте вытяжной патрубок 14 на нижнем защитном устройстве 13 с помощью 4 болтов с шестигранной головкой M 4 x 10 Рис 9 Смонтируйте ходовое устройство 16 на задних основаниях стойки 4 и 5 с помощью 4 винтов с шестигранной головкой M6 x 16 4 шайб 6 и 4 шестигранных гаек М6 Вручную сле...

Страница 148: ... lista v skladu z opisom na sliki Rahlo odpustite vijak ne odvijte do konca in ga po nastavljanju ponovno zategnite Vložek žaginega lista 19 Sl 15 mora pri tem biti oddaljen Sl 13 Po nastavitvi cepilnika vložek žaginega lista 19 ponovno pritrdite s 4 ploščatimi vijaki M6 x 16 Fig 12 Fig 11 ca 3 8 mm Fig 12 1 Fig 13 19 ...

Страница 149: ...õhestamiskiilu seadistamist kinnitage saelehe hoi dik 19 nelja silepea kruviga M6 x 16 uuesti Рис 11 Прочно зафиксируйте ходовое устройство таким образом чтобы колеса слегка касались земли Рис 12 12 1 Смонтируйте расклинивающий нож на пильном полотне как показано на рисунке Слегка отпустите болты не выкручивая их полностью после регулировки снова затяните Прокладку пильного полотна 19 Рис 15 при э...

Страница 150: ...strobnima maticama M6 in sesalno gibljivo cev 21 po vežite s sesalnikom in sesalnim nastavkom Sl 16 16 1 Pritrdilne vijake z 2 podložkama 6 2 maticama M6 pritr dite na desno stran noge Na njej sta obešena ključ žagi nega lista in primež Dva transportna ročaja se montirajo na sprednji strani ža ge na nogah levo in desno s 4 šestrobnimi vijaki M6 x 16 4 podložkami 6 4 maticami M6 Fig 14 18 20 Fig 15...

Страница 151: ...a kuuskantkruvi M6 x 16 nelja seibi 6 nelja mutrit M6 Рис 14 Смонтируйте кожух 20 с помощью винта M 6 x 25 с полукруглой головкой шайбы 6 и стопорной гайки на расклинивающий нож 18 Рис 15 Закрепите на крышке стола держатель шланга 21 с помощью двух болтов с шестигранной головкой M 6 x 16 двух шайб 6 и двух шестигранных гаек М6 и соедините вытяжной шланг 21 с вытяжным колпаком и аспирационным патру...

Страница 152: ...a vzdolžni prislon namontirajte z 2 okroglima vijakoma M6 x 50 2 podložkama A6 in 2 krilnima maticama Prislonsko vodilo potisnite na vmesno pločevino in jo vpnite z krilno matico Legenda slika 9 1 visoka naslonska površina 2 spodnja naslonska površina Za vpenjanje povlecite vpenjalni pokrov navzgor za raz rahljanje ga potisnite navznoter Sl 19 Zamenjava žaginega lista Pozor Izvlecite omrežni vtič ...

Страница 153: ...e toitekaabel välja Keerake imamiskatte 20 liblikpolt lahti ja eemaldage see Рис 17 17 1 Сборка продольного упора Вставьте подшипники в зажимную крышку Соберите зажимную крышку 2 цилиндрическими болтами M6 x 30 2 зубчатых конических шайбы A 6 4 и 2 шестигранных гайки на поверхности стола Рис 18 Сборка упорного диска Установите металлическую прокладку с 2 мя винтами с полупотайной головкой M6 x 50 ...

Страница 154: ... Po zamenjavi žaginega lista preverite nastavitev cepilni ka in ponovno montirajte mizni vložek in sesalnik Postavitev Pripravite si delovno območje na katerem naj bi bila po stavljena naprava Ustvarite si dovolj prostora da boste delo lahko opravljali varno in brez motenj Naprava je narejena za opravljanje dela v zaprtih prostorih in jo je potrebno postaviti na ravno trdno in zanesljivo površino ...

Страница 155: ... seda kerge vaevaga töö keskkonnas sobilikule kohale liigutada Рис 20 Открутите 4 винта с крестообразным шлицем на вставке стола и вытащите их Рис 21 Установите пильное полотно точно вверх и с помощью ключа пильного полотна открутите винт Внимание Левая резьба Рис 22 Снимите фланец пильного полотна и само пильное полотно Теперь замените пильное полотно При установке фланца пильного полотна учитыва...

Страница 156: ...usposobljena oseba Poševna postavitev žaginega lista Po razrahljanju obeh vpenjalnih vijakov je žagin list brezstopenjsko nastavljiv od 90 do 45 glejte skalo Pred vsakim začetkom dela preverite 90 in 45 na stavitev Opravite testni rez Vse nastavitvene vijake po potrebi prestavite Višinska nastavitev žaginega lista Žagin list je brezstopenjsko nastavljiv od 0 do 83 mm Za dosego varnega in čistega r...

Страница 157: ...ldava detaili laiusele Veenduge et Teie käte asend oleks ohutu Kui üksteisest eraldatavad detailid on kitsad kasutatakse detaili ette andmiseks sae tööpiirkonnas vaid paremat kätt Ввод в эксплуатацию Соблюдайте правила безопасности ВАЖНО Ввод устройства в эксплуатацию возможен только при полной установке защитных средств при проведении работ в промышленных помещениях должен использоваться пылеулов...

Страница 158: ... Vzdolžni prislon namontirajte z nižjo naslonsko površino aliuporabite pomožni prislon Ob delovanec potisnite naprej s potisno klado dokler se ne nahaja v predelu cepilnega klina Daljše obdelovance je potrebno zavarovati pred padcem na tla tako da delovno mizo podaljšate Napotek Vse naprave ki jih je potrebno povezati z deli naprave je potrebno pritrditi z vijaki s primežem lahko na napravi opravi...

Страница 159: ...a lõikejärjekord sel liselt et välja lõigatav liist jääks piiraja poolt vaadatuna teisele poole saeketast Peitelõikuse ja valtsimise jaoks eemaldage ülemine imamislehter või viige see kõrgemas se asendisse ja langetage lõhestuskiil Veenduge et juhite töödeldavat detaili kindlalt vajadusel piiraja tagumine ots veidi eemale nihutada что заготовка застрянет между полотном клином и упором вытащите упо...

Страница 160: ...li speljani skozi špranje v oknih in vratih Pregibnih mest zaradi neprimerne pritrditve ali potek električnih kablov Mest prereza zaradi prevoženega kabla Izolacijskih poškodb zaradi nasilnega potega kabla iz stenske vtičnice Razpok nastalih zaradi staranja izolacije Takšnih poškodovanih električnih kablov ne smete upo rabljati saj so zaradi poškodb na izolaciji življenjsko ne varni Električne kab...

Страница 161: ...ние к электропитанию Установленный электромотор готов к использованию Устанавливается согласно предложенным предписаниям Союза немецких электротехников и германским промышленным стандартам Со стороны клиента сетевое питание как и успользуемый удлинитель должны соответствовать этим предписаниям Подключение и ремонт электрооборудования разрешено проводить только специализированному персоналу Важные ...

Страница 162: ...jujte v bližini naprave Napravo ohranjajte čisto Pri čiščenju nosite zaščitna očala Pozor Delov mize ki so narejeni iz umetnih materialov ne čistite z agresivnimi čistilnimi sredstvi Priporočamo vam čiščenje z blagim sredstvom za čiščenje posode ki ga nanesete na vlažno krpo Naprava ne sme priti v stik z vodo Redno preverjajte stanje žaginega lista Uporabljajte samo dobro nabrušene nepoškodovane i...

Страница 163: ... elektri ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja selle kohaldamisele riiklike normidega tuleb kasutatud elektriseadmed eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult käidelda трёхфазный электродвигатель напряжение с сети 400Вольт V 50 Hz Пятижильный кабель в удлинителе 3P N SL Удлинитель с поперечным сечением 1 5 квадратных миллиметров Максимальная защита сетевого питания 16А при изменении источник...

Страница 164: ...prave dc 12 Zadevne smernice EC Smernica EC za stroje 2006 42 EG Nizkonapetostna smernica 2006 95 EWG Smernica EG EMV 2004 108 EWG Uporabljene harmonizirane norme EN 12100 1 EN 12100 2 EN 13857 EN349 EN418 EN847 1 EN1088 EN1870 1 EN60204 1 EN55014 EN60555 2 EN60555 3 Uporabljene nacionalne tehnične specifikacije in norme ISO 7960 Prijavljeno mesto v skladu z dodatkom VII TÜV Rheinland Sicherheit u...

Страница 165: ...15 0001 Koht kuupäev Ichenhausen 13 09 2010 Allkiri Thomas Honigmann managing director Соответствие требованиям ЕС Настоящим мы объясняем Woodster GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen что нижеописанная поставляемая нами машина соответствует требованиям и предписаниям Европейского сообщества При самовольном внесении каких либо изменений без консультации с нами это пояснение недействительно Оп...

Страница 166: ...ktričar d Motor ali stikalo naj preveri usposobljen električar 3 Napačna smer vrtenja motorja a Pokvarjen kondenzator b Napačna priključitev a Kondenzator naj preveri usposobljen električar b Usposobljen električar naj zamenja polariteto stenske vtičnice 4 Motor nima učinkovitosti vklopi se varovalka a Premer podaljševalnega kabla je premajhen b Preobremenitev zaradi topega žaginega lista a Preber...

Страница 167: ...167 ...

Страница 168: ...házení nebezpečí Tím vším také prodloužíte životnost výrobku Výrobek používejte jenom v souladu s místními předpisy a podle technických postu pů práce s dřevem Návod pečlivě uchovejte a chraňte před poškozením Návod by měl být vždy v blízkosti stro je uchovejte jej v plastikovém obalu a mějte jej po ruce V případě že obsluhu stroje svěřujete jiné osobě dbejte na to aby si před zprovozněním pečlivě...

Страница 169: ...pečnej obsluhe a prevencii zranení a škôd Výrobok používaj te výhradne v súlade s miestnymi predpismi a podľa obecných technických postupov pri práci s drevom Ná vod starostlivo uschovajte a chráňte pred poškodením Návod by mal byť vždy v blízkosti stroja uchovajte ho v plastikovom obale a majte ho poruke V prípade že obsluhu stroja chcete zveriť inej osobe dajte jej pred začatím práce prečítať te...

Страница 170: ...měnám Hladina hluku Podmínky měření Uvedené hodnoty jsou emisní hodnoty a proto se nemusí shodovat s provozními Přestože existuje vzájemný vztah mezi emisními a imisními hodnotami nemůžete z tohoto spolehlivě vydedukovat zda jsou nutné dodatečná bez pečnostní opatření nebo ne Faktory které můžou ovlivnit aktuální imisní úroveň při přístroje zahrnují dobu trvá ní daného efektu charakteristiky praco...

Страница 171: ...dina hluku Podmienky merania Uvedené hodnoty sú emisnými hodnotami a preto sa nemusia zhodovať s prevádzkovými Napriek tomu že existuje vzájomný vzťah medzi emisnými a imisnými hodnotami nemôžete z tohto spoľahlivo vydedukovať či sú nutné dodatočné bezpečnostné opatrenia alebo nie Faktory ktoré môžu ovplyvniť aktuálnu imisnú úroveň na prístroji zahŕňajú dobu trvania daného efektu charakte ristiku ...

Страница 172: ...ostní upozornění musí být zachová na v úplné a čitelné podobě pro potřeby dalšího použi tí Pozor Při práci hrozí poranění prstů a rukou na pile Stroj musí stabilně stát na podlaze Kontrolujte elektrické prvky a kabely Nepoužívejte po škozené síťové kabely Děti se nesmí přiblížit k spuštěné pile Pilu smí obsluhovat jenom osoby starší 18 let Osoby nad 16 let smí obsluhovat výrobek jenom pod dozorem ...

Страница 173: ...ji Všetky bezpečnostné upozornenia musia byť zacho vané v úplnej a čitateľnej podobe pre potreby ďalšieho použitia Pozor Pri práci hrozí poranenie prstov a rúk na píle Stroj musí stabilne stáť na podlahe Kontrolujte elektrické prvky a káble Nepoužívajte po škodené sieťové káble Deti sa nesmú priblížiť k spustenej píle Pílu smie obsluhovať len osoba staršia ako 18 rokov Osoby nad 16 rokov môžu obsl...

Страница 174: ...ej ze sítě Před tím než stroj uvedete do provozu připojte odsa vač vzduchu pomocí nehořlavé sací hadice Sání by se mělo automaticky spustit když stroj zapnete Při odchodu z pracovního prostředí stroj vypněte a od pojte ze sítě Opravy a údržba elektrických zařízení výrobku musí být provedena kvalifikovanou osobou Po opravě namontujte zpátky všechny ochranné prv ky Příslušenství Příslušenství nakupu...

Страница 175: ...ymeňte Vypnite stroj a vypojte ho zo siete Pred tým než stroj uvediete do prevádzky pripojte odsávač vzduchu pomocou nehorľavej sacej hadice Odsávanie by sa malo automaticky spustiť keď stroj zapnete Pri odchode z pracovného prostredia stroj vypnite a odpojte zo siete Opravy a údržbu elektrických zariadení výrobku musia byť vykonané kvalifikovanou osobou Po oprave namontujte naspäť všetky ochranné...

Страница 176: ... parametrům Řiďte se obecními technickými postupy a předcházejte nehodám scheppach zařízení mohou být používané udržované a provozované jen osobami které daný přístroj znají a jsou obeznámeny s procedury zacházení s přístro jem scheppach zařízení smí být použito jen s originálním příslušenstvím a originálním nářadím od výrobce m Hrozící nebezpečí Tento výrobek je vyroben nejnovějšími technologie m...

Страница 177: ...technickými postupmi a predchá dzajte nehodám scheppach zariadenia môžu byť používané udržované a prevádzkované len osobami ktoré daný prístroj po znajú a sú oboznámené s procedúrami zaobchádzania s prístrojom scheppach zariadenia smú byť používané len s origi nálnym príslušenstvom a originálnym náradím od vý robcu m Hroziace nebezpečenstvo Tento výrobok je vyrobený najnovšími technológiami a v sú...

Страница 178: ... dávejte pozor na malé části neztraťte je Obr 1 Položte stůl 1 na pracovní lávku Obr 1 1 Ke stolu připevněte nohu 2 pomocí dvou šestihranných šroubů M6x16 dvou podložek a dvou matic M6 Šrouby volně dotáhněte rukou Fig 1 1 a Fig 1 1 1 2 ...

Страница 179: ...ľovaní dávajte pozor na malé časti nestraťte ich Obr 1 Položte stôl 1 na pracovní plochu Obr 1 1 Ku stolu pripevnite nohu 2 pomocou dvoch šesťhran ných skrutiek M6x16 dvoch podložiek a dvoch matíc M6 Skrutky voľne dotiahnite rukou ...

Страница 180: ...hu 3 použijte 2 šrouby M6x6 dvě podložky 6 a dvě matice M6 Dotáhněte ručně Obr 4 Ke stolu přimontujte nohu 4 použijte 2 šrouby M6x6 dvě podložky 6 a dvě matice M6 Dotáhněte ručně Obr 5 Ke stolu přimontujte nohu 5 s držákem hadice použijte 2 šrouby M6x6 dvě podložky 6 a dvě matice M6 Dotáh něte ručně Fig 2 6 Fig 3 3 Fig 4 4 Fig 5 5 b ...

Страница 181: ... primontujte nohu 3 použite 2 skrutky M6x6 dve podložky 6 a dve matice M6 Dotiahnite ručne Obr 4 Ku stolu primontujte nohu 4 použite 2 skrutky M6x6 dve podložky 6 a dve matice M6 Dotiahnite ručne Obr 5 Ku stolu primontujte nohu 5 s držiakom hadice použite 2 skrutky M6x6 dve podložky 6 a dve matice M6 Dotiah nite ručne ...

Страница 182: ...c M6 Dotáhněte rukou Obr 7 7 1 7 2 7 3 Připojte prodlužovací plošinu 8 spolu s dvěma příčními podpěrami 11 a příční podpěrou Ke stolu je připevněte šesti šrouby M6x16 šesti podložkami a šesti maticemi M6 Dotáhněte prsty Nastavovací plošinu lze použít i z boční strany pily tedy jako rozšiřovací plochu Fig 6 9 10 Fig 6 1 10 9 Fig 7 11 8 ...

Страница 183: ...2 matíc M6 Dotiahnite rukou Obr 7 7 1 7 2 7 3 Pripojte predlžovaciu plošinu 8 spolu s dvoma prieč nymi podperami 11 a priečnou podperou Ku stolu ich pripevnite šiestimi skrutkami M6x16 šiestimi podložkami a šiestimi maticami M6 Dotiahnite prstami Nastavovaciu plošinu môžete použiť aj z bočnej strany píly teda ako rozširovaciu plochu ...

Страница 184: ...184 Obr 8 Prvek odsávání 14 namontujte na spodní ochranu ko touče 13 pomocí čtyř šroubů M4x10 Fig 7 1 Fig 7 2 11 Fig 7 3 11 Fig 8 13 14 ...

Страница 185: ...185 Obr 8 Prvok odsávania 14 namontujte na spodnú ochranu ko túča 13 pomocou štyroch skrutiek M4x10 ...

Страница 186: ...mě těch na kolech Obr 11 Šrouby na kolech pevně dotáhněte v pozici kdy je jemně dotýkají země Obr 12 12 1 Štípací nůž nastavte do rovnoběžné polohy s pilovým ko toučem jak je zobrazeno na obrázku Povolte šroub aby jste mohli provést nastavení a poté jej pevně přitáhněte Pro tento krok je potřeba aby kovová výztuž 19 obr 13 okolí kotouče byla odmontována Fig 10 Fig 12 Fig 11 Fig 9 4 5 16 ...

Страница 187: ...ky skrutky okrem tých na kolesách Obr 11 Skrutky na kolesách pevne dotiahnite v pozícii kedy sa len jemne dotýkajú zeme Obr 12 12 1 Štiepací nôž nastavte do rovnobežnej polohy s pílovým kotúčom ako je zobrazené na obrázku Povoľte skrutku aby ste mohli kotúč nastaviť a potom ju pevne pritiahnite Na tento krok je potrebné aby kovová výstuž 19 obr 13 okolia kotúča bola odmontovaná ...

Страница 188: ...azpět zápustnými šrouby M6x16 Obr 14 Namontujte kryt 20 na nůž 18 šrouby M6x25 s okrouh lou hlavičkou a křídlatou maticí M6 Obr 15 Sací hadici 21 napojte na příklop 20 a na sací otvor ca 3 8 mm Fig 12 1 Fig 13 19 Fig 14 18 20 Fig 15 20 21 ...

Страница 189: ...účiastku 19 namontujte naspäť zápustnými skrutkami M6x16 Obr 14 Namontujte kryt 20 na nôž 18 skrutkami M6x25 s okrúhlou hlavičkou a krídlatou maticou M6 Obr 15 Saciu hadicu 21 napojte na príklop 20 a na sací otvor ...

Страница 190: ...nění klíče a ty če k zatlačování Na pravou i levou nohu namontujte držáky Použijte 4 šestihranné šrouby M6x16 podložky 6 a matice M6 Obr 17 17 1 Montáž podélního držáku Spony namontujte na vrch stolu Použijte dva válcové šrouby M6x30 vroubkované matice A6 a šestihranné matice Fig 16 Fig 16 1 Fig 17 Fig 17 1 ...

Страница 191: ...Hák slúži na uskladnenie kľúča a tyče na podávanie Na pravú aj ľavú nohu namontujte držiaky Použite 4 šesťhranné skrutky M6x16 podložky 6 a matice M6 Obr 17 17 1 Montáž pozdĺžneho držiaku Spony namontujte na vrch stola Použite dve valcové skrutky M6x30 vrúbkované matice A6 a šesťhranné ma tice ...

Страница 192: ...řem a spojte křídlatými maticemi Vysvětlivky 1 Vrchní povrch 2 Spodní povrch Zvedněte sponu jestli chcete konstrukci zajistit pro uvol nění zatlačte dolů Obr 19 Výměna kotouče pily Varování Stroj vypněte a vypojte z elektrické sítě Křídlatou matici na sací komoře 20 odšroubujte a ode jmete komoru Obr 20 Čtyři šrouby na kovovém lemu při kotouči 19 odejmete a poté i lem 1 2 Fig 18 Fig 19 20 Fig 20 1...

Страница 193: ...stredným tanierom a spojte krídlatými maticami Vysvetlivky 1 Vrchný povrch 2 Spodný povrch Zdvihnite sponu ak chcete konštrukciu zaistiť na uvoľ nenie zatlačte dole Obr 19 Výmena kotúča píly Varovanie Stroj vypnite a vypojte z elektrickej siete Krídlatú maticu na sacej komore 20 odskrutkujte a vy berte komoru Obr 20 Štyri skrutky na kovovom leme pri kotúči 19 vyberte a potom aj samotný lem ...

Страница 194: ...ní je řáb nebo zvedací vidlice Držák na zvedání je umístněn na horní objímce komory Nikdy stroj nezvedejte z kotou čové pily Při přemístění v rámci pracovní plochy použijte kola Uvedení do provozu Dodržujte bezpečnostní instrukce Důležité upozornění Stroj lze zprovoznit jenom když jsou na něm namontovány všechny ochranné prvky Před spuštěním napojte stroj na odsávací systém Při každé práci se stro...

Страница 195: ...ch zaria dení žeriav alebo zdvíhacia vidlica Držiak na zdvíhanie je umiestnený na hornej objímke komory Nikdy stroj ne zdvíhajte z kotúčovej píly Pri premiestení v rámci pracov nej plochy použite kolesá Uvedenie do prevádzky Dodržujte bezpečnostné inštrukcie Dôležité upozornenie Stroj možno spustiť len keď sú na ňom namontované všetky ochranné prvky Pred spuste ním napojte stroj na odsávací systém...

Страница 196: ...zy Pro takové řezy použijte podélnou brzdu Vyšší část ná řadí použijte při řezech nad 120 mm menší v případech pod 120 mm Dřevo podávejte pomocí podávací tyče Příčné řezy Pro příčné řezání a řezání uhlů použijte vodící lištu Informace k obsluze Práce na kotoučové pile Zpracování širokých kusů dřeva obr A Jde o kusy dřeva nad 120 mm Nářadí Kotoučová pila pro podélné řezy Provedení Postranný držák n...

Страница 197: ...e rezy Na také rezanie použite pozdĺžnu brzdu Vyššiu časť ná radia použite pri rezoch nad 120 mm menšiu v prípadoch pod 120 mm Drevo podávajte pomocou podávacej tyče Priečne rezy Na priečne rezanie a rezanie uhlov použite vodiacu lištu Informácie k obsluhe Práca na kotúčovej píle Spracovanie širokých kusov dreva obr A Ide o kusy dreva nad 120 mm Náradie Kotúčová píla na pozdĺžne rezy Postup Postra...

Страница 198: ...kování obr E Nástroj Kotouč pro jemný řez Provedení Řez provádějte tak že odřezky budou odpa dat na odvrácené straně kotouče od držáku Odstraňte nebo nadzvedněte sací komoru a snižte nůž pro lepší pracovní výkon Dřevo pečlivě veďte zadní držák za rážku zajistěte před vychýlením m Elektrické prvky Stroj je dodáván s kompletním motorem a příslušným elektrickým obvodem Zákazník nemusí provádět žádná ...

Страница 199: ...rez tvorba zárezov obr E Nástroj Kotúč na jemný rez Postup Režte tak aby odrezky odpadali na odvrátenej strane kotúča od držiaku Odstráňte alebo zdvihnite sa ciu komoru a znížte nôž pre lepší pracovný výkon Drevo dôsledne veďte zadný držiak zarážku zaistite pred vy chýlením m Elektrické prvky Stroj je dodávaný s kompletným motorom a príslušným elektrickým obvodom Zákazník nemusí vykonať žiadne nas...

Страница 200: ...Třífázový motor Napájení musí splňovat požadavky na motorovém štít ku Všechny kabely musí být pětižílové Prodlužovací kabel musí mít v průřezu min 1 5mm Přívod elektřiny musí být chráněn 16 A Po zapojení stroje zkontrolujte směr rotace Případně změňte polaritu v zástrčce Opravy elektrických prvků může provést jen odborník V případě dalších požadavků a dotazů uvádějte následu jící informace Výrobce...

Страница 201: ...ojfázový motor Napájanie musí spĺňať požiadavky na motorovom štít ku Všetky káble musia byť päťžilové Predlžovací kábel musí mať v priereze min 1 5mm Prívod elektriny musí byť chránený 16 A Po zapojení stroja skontrolujte smer rotácie Prípadne zmeňte polaritu v zástrčke Opravy elektrických prvkov môže vykonať len odborník V prípade ďalších požiadaviek a otázok uvádzajte nasle dujúce informácie Výr...

Страница 202: ...idelně kontrolujte Používejte jenom na ostřený kotouč bez puklin a pokřivení Všechna po užívaná nářadí musí splňovat požadavky evropského standardu v EN 847 1 Lemování stolu vyměňte jestli je opotřebené Povrchy očistěte od živice I vnitřní prostory stroje očistěte od pilin a odřezků Ucpané odsávání pilin zprůchodněte Česká republika Jenom pro krajiny EU Elektrický odpad likvidujte odděleně od domá...

Страница 203: ...pravidelne kontrolujte Používajte len naos trený kotúč bez puklín a pokrivenia Všetky používané náradia musia spĺňať požiadavky európskeho štandar du v EN 847 1 Lemovanie stola vymeňte ak je opotrebované Povrchy očistite od živice Vnútorné priestory stroja očistite od pilín a odrezkov Zapchané odsávanie pilín spriechodnite Slovensko Len pre krajiny EU Elektrický odpad likvidujte oddelene od domáce...

Страница 204: ...Mobilní stolová pila Typ výrobku Ts30 Art Nr 490 1302 924 Příslušné EC směrnice Strojní směrnice 2006 42 EC Směrnice o nízkém napětí 2006 95 EC Směrnice EC EMV 2004 108 EC Harmonizované standardy EU EN 12100 1 EN 12100 2 EN 13857 EN349 EN418 EN 847 1 EN1088 EN 1870 1 EN 60204 1 EN55014 EN60555 2 EN60555 3 Místo datum Ichenhausen Německo 13 09 2010 Podpis Thomas Honigmann managing director ...

Страница 205: ...tu Mobilná stolové píla Typ výrobku Ts30 Art Nr 490 1302 924 Příslušné normy EC Strojní směrnice 2006 42 EC Směrnice o nízkém napětí 2006 95 EC Směrnice EC EMV 2004 108 EC Harmonizované štandardy EU EN 12100 1 EN 12100 2 EN 13857 EN349 EN418 EN 847 1 EN1088 EN 1870 1 EN 60204 1 EN55014 EN60555 2 EN60555 3 Miesto dátum Ichenhausen Nemecko 13 09 2010 Podpis Thomas Honigmann managing director ...

Страница 206: ...lu c Vada v motoru nebo v spínači a Zkontrolujte pojistky b Viz sekci Elektrické prvky v tomto návodu c Dejte jej odborně zkontrolovat Motor se vypne Přetěžení Tupý nůž nebo přehřátí Vložte nový nůž Po vychladnutí motoru stroj můžete zapnout Popáleniny na řezném povrchu a Nedotažený šroub b Nesprávný kotouč c Podélná brzda není paralelní d Boční klouzák není paralelní a Vložte nový kotouč b Vložte...

Страница 207: ...Porucha v motore alebo v spínači a Skontrolujte poistky b Pozri sekciu Elektrické prvky v tomto návode c Dajte ho odborne skontrolovať Motor sa vypne Preťaženie motora Tupý nôž alebo prehriatie Vložte nový nôž Po vychladnutí motora stroj môžete zapnúť Popáleniny na reznom povrchu a Nedotiahnutá skrutka b Nesprávny kotúč c Pozdĺžna brzda nie je paralelná d Bočný klzák nie je paralelný a Vložte nový...

Страница 208: ...blue blau white weiß protecor Schutz main Haupt switch Schalter motor Motor 230 V 50 Hz 10 A I II PE switch Schalter motor Motor 400 V 50 Hz 8 A L1 L2 L3 P1 brown braun grey grau blue blau white weiß kelly black schwarz protecor Schutz red rot black schwarz blue blau 0 ...

Страница 209: ......

Страница 210: ...lf produceren geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstel lingsclaims zijn uitgesloten Takuu Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamises...

Страница 211: ......

Страница 212: ...e vorne 21 390 1302 075 Stützplatte hinten st 12 22 390 1302 047 Sechskantschraube 23 390 1302 046 Sägeblattflansch innen 24 390130 2021 Sägeblattflansch außen 25 390 1302 063 Seitenteil links 26 390 1302 076 Schutzkappe 27 390 1302 077 Zeiger Höhenanzeige 28 390 1302 078 Haken 29 5100 1422 Lagerstück 30 390 1302 080 Kappe 31 390 1302 034 Schalterblech grau RAL7015 31 390 1302 172 Schalterblech bl...

Страница 213: ...90 1302 108 Sechskantbolzen 80 390 1302 109 Sechskantbolzen 81 390 1302 110 Sechskantbolzen 81 390 1302 110 Sechskantbolzen 82 390 1302 111 Sechskantbolzen 83 390 1302 112 Sechskantbolzen 84 390 1302 113 Sechskantmutter 86 390 1302 114 Sechskantmutter 87 8800 2563 Handgriff 88 390 1302 116 Sechskantmutter 89 390 1302 117 Sechskantmutter 90 390 1302 118 Sechskantmutter 91 390 1302 119 Vierkantschra...

Страница 214: ... 141 0209 3152 Sechskantschraube 142 0201 2508 Beilagscheibe 146 0209 1239 Zylinderschraube M6x30 147 5277 0043 Längsanschlag mit Stopfen 148 390 1302 029 Anschlagprofil 150 390 1302 152 Handgriff 151 390 1302 153 Sechskantmutter 153 390 1302 050 Zwischenblech 154 390 1302 154 Bolzen 159 390 1302 166 Distanzblech 10 11 72 86 390 1302 033 Spaltkeilhalterung 36 43 46 92 390 1302 042 Fahrvorrichtung ...

Отзывы: