background image

2 / 8

FI: Teroittaminen saksien teroituspidikkeellä 160

Teroituspidike 160 sopii kaikkien suorien saksien ja pensasaitasaksien 

teroittamiseen. Teroituspidike koostuu saksipitimestä (1) jossa on kaksi 

painelevyä (2) ja kaksi tukipulttia (3), jotka kierretään yleisteroituspidi-

kkeeseen 100.

Kiristysnupin (4) tulee olla kokonaan avattu. Kiinnitä sakset pidäti ruu-

villa (5). Saksien leikkuusärmän tulisi työntyä yhdensuuntaisesti esiin n. 

3 mm. Kiristä se sen jälkeen kiristysruuvilla (4). Käytä pitkille saksille ja 

pensasaitasaksille molempia painelevyjä.

Leikkuukulma asetetaan samalla kun yleisteroituspidike kierretään

ja kiinnitetään. 

Voit joko toistaa olemassa olevan leikkuukulman tai antaa saksille uu-

den kulman kulmatulkilla 250. Normaali leikkuukulma saksille on 60º. 

Teroita saksia, kunnes niissä on pieni purse koko leikkuusärmän pitu-

udelta ja tasainen teroitusviiste. Toista sama käsittely saksien toiselle 

puoliskolle.

Viimeistely:

Saksia ei viimeistellä teroituksen jälkeen. Poista pieni purse

vetämällä sakset puukappaleen pään ylitse.

DE: Schleifen mit der Vorrichtung 160 für Scheren

Die Vorrichtung 160 ist für alle geraden Scheren und Heckenscheren

geeignet.

Die Schleifvorrichtung besteht aus der Scherenhalterung (1) mit zwei

Druckplatten (2) und den zwei Auflagebolzen (3) die auf der Universa 

vorrichtung 100 aufgeschraubt werden.

Der Klemmknopf (4) muß ganz gelöst sein. Klemmen sie die Schere

mit der Halteschraube (5) fest. Die Schneide der Schere sollte ca. 3 mm 

parallel überstehen. Danach mit der Klemmschraube (4) festziehen. Für 

lange Scheren und Heckenscheren verwenden sie beideDruckplatten.

Der Scherenwinkel wird eingestellt, indem die Universalvorrichtung

gedreht und geklemmt wird. Sie können entweder den vorhandenen

Schneidenwinkel wiederholen oder der Schere einen neuen Winkel mit 

der Winkellehre 250 geben. Der normale Schneidenwinkel für Scheren 

ist 60°.

Schleifen Sie die Schere, bis Sie einen leichten Grat längs der ge-

sammten Schneide und eine gleichmäßige Schleiffase haben. Wieder-

holen Sie das gleiche beim zweiten Scherenschenkel wie beim Ersten.

Abziehen:

Scheren werden nach dem Schleifen nicht abgezogen. Entfernen Sie

den kleinen Grat, indem die Schere über die Stirnseite eines Hol stücks 

gezogen wird.

GB: Grinding Using the 160 Device for Scissors

The 160 device is suited for all straight scissors and hedge clippers.

The grinding rest consists of the scissors support (1) with two backing

plates (2) and the two headed dowels (3) that are screwed on the uni-

versal holder 100.

The clamping button (4) must be completely released. Clamp the scis-

sors using the locking screw (5). The cutting edge of the scissors should 

parallelly protrude for approximately 3 mm. Then fix the scissors with 

the binding screw (4). Use both backing plates for long scissors and 

hedge clippers.

The angle of the shear blades is set by rotating and clamping the uni-

versal holder. You can either repeat the existing edge angle or set a 

new angle using the angle measurer 250.

The normal edge angle for scissors is 60°. Grind the scissors until you 

achieve a slight ridge along the entire cutting edge and an even grinding 

bezel. Repeat the same for the second side.

Sharpening:

Scissors are not sharpened after the grinding process. Remove the

slight ridge by pulling the scissors over the surface of a piece of wood.

NL: Slijpen met het hulpstuk 160 voor scharen

Het hulpstuk 160 is geschikt voor alle rechte scharen en hegscharen.

Het slijphulpstuk bestaat uit de schaarhouder (1) met twee drukplaten

(2) en de twee steunbouten (3) die op het universele hulpstuk 100 wor-

den geschroefd.

De klemknop (4) moet volledig los zijn. Klem de schaar vast met de 

fixeerschroef (5). De snijkant van de schaar moet ongeveer 3 mm par

-

allel uitsteken. Draai de schaar vervolgens vast met de klemschroef (4). 

Gebruik beide drukplaten voor lange scharen en hegscharen.

Om de snijhoek in te stellen, draait en klemt u het universele hulpstuk.

U kunt de bestaande snijhoek behouden of de schaar een nieuwe hoek

geven met de hoekmeter 250.

De normale snijhoek voor scharen is 60°. Slijp de schaar tot u een lichte 

braam langs de volledige snijkant en een gelijkmatig schuine en scherp 

geslepen kant verkrijgt. Ga op dezelfde manier te werk voor het tweede 

been van de schaar.

Wetten:

Scharen worden na het slijpen niet gewet. Verwijder de kleine braam

door de schaar over de kopse zijde van een stuk hout te trekken.

Содержание 8949 0710

Страница 1: ...S Afilar con el dispositivo para tijeras 160 Traducción de la instrucción de original 3 EE Lihvimine kääride seadisega 160 Tõlge Originaalkasutusjuhend 3 LT Šlifavimas su įtaisu 160 žirklėms Vertimas originali naudojimo instrukcija 4 LV Slīpēšana ar palīgierīci 160 šķērēm Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija 4 CZ Broušení s přípravkem 160 pro nůžky Prevod originalnih navodil za uporabo 4 ...

Страница 2: ...rden nach dem Schleifen nicht abgezogen Entfernen Sie den kleinen Grat indem die Schere über die Stirnseite eines Hol stücks gezogen wird GB Grinding Using the 160 Device for Scissors The 160 device is suited for all straight scissors and hedge clippers The grinding rest consists of the scissors support 1 with two backing plates 2 and the two headed dowels 3 that are screwed on the uni versal hold...

Страница 3: ...olo lungo tutto il tagliente ed uno smus so uniforme Ripetere la stessa procedura per il secondo lato delle ce soie Rettificare Le cesoie non vengono ripassate dopo la rettifica Togliere lo spigolo piccolo mentre le cesoie vengono tirate mediante il lato anteriore di un pezzo di legno ES Afilar con el dispositivo para tijeras 160 El dispositivo 160 es adecuado para todas las tijeras rectas y para ...

Страница 4: ...icāt pirmajai Nolīdzināšana Šķēres nenolīdzina pēc slīpēšanas Noņemiet nelielo atskarpi velkot šķēres gar koksnes gabala galu 4 8 CZ Broušení s přípravkem 160 pro nůžky Přípravek 160 je vhodný pro všechny rovné nůžky a nůžky na živé ploty Přípravek na broušení se skládá z držáku nůžek 1 se dvěma přítlačnými deskami 2 a dvou opěrných čepů 3 které jsou přišrou bovány na univerzální zařízení 100 Upín...

Страница 5: ...nými doskami 2 a dvoch oporných čapov 3 ktoré sa naskrutkujú na univerzálny prípravok 100 Upínacia hlava 4 musí byť úplne uvoľnená Pevne upnite nožnice pomocou fixačnej skrutky 5 Ostrie nožníc by malo paralelne prečnievať cca 3 mm Potom ho pevne utiahnite zvieracou skrutkou 4 Na dlhé nožnice a nožnice na živý plot použite obidve prítlačné dosky Uhol nožníc sa nastavuje tým že sa otočí a upne unive...

Страница 6: ...6 8 ...

Страница 7: ...7 8 ...

Страница 8: ...unden står för installationen Vår garanti täcker endast orginal delar Anspråk på garanti öreligger inte för garantin täcker ej transportskador skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part Takuu FIN Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vasta...

Страница 9: ...t hulpstuk 55 is bestemd voor platte beitels schuine beitels houtbewer kingsgereedschap torsiebuizen en snijgereedschap Het slijphulpstuk bestaat uit een klemring 1 een prisma 2 en een drukstuk 3 Het hulpstuk moet voor schuine beitels op het universele hulpstuk uv 100 worden geschroefd Gebruik voor torsiebuizen het hulpstuk zonder uv 100 en plaats ze enkel op de gereedschapssteun U kunt slijpen me...

Страница 10: ... El dispositivo de afilar se compone de un anillo de cierre 1 un prisma 2 y una pieza de presión 3 Para cinceles oblicuos el dispositivo debe ser atornillado en el dispositivo universal du 100 Para tubos de torsión utilizar el dispositivo sin el du 100 y solamente colocar encima del soporte de la herramienta Se puede afilar tanto con como contra la cuchilla Es más ventajoso afilar con la cuchilla La ...

Отзывы: