background image

portugues 53

 

2 = superfície de instalação baixa 

 

Para ajustar suba a tampa de união, para soltar puxe 

para baixo.

Montagem do calibre de corte transversal, Fig. 10

Atarraxar o carril guia (1) com anilhas a distância (2) 

no lado esquerdo da mesa. 

 

2 Parafusos hexagonais M6x16 (3)

 

2 Anéis de couro B6 (4)

 

2 Porcas hexagonais M6 (5)

Atarraxar sarrafo corrediço (6), Chapa corrediça (7) e 

braço corrediço (8).

 

2 Parafusos hexagonais M6x16 (3)

 

1 Parafuso hexagonal M6x10 (10)

 

3 Anilhas Ø 6 (9)

 

3 Porcas hexagonais M6 (5)

Atarraxar parte giratória (11) ao braço corrediço (8).

 

1 Parafuso redondo achatado M6x10 (12)

 

1 Anilha Ø 8 (13)

 

1 Anilha Ø 6 (9)

 

1 Porca borboleta M6 (14)

4  Controlar a viabilidade do calibre de corte transversal 

em todas as funções e em caso necessário ajustar a 

chapa e sarrafo corrediços. 

Montagem / câmbio da lâmina da serra, Fig. 11

A montagem e câmbio da lâmina da serra só devem ser 

efectuados com a ficha a corrente desligada. 

Só colocar lâminas originais de 

scheppach

. No caso de 

produtos estranhos não nos responsabilizamos. 

Baixar a regulação da altura da lâmina de serra. 

Colocar a lâmina da serra por baixo na flange de en-

caixe do eixo do motor. Ao colocar a flange de aperto 

considerar o nivelamento. 

Ao ajustar o parafuso hexagonal com a chave de fenda 

hexagonal SW17 sustentar a flange da lâmina da serra 

com a chave hexagonal SW46.

Ajuste do rachador, Fig. 12

O ajuste do rachador deve ser efectuado depois de cada 

câmbio de lâmina da serra. 

O rachador dever estar alinhado com a lâmina da serra. A 

distância entre a lâmina da serra e o rachador pode ser de 

máximo 8 mm. 

O rachador é um dispositivo de protecção importante que 

conduz a peça e que evita fechar o traço da serra atrás da 

lâmina e com isso o contragolpe da peça. 

Preste atenção na espessura do rachador (ver os números 

dados no rachador). O rachador não dever ser mais fino 

que o corpo da base da lâmina da serra nem mais grosso 

que a largura do traço da serra. 

Por em funcionamento

Prestar atenção as instruções de segurança 

A máquina só pode ser posta em funcionamento com to-

dos os dispositivos de segurança e protecção montados. 

Depois de ligada à corrente a máquina está pronta para 

funcionar. 

A tampa deve ser descida até a peça depois de cada pro-

cesso de trabalho.

Para cortes embutidos retirar a lâmina de suporte com a 

tampa depois de soltar as porcas borboleta. 

Regulagem obliqua da lâmina da serra, Fig. 13

Depois de afrouxar as porcas borboleta a lâmina é regu-

lável sem escalonamento de 90° até 45° (ver escala). 

 

Revise a posição 90°- e 45° antes de por em funcio-

namento! Efectuar um corte de prova!

 

Reajustar os parafusos de regulagem 1 e 2 se for ne-

cessário.

Regulagem da altura da lâmina da serra, Fig. 14

Depois de afrouxar as porcas borboleta a lâmina da 

serra e regulável sem escalonamento de 0 até 82 mm 

de altura de corte (ver escala). 

 

Seleccionar curta distância entre a lâmina da serra e 

a peça para um trabalho seguro e limpo. 

Cortes longitudinais, Fig. 15

Utilizar o encaixe longitudinal para cortes paralelos. Em 

trabalhos de corte de mais de 120 mm utilizar a régua de 

encaixe com o lado de encaixe alto (1) e para cortes de 

largura menor de 120 mm com o lado de encaixe baixo 

(2). Conduzir a peça com o bastão corrediço fornecido. 

Cortes transversais, sem ilustração 

Para cortes transversais e angulares utilizar o calibre de 

corte transversal ou a placa corrediça. Ambas peças são 

fornecidas como acessórios especiais. A escala de regu-

lagem do calibre de corte transversal alcança de 0 – 90°.

Indicaçoes para o trabalho

TRABALHO COM A SERRA CIRCULAR

Cortar e recortar, Fig. A

Instrumento: 

Lamina de serra pIo corte longitudinal 

Procedimento:

Colocar sempre as peçõas a cortar com a barra de guia 

retirada e bloqueada. Fixar a tábua com a ponta de cen-

tragem do carro fixo e, empurrando o carro móvel. fixar o 

outro lado da tábua na ponta do carro móvel. Puxado o 

cabo de desbloqueio. poder-se-á fazer o recorte.

Colocar as tábuas Não planas com o lado concavo para 

baixo e, empurrando-as, fixá-Ias bem na ponta dianteira.

Colocar as maos fora da linha de corte. com os dedos uni-

dos.

Cortar peças largas, Fig. B

(Largura da peça superior a 120 mm)

Instrumento: 

Lamina de serra pIo corte longitudinal 

Procedimento:

Ajustar o encosto paralelo em correspondencia a largura 

da peça a trabalhar. Prestar atenção as maos! Quando do 

corte saem peças estreitas, usar somente a mão direita 

na área da lâmina ou empurrarar a peça por meio duma 

pega empurradora. No caso de haver perigo da i peça ficar 

encravada entre lâmina, cunha abridora e encosto retirar 

o encosto ate ao centro da lamina da serra ou usar um 

encosto auxiliar curto.

Nas figuras das páginas 

K4/K5

 a cobertura superior da la-

Содержание Tisa 3.0

Страница 1: ...circular de bancada Tradução do manual de instruções original SE Bordcirkelsåg Översättning av original bruksanvisning FIN Tarkistuspyörösaha Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta NO Bordcirkelsåg Oversettelse fra original brukermanual DK Bordrundsav Oversættelse fra den originale brugervejledning CZ Stolovákotoučovápilas motorem avypínačem Překlad z originálního návodu PL Pilarkatarczowastołowaz ...

Страница 2: ...elcirkelzaagmachine 33 40 E Sierra circular de mesa 41 48 P Serra circular de bancada 49 56 SE Bordcirkelsåg 57 63 FIN Tarkistuspyörösaha 64 70 NO Bordcirkelsåg 71 78 DK Bordrundsav 79 85 CZ Stolová kotou ová pila s motorem a vypína em 86 93 PL Pilarka tarczowa stołowa z silnikiem i wył cznikiem 94 101 RO Ferastrau circula 102 109 ...

Страница 3: ...Fig G Fig H Fig K Fig A Fig B Fig C Fig D Fig E Fig F Fig L Fig M ...

Страница 4: ...t Switch Switch KOA7 230 V Thermistor A M Motor 230V 50Hz 2 2 kW S6 40 Limit Switch Switch KOA7 400 V Uc 400 V Thermistor Motor 400V 50Hz 3 Phase 3 0 kW S6 40 L 1 L 2 L 3 PE 400V 50 Hz 3 Phase Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 ...

Страница 5: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 5 Fig 4 Fig 6 Fig 7 Fig 8 ...

Страница 6: ... dieser Bedienungsanweisung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbei tungsmaschinen allgemein anerkannten fachtechnischen Regeln zu beachten Aufstellen Bereiten Sie den Arbeitsplatz an dem die Maschine ste hen soll vor Schaffen Sie ausreichend Platz um sicheres störungsfreies Arbeiten zu ermöglichen Die Maschine ist zum ...

Страница 7: ...eparaturen und Wartungsarbeiten an der Elektroinstallation dürfen nur von Fachkräften aus geführt werden Sämtliche Schutz und Sicherheitseinrichtungen müs sen nach abgeschlossenen Reparatur und Wartungs arbeiten sofort wieder montiert werden m Bestimmungsgemäße Verwendung Die Maschine entspricht der gültigen EG Maschinenrichtlinie Die scheppach Tischkreissäge Tisa 3 0 ist definiert als halbstationä...

Страница 8: ...können minimiert werden wenn die Si cherheitshinweise und die Bestimmungsgemäße Ver wendung sowie die Bedienungsanweisung insgesamt beachtet werden Tisa 3 0 Lieferumfang Tischkreissäge mit Motor und Schalter Füße und Querstreben Sägeblatt Ø 315 mm Absaugstutzen Abdeckhaube Absaugschlauch NW 50 x 2 m Spaltkeil Längsanschlag mit Winkelschiene Tischverlängerung Querschneidlehre Sägeblattschlüssel Sch...

Страница 9: ...nd Scheiben befestigt Anschließend die Fußkappen auf die Gestellfüße auf stecken MONTAGE DER LÄNGS UND QUERSTREBEN FIG 2 1 Jede Längs und Querstrebe wird mit 1 Sechskant schraube M6x16 1 Fächerscheibe A6 4 und 1 Sechs kantmutter M6 an den Gestellfuß geschraubt 2 Alle Schrauben und Muttern abschließend festziehen MONTAGE DES SCHALTERS FIG 3 1 Montieren Sie das Schalterblech mit 2 Sechskant schraube...

Страница 10: ...G 13 1 Nach Lösen der beiden Flügelmuttern ist das Sägeblatt stufenlos von 90 bis 45 siehe Skala verstellbar Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme die 90 und die 45 Stellung Probeschnitt vornehmen An den Stellschrauben 1 und 2 bei Bedarf nachjustieren HÖHENVERSTELLUNG DES SÄGEBLATTS FIG 14 1 Nach Lösen der Flügelmutter ist das Sägeblatt stu fenlos von 0 bis 82 mm Schnitthöhe siehe Skala verstellbar ...

Страница 11: ...hung des Anschlages ein mit Schrauben A befestigtes Vorsetzbrett B zu benutzen Verdecktschneiden Fälzen Fig H Werkzeug Kreissägeblatt für Feinschnitt Arbeitsgang Beim Falzen am Anschlag die Schnittfolge so wählen daß die ausgeschnittene Leiste auf der dem Anschlag abgewandten Seite des Sägeblattes anfällt Zum Ver decktschneiden und Fälzen obere Werkzeugverdeckung entfernen bzw Schutzhaube nach obe...

Страница 12: ...fen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDE und DlN Bestimmungen entsprechen Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung HO 7 RNF Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel ist Vorschrift WECHSELSTROMMOTOR FIG 16 Die Netzspannung muss 230 Volt 50 Hz betragen Verlängerungsleitungen müssen bis 25 m Länge einen...

Страница 13: ... defekt d Siehe Bed Anw Elektrischer Anschluss Seiten D6 Motor läuft vor oder zurück Kondensator defekt von Elektrofachkraft austauschen lassen Motor bringt keine Leistung Überlastung durch stumpfes Säge geschärftes Sägeblatt einsetzen nach Abkühlzeit schaltet selbsttätig ab blatt Thermoschutz spricht an wieder einschaltbereit Brandstellen an der Schnitt a stumpfes Sägeblatt a geschärftes Sägeblat...

Страница 14: ... s applicable regulations you should observe the generally recognized technical rules concerning the operation of woodworking machines Set up Prepare the workplace where the machine is to be placed Insure sufficient room to allow safe work without malfunc tions The machine is designed to operate in closed rooms and must be placed stabily on firm level ground Stability is insured by attachment to the...

Страница 15: ...laced firmly upon a stable stand resembling a table The working height should be 850 mm The machine s workstation is in front of the machine to the left of the sawblade The machining range and surrounding areas of the machine must be clear of interfering foreign matter to prevent accidents occurring Workpieces must be completely free of foreign objects i e nails or screws Before the machine is put ...

Страница 16: ...acuum exhaust systems or dust removers while machine tools are operating 7 Any other use exceeds authorization The manufacturer is not responsible for any damages resulting from un authorized use risk is the sole responsibility of the operator 8 The safety work and maintenance instructions of the manufacturer as well as the technical data given in the calibrations and dimensions must be adhered to...

Страница 17: ... to protect the table surface Installation of the dust suction connector Fig 1 1 Mount the dust suction connector on the casing cover 4 hexagon head cap screws M6 x 10 4 hexagon nuts M6 Installation of the base feet Fig 2 1 Hand tighten all screws and nuts 2 Each base foot is screwed on the tabletop with 4 hexa gon head cap screws M6x16 4 serrated lock washers A6 4 and 4 hexagon nuts M6 The cheese...

Страница 18: ... an important protection device that guides the work piece and avoids that the cutting joint behind the saw blade is closed Thus the blowback of the work piece is safely avoided Pay attention to the clipping wedge thickness see im printed figures on the clipping wedge The clipping wedge must not be thinner than the saw blade base body and not thicker than the cutting joint width Initial operation P...

Страница 19: ...er the machine cover is required in all the work steps indicated on pages K4 K5 Cutting narrow work pieces Fig C Width of work piece less than 120 mm Tool circular saw blade for length cuts Work step Adjust the parallel stops to the width of the intended work piece Feed work piece with both hands In the area of the saw blade use the push stick and push the work piece be yond the splitting wedge Wh...

Страница 20: ...dy for operation The customer s connection to the power supply system and any extension cables that may be used must conform with local regulations MOTOR BRAKING UNIT The scheppach Tisa 3 0 circular saw bench is fitted with an automatic motor braking unit which becomes effective as soon as the driving motor is switched off IMPORTANT REMARK The electric motor is designed for the S 6 40 operating mod...

Страница 21: ...the mains fuse b Extension cable de fect b See Electrical Connection in the operating manual pages GB16 c Connections on the motor or c Have it checked by an electrician switch defect Brake does not bleed d Motor or switch defect d See Electrical Connection in the operating manual pages GB16 Motor runs forward or Capacitor defect Have it exchanged by an electrician backwards No motor output Overlo...

Страница 22: ...les pourront travailler sur la machine les personnes instruites de son maniement et informées des dangers inhérents à celui ci L âge minimum autorisé doit être respecté Outre les directives de sécurité contenues dans ce manuel et les prescriptions spécifiques à votre pays vous observe rez les règles techniques généralement reconnues pour la conduite des machines à travailler le bois Installation Pr...

Страница 23: ...éparation et de maintenance achevés tous les dispositifs de protection et de sécu rité doivent être remontés immédiatement m Utilisation dans le but qui a été prévu La machine correspond aux normes en vigueur dans la Com munauté Européenne La scie circulaire scheppach est définié en tant que machine semistationnaire suivant pr EN 1870 1 Pour le transport tenir fermement chaque extrémité du plateau ...

Страница 24: ... cibles de raccordement éléctriques non conformes De plus des risques residuels invisibles peuvent sur venir maigre toutes les precautions prises Les risques résiduels peuvent être reduits si les règles de sécurité et l utilisation conforme aux prescrip tions ainsi que le mode d emploi sont respectés Tisa 3 0 Etendue de la livraison Scie circulaire à table avec moteur et interrupteur Pieds et renf...

Страница 25: ...dessus de table avec une vis hexagonale M6x16 1 rondelle en éventail A6 4 et 1 écrou hexa gonal M6 2 Serrer ensuite à fond toutes les vis et tous les écrous Montage de l interrupteur Fig 3 1 Monter la tôle de l interrupteur sur le dessus de table avec 2 vis hexagonales M8x16 2 rondelles A8 4 et 2 écrous hexagonaux M8 Montage de la rallonge de table Fig 4 1 Serrer toutes les vis et tous les écrous ...

Страница 26: ...pot doit être abaissé sur la pièce à usiner Pour des coupes cachées retirer la tôle de maintien avec le capot après avoir desserré la vis papillon Décalage en biais de la lame de scie Fig 13 1 Après avoir desserré la vis papillon la lame de scie peut être réglée en continu entre 90 et 45 voir l échelle Contrôler la position à 90 et 45 avant chaque mise en route Effectuer une coupe d essai Le cas é...

Страница 27: ...lure Fig H Outillage lame pour coupe fine Mode opératoire Pour réaliser une feuillure effectuer la coupe de telle fa çon à ce que la baguette découpée soit du côté opposé au butoir Pour ce genre de découpe enlever le capot supérieur c est à dire le remonter et descendre le coin de refente Surveil ler la bonne avance de la pièce fixer fermement l arrière du butoir afin d éviter les déviations Découpe...

Страница 28: ...a tension du secteur doit correspondre aux indica tions portées sur la plaque signalétique du moteur Les câbles de rallonge d une longueur maximale de 25 m doivent présenter une section transversale de 1 5 mm2 ceux d une longueur supérieure à 25 m doivent présenter une section transversale de 2 5 mm2 Le branchement au réseau est équipé d un fusible à action retardée de 16 A MOTEUR TRIPHASÉ La tens...

Страница 29: ...ectrique pages F22 Moteur avance ou recule Condensateur défectueux Faire remplacer par un électricien spécialisé Moteur sans rendement Surcharge suite à une lame de scie Mettre en place une lame de scie aiguisée et après un temps de s éteint automatiquement émoussée le fusible thermique déclenche refroi dissement de nouveau prêt à être mis en circuit Tâches de brûlure sur a Ecrou de fixation pas a...

Страница 30: ...rsone istruite sul relati vo funzionamento e a conoscenza dei pericoli che ne possono derivare Inoltre bisogna attenersi all età minima richiesta per la lavorazione con tali macchine Oltre alle norme di sicurezza contenute in queste istruzioni e alle norme particolari in vigore nel Vostro paese durante l im piego della macchina bisogna attenersi ai regolamenti tecnici generalmente riconosciuti per...

Страница 31: ...o vamente alle rete prima di riprendere il funzionamento Allacciamenti e riparazioni delle apparecchiature elet triche possono essere fatti solo da un elettricista spe cializzato I vari dispositivi di protezione e di sicurezza devono essere subito rimontati una volta conclusi i lavori di riparazione o di manutenzione m Norme di utilizzo La macchina è conforme alla vigente normativa comunitaria rel...

Страница 32: ...nzionanti Durante l impiego degli accessori speciali scheppach prestare particolare attenzione alle relative istruzioni d uso allegate Inoltre possono sussistere nonostante tutte le precau zioni rischi residui non palesi Rischi residui possono essere ridotti al minimo se ven gono osservati le note di sicurezza l impiego con forme alle norme e le istruzioni sull uso al completo Tisa 3 0 Volume di f...

Страница 33: ...2 viti a testa esagonale M8x16 2 rosette A8 4 e 2 dadi esagonali M8 Montaggio della prolunga piano di lavoro Fig 4 1 Avvitare a mano tutte le viti ed i dadi 2 Fissare la prolunga del piano di lavoro sul lato poste riore del piano per mezzo di 2 viti a testa esagonale M6x16 2 rondelle Ø6 e 2 dadi esagonali M6 3 Fissare i puntoni di sostegno al puntone trasversale per mezzo di 2 viti a testa esagona...

Страница 34: ...tato il dado ad alette si può eseguire la regolazione continua della lama sega da 90 a 45 vedi scala Prima di ogni messa in funzione controllare la posizio ne a 90 e a 45 Eseguire un taglio di prova Se necessario riaggiustare con le viti di registro 1 e 2 Regolazione in altezza della lama sega Fig 14 1 Dopo aver allentato il dado ad alette si può eseguire la regolazione continua dell altezza di ta...

Страница 35: ...isura dell altezza dell arre sto laterale C si deve aumentare l altezza dell arresto fis sandovi una tavola B con delle viti A Tagli coperti scanalature Fig K Attrezzatura Disco della sega con dentatura fina Procedimento Per le scanalature si deve scegliere la sequenza dei tagli in modo che il listello che avanza rimanga al alto del disco opposto all arresto Per i tagli coperti e le scanalature si ...

Страница 36: ... essere utilizzati ed a causa dell isolamento danneg giato sono p ericolosissimi Verificare periodicamente lo stato dei cavi di allacciamento elettrico Assicurarsi per la verifica che il cavo di allaccia mento non sia collegato a rete I cavi di allacciamento elettrico devono rispondere alle norme vigenti nel vostro paese MOTORE MONOFASE FIG 16 La tensione di alimentazione deve corrispondere alle ind...

Страница 37: ...HJD mento elettrico pagine I 30 Il motore va avanti o indietro Condensatore difettoso far sostituire da un elettricista Il motore non dà poten D GLVLQVHULVFH GD VROR Sovraccarico a causa di lama sega si consumata scatto ter PRSURWH LRQH Dopo un tempo di raffreddamento di QXRYR SURQWR DOOµLQVHULPHQWR Macchie di bruciatura VXOOD VXSHU FLH GL WDJOLR D 9LWH GL VVDJJLR WURSSR OHQWD b lama sega sbagliat...

Страница 38: ... aan de machine werken die in het gebruik van de machine zijn opgeleid en van de daarmee verbonden gevaren op de hoogte zijn gebracht De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden Naast de in deze gebruiksaanwijzing vermelde veiligheids wenken en de speciale voorschriften van uw land moeten de voor het gebruik van houtbewerkingsmachines alge meen erkende vaktechnische regels in acht worden g...

Страница 39: ...e beschermings en veiligheidsinrichtingen moeten na afloop van de reparatie en onderhoudswerkzaam heden meteen weer gemonteerd worden m Voorgeschreven gebruik De machine voldoet aan de geldige EG richtlijnen voor ma chines De scheppach tafelcirkelzaagmachine is gedefinieerd als halfstationaire machine volgens pr EN 1870 1 Voor het transport de machine met beide handen voor en achter stevig bij de ta...

Страница 40: ...voegde gebruiksaanwijzing van de be treffende speciale accessoires gelezen en in acht ge nomen worden Verder kunnen er ondanks alle voorzorgsmaatregelen nog niet bekende risico s bestaan Deze overige risico s kunnen geminimaliseerd worden als de Veiligheidswenken en het Gebruik volgens de voorschriften en de gebruiksaanwijzing in z n geheel in acht genomen worden Tisa 3 0 Omvang van de levering Ta...

Страница 41: ...oertje aan de tafelplaat geschroefd 2 Alle schroeven en moeren stevig vastdraaien Montage van de schakelaar Fig 3 1 Monteert u het blik voor de schakelaar met 2 bouten M8 x 16 2 schijven A8 4 en 2 M8 moeren aan de tafelplaat Montage van het tafelverlengstuk Fig 4 1 Alle schroeven en moeren handvast indraaien 2 Tafelverlengplaat aan de rugzijde van de zaagtafel monteren met 2 boutjes M6 x 16 2 schi...

Страница 42: ...snede maken Aan stelschroeven 1 en 2 draaien om bij te stellen indien nodig Hoogteverstelling van het zaagblad Fig 14 1 Na het losdraaien van de vleugelmoeren is het zaagblad traploos instelbaar van 0 82 mm zaagsneehoogte zie schaalverdeling Voor veilig en schoon werk moet de zaag zo weinig mogelijk boven het werkstuk uitsteken Zaagsnee in de lengte Fig 15 De lengteaanslag toepassen bij parallelle...

Страница 43: ...erschrijdt dan moet ter verhoging van de aanslag een met schroeven A bevestigde voorzetplank B gebruikt worden Afgedekt zagen sponningen zagen Fig H Gereedschap cirkelzaagblad voor fijn zagen Verloop van het werk Bij het sponning zagen tegen een aanslag de zaagvolgorde zo kiezen dat de uitgezaagde lijst aar de kant die niet te gen de aanslag ligt vrijkomt Bij afgedekt zagen en spon ningen zagen bo...

Страница 44: ...et op het stroomnet is aangesloten Electrische aansluitingskabels moeten aan de voor uw land geldende bepalingen voldoen WISSELSTROOMMOTOR FIG 16 De netspanning moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van de motor Verlengsnoeren moeten bij een lengte van 25 m een doorsnede van 1 5 mm2 hebben bij een lengte van meer dan 25 m ten minste 2 5 mm2 De netaansluiting heeft een zekering van 1...

Страница 45: ...8 Motor loopt voor of achteruit Condensator defect door elektrotechnisch vakman vervan gen laten Motor heeft geen kracht VFKDNHOW HOIVWDQGLJ XLW Overbelasting door stomp DDJEODG WKHUPLVFKH HNHULQJ treedt in werking VFKHUS DDJEODG DDQEUHQJHQ QD DINRH lingsperiode weer voor gebruik gereed schroeiplekken aan DDJYODNNHQ D VWRPS DDJEODG E 9HUNHHUG W SH DDJEODG D VFKHUS DDJEODG DDQEUHQJHQ E DDJEODG PHW ...

Страница 46: ...ebe ser utilizada por personal instruido en el manejo de la máquina y que haya sido informado sobre los peligros que éste comporta Ha brá de respetarse la edad mínima requerida Aparte de las advertencias de seguridad contenidas en las instrucciones de servicio y de las disposiciones especiales de cada país habrán de tenerse en cuenta las normas téc nicas reconocidas generales para las máquinas de ...

Страница 47: ...on flexible dificilmente inflamable El aspirador debe co nectarse automáticamente al encender la sierra cir cular de mesa Desconecte el motor y saque el enchufe al abandonar el lugar de trabajo La alimentacion de energia exterior debe cortarse in cluso si el traslado de la máquina es insignificante Antes de reanudarse el servicio la misma debe conec tarse de nuevo a la red Reparaciones y conexiones de...

Страница 48: ... de sierra de fectuosa Comprobar regularmente si la hoja de sierra tiene algun defecto Riesgos de sufrir descargas de corriente al utilizar ca bles defectuosos en la conexión electrica A pesar de tomar todas la medidas de precaución de bidas pueden surgir otros riesgos no evidentes Los riesgos se pueden reducir al minimo cumpliendo en todo momento las Instrucciones de seguridad y observando el emp...

Страница 49: ...e del conmutador Fig 3 1 Monte la chapa del conmutador en el tablero de la mesa empleando 2 tornillos de cabeza hexagonal M8x16 2 arandelas A8 4 y 2 tuercas hexagonales M8 Montaje de la prolongación de mesa Fig 4 1 Enrosque los tornillos y las tuercas a mano 2 Monte el tablero de prolongación de mesa en la parte posterior de la mesa de sierra empleando 2 tornillos de cabeza hexagonal M6x16 2 arand...

Страница 50: ... la red eléctrica Baje la cubierta en cada fase de trabajo de modo que quede sobre la pieza En caso de cortes ocultos afloje la tuerca de mariposa y retire la hoja de sujeción junto con la cubierta Inclinación de la hoja de sierra Fig 13 4 Una vez haya aflojado la tuerca de mariposa podrá ajustar la hoja de sierra a un ángulo comprendido entre 90 y 45 véase la escala Antes de la puesta en marcha con...

Страница 51: ...spues del corte retirar la tabla de alimentación y la pie za de trabajo hacia atrás Las dimensiones del encaje de alojamiento de la pieza de trabajo en la tabla de alimentación deben corresponder a las de la pieza de trabajo Para poder ejercer suficiente presión en la píeza de trabajo la profundidad de enta lladura debe ser aprox 1 mm menor que el grosor de la misma Si la profundidad de la ranura o...

Страница 52: ...exión 12 Daños de aislamiento por tirar del cable para desen chufarlo de la toma de corriente 13 Rasgaduras por envejecimiento del aislamiento Los cables de conexión dañados no deben emplearse ya que debido a los daños del aislamiento pueden poner en peligro la vida de los usuarios Verifique regularmente el estado de los cables de co nexión eléctrica Cerciórese durante el control de los cables que ...

Страница 53: ... instrucciones de servicio F QFDUJXH D XQ HOHFWULFLVWD TXH OR controle d Véase el apartado Conexión a la red eléctrica de la página ES 46 de las instrucciones de servicio O PRWRU DYDQ D R UHWUR cede El condensador está averiado QFDUJXH D XQ HOHFWULFLVWD TXH OR UHFDP bie O PRWRU QR DOFDQ D OD SRWHQFLD UHTXHULGD VH desco necta automáti camente Sobrecarga por hoja de sierra GHVD ODGD HO SURWHFWRU WpU...

Страница 54: ...eu país Guardar as instruções de uso protegidas da sujeira e hu midade por uma folha de plástico junto com a máquina Devem ser lidas e observadas cuidadosamente por cada pessoa que opere a máquina antes de começar a traba lhar Devem operar a máquina somente as pessoas que estejam instruídas para o seu uso e que saibam sobre os perigos que isso implica Deve se respeitar a idade míni ma exigida Além...

Страница 55: ...sário utilizar a barra de empurro Toma se necessária a uti lizaçao da barra de empurro para evitar que as maos trabalhem nas proximidades da lamina da serra Para eliminar avarias da máquina sempre desligá Ia previamente Retirar a tomada Em caso de corte da serra problemático deve efetuar se a renovagao correspondente Retirar sempre a tomada Antes de entrar em funcionamento a máquina deverá ser lig...

Страница 56: ...as de segurança reconhecidas Não obstante disso podem surgir alguns riscos residuais durante o trabalho com a máquina Ao conduzir incorrectamente a pe a a trabalhar há perigo de ferimento de dedos e maos pela lamina de serra em rotaçao Perigo de ferimento pela a catapultada em consequé ncia de fixaçao ou conduçao incorrectas Perigo para a saúde causado por ruído Durante os trabalhos a máquina ultra...

Страница 57: ...usos sextavados M8 x 16 e com arruelas Logo colocar as capas dos pés nos pés de suporte Montagem das escoras longitudinais e transversais Fig 2 1 Cada escora longitudinal e transversal será atarraxada na mesa com 1 parafuso hexagonal M6x16 1 anilha dentada A6 4 e 1 porca hexagonal M6 2 Logo ajustar bem todos os parafusos e porcas Montagem do interruptor Fig 3 1 Montar a chapa de comando na mesa co...

Страница 58: ...o de trabalho Para cortes embutidos retirar a lâmina de suporte com a tampa depois de soltar as porcas borboleta Regulagem obliqua da lâmina da serra Fig 13 1 Depois de afrouxar as porcas borboleta a lâmina é regu lável sem escalonamento de 90 até 45 ver escala Revise a posição 90 e 45 antes de por em funcio namento Efectuar um corte de prova Reajustar os parafusos de regulagem 1 e 2 se for ne ces...

Страница 59: ...or parafusos A Corte coberto rebaixos Fig H Instrumento Limina de serra circular para corte fino Procedimento Para abrir ranhuras usando o encosto escolher a sucessáo dos cortes de maneira a que a ripa cortada saia no lado da lamina afastado do encosto Para o corte coberto e o corte de rebaixos tirar a cobertura superior da lâmina ou girar para cima a tampa protectora e baixar a cunha abridora Pre...

Страница 60: ...léctricas devem corresponder com os regulamen tos VDE e DIN respectivamente e com as regras locais da EVE Utilize apenas cabos com a denominação H 07 RN Por regra a denominação dos tipos deve estar impressa no cabo de ligação MOTOR CORRENTE ALTERNA FIG 16 A tensão da rede eléctrica deve ser de 230 Volt 50 Hz Os cabos de extensão de até 25 m devem apresentar um corte transversal de 1 5 milímetros q...

Страница 61: ... Inst de uso Ligação eléctrica Páginas PO 54 Motor se adianta ou DWUD D Condensador defeituoso Deve ser cambiado por pessoal técnico HVSHFLDOL DGR Motor não tem bom ren dimento Desliga se só Sobrecarga por lâmina de serra gasta Proteção térmica reage Pronta para voltar a ligar RORFDU OkPLQD GH VHUUD D DGD GHSRLV de um tempo de esfriamento 3DUWHV TXHLPDGDV QD super a Porca de sujeição frouxa b Lâmi...

Страница 62: ...kall ställas upp på ett jämnt fast underlag För att undvika tippningsrisk ska mas kinen skruvas fast i golvet med fyra skruvar Fig 18 Transport Maskinen är konstruerad för transport med lämpliga lyft anordningar kran eller hand eller gaffeltruck Lytt aldrig i sågbordet För återkommande förflyttningar inom verkstadsom rådet rekommenderas en speciell för flyttningsanord ning som levereras som tillbehö...

Страница 63: ...s slår utsugsanordningen au tomatiskt till efter 2 3 sekunders startfördröning På så sätt undviks överbelastning av huvud säkringen Efter att arbetsmaskinen stängts av går utsugsanordningen ytterligare 3 4 sekunder och stängs sedan automatiskt av Detta sparar ström och reducerar buller Utsugsan ordningen går bara medan arbetsmaskinen är igång För arbeten som utförs yrkesmässigt måste scheppach Ent...

Страница 64: ...anslutning till ett utsug som drivs enligt föreskrifterna med minst 20 m s lufthastighet ett säkert och varaktigt fullgörande kan ske av de i Förbundsrepubliken Tyskland gällande TRK gränsvärde för trästoft Montering Av förpackningstekniska skäl ar Er scheppach maskin inte komplett monterad Vand sågbordsskivan nedåt för montering Lagg en kartong emellan för att skydda bordsytan Monteringsverktyg I...

Страница 65: ...ERA Montering och byte av sågblad får endast utfö ras vid utdragen stickkontakt Använd endast original scheppach sågblad Vid användning av annan produkt gäller ingen garanti 1 Sänk ned höjdinställningen för såg blad et 2 Fatta tag i sågbladet underifrån och placera det på motoraxelns ansatsfläns Kontrollera ev snedslipning då spännflänsen sätts fast 3 Håll fast motoraxeln med nyckeln NV 13 när sexka...

Страница 66: ...kjutspaken anvandas anda från borjan Skaming av kanter och Iister Fig D Verktyg Cirkelsågblad for precisionssnitt Arbetsgång Montera parallellanslaget med flat styrsida eller använd lagre hjalpanslag Mata fram arbetsstycket med en skjut brada tills arbetsstyckets ande befinner sig vid spant kniven Anvand en bordsförlangning for att långa arbets stycken inte ska tippa Hanvisning Anordningar som krave...

Страница 67: ...förd för driftsätt S 6 15 Vid överbelastning av motorn kopplar denna ifrån självverkan de Efter en viss kylningspriod tiderna är olika kan motorn kopplas in igen Skadade elektriska anslutningskablar Det uppstår ofta isoleringsskador på elektriska anslutnings kablar Orsak till detta är 1 Märke efter tryck när anslutningskablar förs igenom fönstereller dörrspringor 2 Knäckmärke genom osakkunnig mont...

Страница 68: ...svenskt 63 ...

Страница 69: ...kt motor eller kontakt d se bruksanvisning El anslutning sida S62 Motorn går framåt eller defekt kondensator låt en elektriker byta ut den baklänges Motorn avger ingen kraft a slött sågblad a sätt in ett vasst sågblad stänger av automatiskt b termosäkringen sätts igång b motorn är åter startklar efter avkylning överbelastning pga Brännställen på skärytan vid längdsnitt slött sågblad sätt på ett sk...

Страница 70: ...ljetuissa tiloissa ja se asetetaan tasaiselle ja tukevalle alustalle Kone on kiinnitettävä lattiaan neljällä ruuvilla jotta se seisoisi tukevasti Fig 18 Kuljetus Konetta on kuljetettava tarkoitukseen soveltuvilla laitteilla nostovaunuilla tai harukkatrukilla Tässä käyttöohjeessa olemme kaikki ne kohdat jotka koske vat turvallisuuttanne merkinneet tällä merkillä m m Turvaohjeet Antakaa turvallisuus...

Страница 71: ...päältä imu laitteisto käy vielä 2 3 sekuntia ja kytkeytyy sitten automaattisesti pois päältä Näin poistetaan jäännöspöly kuten vaarallisia aineita koskevassa märäyksessä vaaditaan Tämä säästää säh köä ja vähentää melua Purunimuri toimii vain työko neen käytön yhteydessä scheppach pölynpoistolaitetta woova 7 täytyy käyttää ammattimaisessa työskentelyssä Purunimuria tai pölynpoistolaitetta ei saa ky...

Страница 72: ...tyksessä läytössä olevaan imulait teestoon jossa ilmavirran nopeus on vähintään 20 m s voidaan näin ollen noudattaa Saksan liitotasavallassa voi massa olevia TRK puupölyn raja arvoja pysyvästi Kokoonpano Toimitukseen kuuluu kaksi liuska avainta Pakkausteknisistä syistä scheppach rakennussahaa ei toi miteta täydellisesti koottuna Aseta sahan pöytätaso ylösalaisin pahvin päälle Pahvi suojaa pöydän p...

Страница 73: ...ästä Jakoveitsen asetus Fig 12 Jakoveitsen asetus on tehtävä aina teränvaihdon yhteydes sä Jakoveitsen on oltava samassa linjassa terän kanssa Jakoveitsen ja sahanterän väli ei saa olla yli 8 mm Jako veitsi on tärkeä suojavaruste joka ohjaa sahattavaa kappa letta ja estää sahausrakoa sulkeutumasta ja estää sahatta van kappaleen takapotkua Tarkista jakoveitsen paksuus painettu jakoveitseen Jakoveit...

Страница 74: ... sahaus on valmis vedä työntölaatikko ja työkappale taaksepäin pois terältä Työntolaatikon huulIoksen mitto jen on oltava työkappalemittojen mukaiset Jotta työkappaleeseen kohdistuisi riittävä voima loveuk sen on oltava 1 mm n matalampi kuin työkappaleen pak suus Jos tapin pituus tai uran syvyys ylittää halkaisuohjaimen vasteen korkeuden C korota vastetta kiinnittämällä sii hen levyn kappale B ruu...

Страница 75: ...on hengenvaarallinen Tarkasta säännöllisesti että sähköjohdoissa ei ole vikoja Muista aina irrottaa johto sähköverkosta ennen kuin tar kastat johdon Sähköjohtojen on täytettävä voimassa olevat määräykset YKSIVAIHEMOOTTORI Moottorin tyyppikilven jännitetietojen on oltava samat kuin sähköverkon jännitearvot Enintään 25 metriä pitkien jatkojohtojen johdin ten poikkipinnan on oltava vähintään 1 5 mm2 ...

Страница 76: ...0 Moottori pyörähtää eteenpäin Kondensaattori on viallinen Anna sähköasentajan vaihtaa kondensaattori tai taaksepäin Moottorissa ei ole tehoa a Tylsän sahanterän aiheuttama a Vaihda tilalle teroitettu terä moottorin voi moottori pysähtyy itsestään ylikuormitus moottorin lämpösuoja käynnistää uudelleen kun se on jäähtynyt laukeaa b Sähköverkossa alijännitettä tai b Tarkasta jatkokaapeli jatkokaapel...

Страница 77: ...g må stilles opp stabilt på et jevnt og fast underlag Stabiliteten sikres ved at maskinen festes til un derlaget med fire skruer Fig 18 Transport Maskinen må bare transporteres med egnete løfte redska per kran eller gaffeltruck Løfteseilet ved bruk av kran må festes rundt det øvre båndhjulhuset Maskinen må aldri løttes via sagbordet Ved hyppig flytting av maskinen på verkstedsområ det an befaler vi ...

Страница 78: ... 400 V 230V 50Hz Når arbeidsmaskinen koples inn starter avsuganlegget automatisk etter en oppstartutsettelse på 2 3 sekund På den måten unngås en overbelastning av sikringene i huset Etter at arbeidsmaskinen er koplet ut går avsuganleg get etter i 3 4 sekund og kopler seg så automatisk ut De siste støvrestene suges da opp og samsvarer såle des med forordningen om farlige stoff Dette sparer strøm o...

Страница 79: ...ytelsesnivå i dB tomgang LWA 90 dB A under arbeid LWA 105 dB A lydtrykknivå på arbeidsplassen i dB tomgang LpAeq 77 2 dB A under arbeid LpAeq 89 3 dB A For de ovennevnte emisjonsverdiene finnes et måleavviks tilslag på K 4 dB Opplysninger om støvemisjon Støvemisjonsverdiene målt etter prinsipp for kon troll av støvemisjon konsentrasjonsparameter fra trebearbeidingsmaskiner utført av fagkomitéen for...

Страница 80: ...anlegget og fest den med vingemutterne 1 høy anleggsflate 2 lav anleggsflate Låse Trekk låseklaffen opp Løse Trykk låseklaffen ned GJÆRINGSANLEGG EKSTRA TILBEHØR FIG 8 Skru føringsskinnen 1 med avstandsringene 2 fast til venstre side på bordet 2 sekskantskruer M 6 x 16 3 2 fjærskiver B 6 4 2 sekskantmuttere M 6 5 Skru skyvelisten 6 skyveplaten 7 og skyvearmen 8 sammen 2 sekskantskruer M 6 x 16 3 1 s...

Страница 81: ...r å mate frem arbeids stykket Hvis det er fare for at arbeidsstykket kan kile seg fast mellom sagblad klyvkniv og anlegg må du trekke anlegget bakover til midten av sagbladet Even tuelt kan du bruke et kort hjelpe anlegg På illustrasjonene side K4 K5 er den øvre sag bladbeskyt telsen bare antydet og i enkelte tilfeller fjernet for derved tydeligere å vise hvordan arbeidet skal utføres For alle ar ...

Страница 82: ...den naturlige slitasjen på sagblad og bordinnlegg Ved behov må utslitte bordinnlegg skiftes 2 Bordet må alltid holdes rent for kvae 3 Hold beskyttelseskassen for sagbladet fri for tre og sponrester Etter at du har trukket ut stikkontakten til nettet kan du åpne dekslet på beskyttelseskassen og fjerne eventuelle tilstoppinger av sagspon m Elektrisk tilkobling Den innstallerte elektriske motor er dr...

Страница 83: ... Ved forespørsler må du oppgi følgende data Motorens fabrikat Motorens strømart Data på maskinskiltet Data på typeskiltet på bryteren Hvis motoren blir returnert må hele drivenheten komplett med bryter bli sendt tilbake Ekstra tilbehør Gjæringsanlegg Art nr 5100 2100 Skyvebord Art nr 7951 0000 Plateskjæreanordning Art nr 7961 0000 Kjørbart understell Art nr 7962 0000 Skyvehåndtak Art nr 7963 1000 ...

Страница 84: ... er anført i denne betjeningsvejledning samt de særlige bestemmelser som skal overholdes i Deres hjemland skal også de alment an erkendte fagtekniske regler for drift af træbearbejdingsma skine overholdes Opstilling Gør arbejdsstedet hvor maskinen skal stå klar Sørg for at der er tilstrækkelig med plads til at arbej det kan foregå sikkert og uden driftsforstyrrelser Maskinen er konstrueret til arb...

Страница 85: ...al bearbejdes være fri for fremmedlegemenr som søm og skruer Før ibrugtagning skal maskinen tilsluttes et udsug ningsanlæg med en fleksibel svært antændelig ud sugningsledning Udsugningsanlægget skal starte automatisk med ind kobling af bordrund saven Strømningshastigheden ved udsugningsstudsen skal være 20 m s scheppach indkoblingsautomatik kan leveres som ekstra tilbehør Type ALV 2 Art nr 7910401...

Страница 86: ...or lydeffektniveauet og EN 31202 korrektions faktor k3 beregnet i henhold til bilag A 2 til EN 31204 for lydtrykniveauet på arbejdspladsen er idet de i ISO 7904 bilag A anførte arbejdsbetingelser er lagt til grund som følger Lydeffektniveau i dB Tomgang LWA 90 dB A Bearbejdning LWA 105 dB A Lydtryksniveau på arbejdspladsen i dB Tomgang LpAeq 77 2 dB A Bearbejdning LpAeq 89 3 dB A For de anførte em...

Страница 87: ...or at spænde tryk den ned for at løsne Montering af tværanslaget Fig 10 1 Skru ledeskinnen 1 med afstandsskiverne 2 på bor dets venstre side 2 sekskantskruer M6 x 16 3 2 fjederringe B6 4 2 sekskantmøtrikker M6 5 2 Skru skyderlisten 6 skyderpladen 7 og skydearmen 8 sammen 2 sekskantskruer M6 x 16 3 1 sekskantskruer M6 x 16 10 3 skiver Ø 6 9 3 sekskantmøtrikker M6 5 3 Skru drejedelen 11 på skydearme...

Страница 88: ... Værktøj Rundsavklinge for længdeskæring Arbejdsgang Parallelanslaget indstilles efter bredden på arbejd semnet Emnet føres frem med begge hænder i savklingeområdet benyttes fremføringsbrættet og emnet føres igennem forbi spaltekniven Ved korte arbejdsemner skal fremførings brættet anvendes straks fra begyndelsen af snittet Skæring af kanter og lister Fig D Værktøj Rundsavklinge for finsnit Arbejd...

Страница 89: ...re i overensstemmelse med disse for skrifter MOTOR BREMSEANORDNING Træbearbejdningsmaskiner som anvendes i Tyskland skal være udstyret med en automatisk virkende stilstands bremse Bremsen går i funktion når der slukkes for driv motoren VIGTIGE HENVISNINGER Elektromotoren er konstrueret for driftart S 6 15 Motoren kobler automatisk ud ved overbelastning Efter en vis afkølingstid tiden kan variere k...

Страница 90: ...rligt tilbehør Tværanslag Art nr 5100 2100 Skydeslæde Art nr 7951 0000 Pladeskæreanordning Art nr 7961 0000 Skydegreb Art nr 7963 1000 Tilkoblingsautomatik Art nr 7910 4010 type ALV 2 Art nr 7910 4020 type ALV 10 ...

Страница 91: ...kke d Motor eller afbryder defekt d Se betj anv Elektrisk tilslutning side DK86 Motoren løber foran eller Kondensator defekt Få den udskiftet af en elektriker tilbage Motoren giver ingen ydelse Overbelastning på grund af sløvt sav Sæt et skarpt savblad i klar til tilkobling igen kobles automatisk fra blad termoafbryderen reagerer efter afkølingstiden Brandsteder på snit a Befæstigelsesmøtrikken sp...

Страница 92: ...UiFL Y X DYĜHQêFK PtVWQRVWHFK D PXVt EêW VWDELOQČ SRVWDYHQ QD SHYQp H PL 6WDELOLWX DMLãĢXMt ãURXE NWHUêPL MH VWURM SĜLSHYQČQ N HPL 2EU 3ě 35 9 6WURM PĤåH EêW SĜHSUDYRYiQ SRX H V YKRGQêPL SĜHPLVĢR YDFtPL DĜt HQtPL MHĜiE Y VRNR GYLåQê YR tN 3ĜLSRMR YDFt PtVWR SUR ODQR MHĜiE MH QD KRUQtP SiVX WYRĜtFt VNĜtĖ NROD 1LNG QH YHGHMWH SLOX D VWĤO 3RNXG MH VWURM þDVWR SĜHPLVĢRYiQ SUDFRYQtKR PtVWD GRSRUXþXMHPH...

Страница 93: ...HWtåHQt SRMLVWHN VtWČ 3R Y SQXWt VWURMH SRGWOD NRYi YêIXNRYi MHGQRWND EČåt MHãWČ VHF D SDN VH DXWRPDWLFN Y SQH 7tP VH RGVWUDĖXMH EêYDMtFt SUDFK D QHþLVWRW MDN SRåDGXMt QČPHFNp SĜHGSLV SUR QHEH SHþQp PDWHULiO 7RWR Pi D YêVOHGHN VQtåHQt VSRWĜHE HOHNWĜLQ D VQtåHQt KODGLQ KOXNX QHå NG E E OD YêIX NRYi MHGQRWND DSQXWD MHQ SĜL SUiFL VH VWURMHP 3UR SUiFL Y NRPHUþQtFK SURVWRUiFK PXVt EêW SRXåLW OD SDþ QHþ...

Страница 94: ... NH UDQČQt SUiFH EH EH SHþQRVWQt SĜHVWiYN OXN PĤåH EêW QHEH SHþQê SUR 9DãH GUDYt ČKHP SUiFH MH SĜHNURþHQD SRYROHQi KUDQLFH KOXNX 3RXåtYHM WH RVREQt RFKUDQX MDNR MVRX FKUiQLþH Xãt 3RãNR HQê NRWRXþ SLO PĤåH SĤVRELW UDQČQt 3UDYL GHOQČ NRQWUROXMWH QHSRUXãHQRVW NRWRXþH SLO 3RXåtYiQt QHVSUiYQêFK QHER SRãNR HQêFK VtWRYêFK NDEHOĤ PĤåH YpVW N UDQČQt HOHNWULFNêP SURXGHP 3RNXG SRXåtYiWH SĜtGDYQi DĜt HQt VFKH...

Страница 95: ...ãHVWLKUDQQêFK PDWHN 0 3 3ĜLSHYQČWH QRVQp UiP SRPRFt ãHVWLKUDQQêFK ãURX EĤ 0 ãHVWLKUDQQêFK PDWHN 0 D SRGORåHN QD SĜtþQRX SRGSČUX 4 1RVQp UiP SĜLSHYQČWH N SURGORXåHQt VWROX SRPRFt ãHVWLKUDQQêFK ãURXEĤ 0 ãHVWLKUDQQêFK PDWHN 0 3RVWDYWH NRWRXþRYRX SLOX QD QRK 6URYQHMWH ML 1DVWDYWH UR ãLĜXMtFt SDQHO GR YêãN SUDFRYQtKR VWROX D GRWiKQČWH ãURXE QVWDODFH ãWtSDFtKR NOtQX 2EU 3RYROWH ãHVWLKUDQQê ãURXE ãWtSDFt...

Страница 96: ...U 1iVWURM SRGpOQê ĜH VWRORYp NRWRXþRYp SLO 3UDFRYQt SR VWXS 1Hå DþQHWH GĜHYR EURXVLW X DPNĖHWH MHM GR QRVQtNX 1HMSUYH RSUDFRYiYDQê NXV SĜLSHYQČWH QD QRVQp UDPHQR D SDN MHM XWiKQČWH GR SURWČMãtKR ERGX QD YRGtFt UDPHQR 2VWĜLW PĤåHWH DSRþtW SR DWiKQXWt D SRMLVWQê SURYi HN Opracovávané kusy které nejsou dokonale ploché by PČO EêW SRORåHQ Y GXWRX VWUDQRX GROĤ 3HYQi SR LFH RSUDFRYiYDQpKR NXVX EXGH DMLãW...

Страница 97: ...D SDUDOHOQt DUiåN 1D VWDYWH DGQt EORN PtVWX YêVWXSQtPX EORNX D NRQWUROXMWH SĜHVQRVW 3RORåWH RSUDFRYiYDQê NXV SURWL DGQtPX EORNX D SRVRXYHMWH N YêVWXSQtPX EORNX SDN VWiKQČWH UXFH GR EH SHþQp SR LFH 3R XPtVWČQt RSUDFRYiYDQpKR NXVX LKQHG QDLQVWDOXMWH YUFKQt NU W D ãWtSDFt NOtQ m Ò 5ä 3R RUQČ VL SĜHþWČWH EH SHþQRVWQt SRN Q QD VWUDQČ 3ĜHG WtP QHå DþQHWH þLVWLW QHER RSUDYRYDW VWURM Y SQČWH PRWRU D Y MPČ...

Страница 98: ...P DSR MHQt GR VtWČ 3RNXG MH WR QXWQp PXVt VH PČQLW SRODULWD RWRþHQt iVXYN 3RX H NYDOL NRYDQê HOHNWULNiĜ PĤåH SURYiGČW RSUDY D SĜLSRMRYiQt HOHNWULFNpKR Y EDYHQt 9 SĜtSDGČ GRWD Ĥ SURVtP XYHćWH QiVOHGXMtFt GDWD 9êUREFH PRWRUX Typ daného motoru DWD XYHGHQp QD ãWtWNX VWURMH DWD XYHGHQi QD SĜHStQDþL VWURMH 3RNXG Pi EêW PRWRU YUiFHQ YêUREFL MH QXWQp KR DVODW VSROX V NRPSOHWQt ĜtGtFt MHGQRWNRX D SĜHStQDþH...

Страница 99: ...SLWROD SĜLSRMHQt N HOHNWULFNp VtWLQD VWUDQČ 0RWRU EČåt YSĜHG QHER Y DG Rozbitý kondenzátor 1HFKWH MHM Y PČQLW HOHNWULNiĜHP 0RWRU QHPi YêNRQ DXWRPDWLFN VH Y StQi 3ĜHWtåHQt GĤVOHGNX WXSpKR NRWRXþH VSXãWHQi RFKUDQD SĜHG SĜHKĜiWtP 1DLQVWDOXMWH QRYê NRWRXþ PRWRU VH PĤåH RSČW SR GREČ QXWQp N Y FKODGQXWt 6SiOHQi PtVWD QD ĜH Qp SORãH GĜHYD D QHGRVWDWHþQČ XWDåHQt ãURXEX GUåtFt NRWRXþ D 1DLQVWDOXMWH RVWUê N...

Страница 100: ...LHF HĔVWZDFK PDJDQLH GRW F ąFH PLQLPDOQHJR ZLHNX RSHUDWRUD PXVL E ü SU HVWU HJDQH 3R D SU HVWU HJDQLHP Z PDJDĔ DZDUW FK Z QLQLHMV FK LQVWUXNFMDFK REVáXJL RUD VWRVRZQ FK SU HSLVyZ NUDMRZ FK QDOHĪ SU HVWU HJDü RJyOQLH X QDQH DVDG WHFKQLF QH GRW F ąFH SUDF QD PDV QDFK GR REUyENL drewna DLQVWDORZDQLH 3U JRWXM PLHMVFH JG LH PDV QD PD E ü XPLHV F RQD DSHZQLM RGSRZLHGQLH SRPLHV F HQLH DSHZQLDMąFH EH SLHF...

Страница 101: ...VLODMąFHM 3RáąF HQLD L QDSUDZ LQVWDODFML HOHNWU F QHM PRJą E ü Z NRQ ZDQH W ONR SU H Z NZDOL NRZDQHJR HOHNWU ND 3R DNRĔF HQLX SURFHGXU ZLą DQ FK QDSUDZą L NRQVHUZDFMą ZV VWNLH XU ąG HQLD RFKURQQH RUD DEH SLHF DMąFH PXV ą RVWDü Z PLHQLRQH m 8Ī WNXM W ONR OHJDOQLH 0DV QD RGSRZLDGD RERZLą XMąF P Z W F Q P 3LODUND WDUF RZD VWRáRZD VFKHSSDFK 7LVD JRGQLH SU 1 MHVW GH QLRZDQD MDNR PDV QD SyáVWDFMRQDUQD E...

Страница 102: ...NDEOL HOHNWU F Q FK PRĪH SURZDG Lü GR REUDĪHĔ VSRZRGRZDQ FK SUąGHP HOHNWU F Q P 3U XĪ ZDQLX DNFHVRULyZ VSHFMDOQ FK VFKHSSDFK GRVWDUF DQH ZUD DNFHVRULDPL LQVWUXNFMH REVáXJL PXV ą E ü SU HVWU HJDQH L QDOHĪ MH GRNáDGQLH SU HF WDü 1DZHW SR SU HGVLĊZ LĊFLX ZV VWNLFK ĞURGNyZ EH SLHF HĔVWZD PRJą Z VWąSLü MHV F H SHZQH SR RVWDáH DJURĪHQLD NWyUH QLH Vą áDWZH GR SU HZLG HQLD 3R RVWDáH DJURĪHQLD PRĪQD PLQLPD...

Страница 103: ...VWNLH ĞUXE L QDNUĊWNL GRNUĊü UĊF QLH 2 DPRFXM SDQHO SU HGáXĪHQLD VWRáX D SRPRFą ĞUXE áEHP ZDOFRZ P JQLD GHP V HĞFLRNąWQ P 0 î SRGNáDGHN RUD QDNUĊWHN V HĞFLRNąWQ FK 0 QD W OH VWRáX SLá 3 DPRFXM UDPĊ SRGSLHUDMąFą D SRPRFą ĞUXE áEHP ZDOFRZ P JQLD GHP V HĞFLRNąWQ P 0 î QDNUĊWHN V HĞFLRNąWQ FK 0 RUD SRGNáDGHN QD SRSU HF FH Z SRSU HN PDV Q 4 DPRFXM UDPĊ SRGSLHUDMąFą D SRPRFą ĞUXE áEHP ZDOFRZ P JQLD GHP ...

Страница 104: ...HQLH R RUD R SU HG NDĪGą RSHUDFMą XU ąG HQLD 3U HSURZDGĨ FLĊFLH SUyEQH HĪHOL SRWU HED SU HSURZDGĨ SRQRZQH QDVWDZLHQLH ĞUXE L 1DVWDZD Z VRNRĞFL WDUF SLá 5 V 1 3R SROX RZDQLX QDNUĊWNL VNU GHáNRZHM Z VRNRĞü WDUF SLá PRĪQD Z VSRVyE FLąJá QDVWDZLDü RG GR PP SDWU VNDOD E DSHZQLü EH SLHF Qą L F VWą SUDFĊ Z ELHU QLVNLH Z VWDZDQLH WDUF SLá LĊFLD Z GáXĪQH 5 V R FLĊü UyZQROHJá FK DVWRVXM VWRS Z GáXĪQ R FLĊFL...

Страница 105: ... JUXERĞFL HOHPHQWX REUDELDQHJR HĪHOL JáĊERNRĞü F RSD OXE Z VRNRĞü Z SXVWX RVLąJD ZDUWRĞü Z VRNRĞFL VWRSX ZyZF DV GR SRGQLHVLHQLD VWRSX PRĪQD XĪ ü RGHMPRZDOQą Sá WĊ PRFRZDQą ĞUXEą LĊFLH NU WH REUyEND SUR OL áąF RZ FK 5 V 1DU ĊG LH WDUF D SLá GR FLĊFLD SURVWHJR NO RSHUDFML 3U Z NRQ ZDQLX SUDF ZLą DQ FK REUyENą SUR OL áąF RZ FK QD VWRSLH Z ELHU WDNą NROHMQRĞü FLĊFLD NWyUD DSHZQL ĪH RGFLĊWH SDVNL VSDG...

Страница 106: ...RQ FK áąF ąF FK SU HZRGyZ HOHNWU F Q FK QLH ZROQR VWRVRZDü L Vą RQH EDUG R QLHEH SLHF QH H Z JOĊGX QD XV NRG RQą L RODFMĊ 5HJXODUQLH VSUDZG DM F áąF ąFH SU HZRG HOHNWU F QH QLH RVWDá XV NRG RQH 8SHZQLM VLĊ F SU HZRG áąF ąFH Vą RGáąF RQH GR VLHFL NLHG MH VSUDZG DV 3U HZRG HOHNWU F QH áąF ąFH PXV ą E ü JRGQH RGSRZLHGQLPL SU HSLVDPL RERZLą XMąF PL Z WZRLP NUDMX 6LOQLN MHGQRID RZ 1DSLĊFLH DVLODMąFH SR...

Страница 107: ...3RáąF HQLD HOHNWU F QH Z LQVWUXNFML REVáXJL 6LOQLN UXV D Z SU yG OXE Z W á 8V NRG HQLH NRQGHQVDWRUD PLDQD NRQGHQVDWRUD SU H elektryka 6LOQLN Z áąF RQ DXWRPDW F QLH L QLH PRĪQD JR DáąF ü 3U HFLąĪHQLH VSRZRGRZDQH SU H WĊSą WDUF Ċ SLá DG LDáDáR DEH SLHF HQLH cieplne áRĪ ü QDRVWU RQD WDUF Ċ SLá VLOQLN PRĪH E ü DáąF RQ SRQRZQLH SR RNUHVLH FKáRG HQLD 3U SDOHQLD QD SRZLHU FKQL FLĊFLD D 1LHGRVWDWHF QLH GR...

Страница 108: ...recunoscute in mod general pentru com portamentul masinilor de lucrat lemnul Instalare 3UHJDWLWL ORFXO XQGH YD LQVWDODWD PDVLQD 8UPDULWL VD DYH ti destul spatiu pentru asigurarea unei functionari sigure si fara probleme Masina este conceputa pentru a functiona LQ LQFDSHUL LQFKLVH VL WUHEXLH LQVWDODWD SH R ED D SODWD VL solida Stabilitatea este asigurata de o bulonare la sol cu VXUXEXUL LJ Transpor...

Страница 109: ... SXQHUHD LQ OXFUX PDVLQD WUHEXLH VD H UD cordata la o instalatie de aspirare prin intermediul unei FRQGXFWH GH DVSLUDUH ÀH LELOD VL JUHX LQÀDPDELOD V pirarea trebuie sa se puna in functiune automat atunci cand masina este pusa in lucru Daca masina este folosita in locuri inchise aceasta WUHEXLH VD H OHJDWD OD XQ GLVSR LWLY GH DVSLUDUH 3HQWUX aspirarea aschiilor de lemn sau a rumegusului folosi WL ...

Страница 110: ... OD 65 mm Largimea taieturii pentru o WDLHWXUD REOLFD OD 260 mm HFDODM LQ LQDOWLPH D ODPHL IHUDVWUDXOXL 85 mm RPHQLXO GH SLYRWDUH D ODPHL IHUDVWUDXOXL 90 45 9LWH D GH URWDWLH PLQ 2800 min Viteza de taiere 46 m sec Taietura paralela largime PD 345 mm Calibru de taietura transversala 0 60 Pregatire 0RWRU HOHFWULF 9a 110 230 50 400 50 RQVXPXO GH FXUHQW 3 N 2200 3000 4200 Putere utila P2 1500 2200 300...

Страница 111: ...ELO 2 3ULQGHWL FRQGXFWRUXO ÀH LELO SH WXEXODWXUD LQIHULRDUD 0RQWDMXO OLPLWDWRUXOXL GH FXUVD ORQJLWXGLQDOD LJ 1 Introduceti piesele de lagar pe clapeta de blocare 2 Montati clapeta de blocare pe deasupra platformei cu 2 suruburi cu cap cilindric M6 x 30 2 rondele A6 4 si 2 piulite hexagonale M6 0RQWDMXO VLQHL H LJ 1 0RQWDWL WDEOD LQWHUPHGLDUD OD VLQD D FX EXORDQH cu cap bombat M6 x 50 2 rondele Ø6 ...

Страница 112: ...unt plane trebuie puse cu partea scobita in jos si GHSODVDQGX OH VD H DWH LQ PRG VLJXU SH YDUIXO GLQ IDWD Puneti mainile pe piesa in afara suprafetei de taiere cu degetele stranse 7DLHUHD SLHVHORU ODUJL LJ DUJLPH PDL PDUH GH PP 8WLODM Lama pentru taiere longitudinala Mod de operare Reglati la o dimensiune buna tamponul paralel Urmariti buna plasare a mainilor Daca taiati bucati stramte nu pu QHWL ...

Страница 113: ...DOD D ODPHORU precum si garniturile planului de lucru Porniti la inlo cuirea garniturilor dupa nevoie 2 Pastrati suprafata planului de lucru fara rasina 3 Evitati ca bucati de lemn si aschii sa ramana in cutia GH SURWHFWLH D ODPHL 6FRDWHWL SUL D GH OD FXUHQW VL GHV chideti cutia de protectie pentru a scoate eventualul rumegus adunat m Racord electric Motorul electric instalat este racordatr in tim...

Страница 114: ...DUH QX GHVWXO GH VWUDQVD D RQWURODWL IX LELOXO GH VHFWRU b Prelungitor defect b Raportati va la instructiunile de serviciu Bransare electrica pagina 22 c Racorduri pe intrerupator sau pe motor neintacte c Control efectuat de catre un HOHFWULFLDQ VSHFLDOL DW G UDQD QX VH DHULVHVWH d Motor sau intrerupator defect raportati va la instructiunile de serviciu Bransare electrica pagina 22 0RWRUXO DYDQVHD...

Страница 115: ...110 român ...

Страница 116: ...2 4 5 8 10 10 10 10 10 10 10 10 10 87 87 1 87 1 87 1 12 12 12 12 13 14 16 17 19 20 21 23 1 24 12 28 29 31 3 38 12 23 ...

Страница 117: ......

Страница 118: ...ELOVWƯEDV XQ VWDQGDUWL ãƗGX UDNVWX NL YHUNODDUW KLHUELM GDW KHW YROJHQGH DUWLNHO YROGRHW DDQ GH GDDURS EHWUHNNLQJ KHEEHQGH ULFKWOLMQHQ en normen 586 ɡɚɹɜɥɹɟɬ ɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɬɨɜɚɪɚ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦ ɢ ɧɨɪɦɚɦ ȿɋ PT GHFODUD R VHJXLQWH FRQIRUPLGDGH FRP D LUHFWLYD GD 8 H DV QRUPDV SDUD R VHJXLQWH DUWLJR ES GHFODUD OD FRQIRUPLGDG VLJXLHQWH VHJ Q OD GLUHFWLYD OD 8 ODV QRUPDV SDUD HO DUWtFXOR HUNO UHU ...

Страница 119: ... LNNH ERUWVNDIIHV VRP DOOPLQGHOLJW DIIDOG I henhold til det europæiske direktiv 2012 19 EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde der skåner PLOM HW PHVW PXOLJW 6 Kun for EU lande OY UNW M Pn LNNH ERUWVNDIIHV VRP DOOPLQGHOLJW DIIDOG I henhold til det europæiske direktiv 2012 19 EU em ...

Страница 120: ...I TÊCKER ENDAST ORGINAL SCHEPPACH DELAR NSPRÌK PÌ GARANTI ÚRELIGGER INTE FÚR GARANTIN TÊCKER EJ TRANSPORTSKADOR SKADOR ORSAKADE AV FELAKTIG BEHANDLING OCH DÌ SKÚTSELFÚRESKRIFTER INTE BEAKTATS 6IDARE KAN GARANTIKRAV ENDAST STÊLLAS FÚR MASKINER SOM INTE HAR REPARERATS AV TREDJE PART ARANTISEDELN ÊR ENDAST GILTIG TILLSAMMANS MED FAKTURA 4AKUU n 4ÊLLE KONEELLE MYÚNNÊMME KUUKAUDEN TAKUUN 4AKUU KOSKEE A...

Отзывы: