background image

français 13

Marche à vide L

WA

 = 77,0 dB(A)

Usinage L

WA

 = 87,0 dB(A)

Niveau de pression acoustique au poste de travail indiqué en 
dB

Marche à vide L

pAeq

 = 69,0 dB(A)

Usinage L

pAeq 

= 77,0 dB(A)

Une tolérance d’incertitude de mesure de K=4 dB est va-
lable pour les valeurs d’émission indiquées.

Indications pour l’émission de poussières

Les valeurs d’émission de poussières mesurées par le Fa-
chausschuss Holz (Comité spécial du bois) sur la base des 
‘Principes  pour  le  contrôle  de  l’émission  de  poussières 
(paramètres de concentration) des machines d’usinage de 
bois sont inférieures à 2 mg/m

. Ainsi, si la machine est 

raccordée à une aspiration correcte interne d’une vitesse 
de l’air minimale de 20 m/s, il peut être assuré de maniè-
re fiable que la valeur limite d’exposition permise valable 
en Allemagne n’est pas atteinte.
Selon les matériaux à usiner ou bien la nature du maté-
riau, il faut tenir compte des valeurs de sollicitation indi-
quées par le fabricant du matériau.

Dans les présentes instructions de service, les passages per-
tinents pour la sécurité sont signalés par ce symbole: 

m

Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT :  Si  des  outils  électriques  sont  utilisés,  il 
est recommandé de respecter les mesures fondamentales de 
sécurité indiquées ci-dessous afin de pouvoir réduire le ris-
que d’incendie, d’électrocution et de blessures.
IL  FAUT  TOUJOURS  LIRE  TOUTES  LES  INSTRUCTIONS  AVANT 
DE TRAVAILLER AVEC CET OUTIL.

Les dispositifs protecteurs doivent être montés et en 

• 

état de fonctionner.
Retirer  d’éventuels  outils  de  réglage.  Avant  d’utiliser 

• 

la machine, vérifier que d’éventuels clés ou outils de 
réglage ont été retirés de la machine.
Maintenir  la  zone  de  travail  à  l’état  propre.  Des 

• 

domaines de travail et des tables porte-pièces incitent 
aux accidents.
Ne  jamais  utiliser  la  pièce  à  usiner  dans  des 

• 

environnements dangereux. Ne jamais utiliser d’outils 
électriques  dans  des  environnement  humides  ou 
mouillés et ne jamais les laisser sous la pluie. Ne pas 
exploiter ces appareils dans des domaines contenant 
des liquides ou des vapeurs inflammables. Assurer un 
bon éclairage des domaines de travail.
Maintenir  les  enfants  et  toutes  autres  personnes  à 

• 

l’écart du domaine de travail.
Concevoir les ateliers de manière à ne présenter aucun 

• 

risque  pour  les  enfants.  Fermer  les  ateliers.  Si  la 
machine n’est pas utilisée, il faut la ranger à un endroit 
sec et hors de portée des enfants.
Ne  pas  soumettre  la  machine  à  de  trop  grandes 

• 

sollicitations.  La  performance  de  la  machine  est 
optimisée si elle est utilisée dans les domaines de la 
contrainte prévue.
Utiliser les outils adéquats. Ne jamais forcer la machine 

• 

ni ses outils rapportés pour obtenir une performance 
non appropriée.
Utiliser  des  rallonges  dimensionnées  correctement. 

• 

S’assurer que la rallonge est en bon état. Si une rallonge 
est utilisée, il faut s’assurer qu’elle est adaptée pour 
l’intensité du courant. Une rallonge à dimensionnement 
insuffisant  engendre  une  panne  du  courant  laquelle 
entraîne  une  réduction  de  la  performance  et  une 

surchauffe.
Porter  les  vêtements  adéquats.  Ne  pas  porter  de 

• 

vêtements lâches, de gants, de chaînes, de bagues, de 
bracelets ni d’autres bijoux risquant d’être saisis par 
des pièces rotatives. Il est recommandé de porter des 
chaussures à semelle antidérapante. Toujours attacher 
des cheveux longs. Relever les manches au-dessus des 
coudes.
Porter  des  lunettes  de  protection.  Des  lunettes 

• 

normales  n’offrent  que  très  peu  de  protection,  elle 
ne  protègent  pas  les  yeux.  Utiliser  également  des 
masques protecteurs ou des masques anti-poussières 
pour  effectuer  des  travaux  dans  des  environnements 
poussiéreux.
Ne  pas  se  pencher  vers  l’avant.  Assurer  un  maintien 

• 

stable sur le sol et garder l’équilibre.
Toujours débrancher le connecteur pour remplacer des 

• 

outils d’usinage tels que des meules rotatives ou des 
bandes abrasives.
Ne jamais monter sur la machine. De graves blessures 

• 

peuvent être occasionnées si la machine est renversée 
ou  si  l’utilisateur  entre  involontairement  en  contact 
avec l’outil de ponçage.
Contrôler  les  pièces  endommagées.  Si  une  pièce  de 

• 

la  machine  manque  ou  si  elle  est  endommagée  ou 
bien encore si une unité électrique ne fonctionne pas 
parfaitement, il faut immédiatement mettre la machine 
hors marche et débrancher le connecteur de la prise de 
courant. Avant de continuer à travailler avec la machine, 
réparer ou remplacer des pièces endommagées et/ou ne 
fonctionnant pas.
Sens  de  travail :  toujours  conduire  la  pièce  à  usiner 

• 

dans le sens contraire au sens de rotation de la meule 
ou de la bande abrasive.
Ne jamais laisser la machine sans surveillance si elle est 

• 

en marche. Attendre que la machine soit complètement 
à l’arrêt avant de s’en éloigner.
Utiliser  correctement  le  câble  de  branchement  au 

• 

secteur. Ne jamais débrancher le câble de branchement 
au secteur durant le fonctionnement. Ne jamais tirer 
sur le câble pour débrancher le connecteur de la prise 
de courant.
Toujours  rester  attentif.  Toujours  faire  attention  aux 

• 

maniements effectués même si la machine est utilisée 
régulièrement.  Ne  jamais  oublier  qu’une  fraction  de 
secondes suffit pour causer des blessures.
Toujours  penser  à  la  sécurité.  La  sécurité  est  une 

• 

combinaison entre concentration et attention à chaque 
fois que la machine est en marche.

Règles de sécurité supplémentaires pour la ponceuse à cour-
roie
AVERTISSEMENT : 

Ne  jamais  utiliser  la  machine  si  elle 

n’est pas entièrement montée ni installée conformément 
aux instructions.

Si l’utilisateur n’est pas familiarisé avec le maniement 

• 

de  la  ponceuse  à  courroie,  il  doit  demander  des 
instructions auprès de son chef, de son maître ou de 
toute autre personne qualifiée.

ATTENTION : 

• 

Cette machine est uniquement destinée à 

l’utilisation pour le ponçage de bois ou de matériaux 
semblables au bois. Si d’autres matériaux sont poncés, 
cela risque d’entraîner un incendie, des blessures ou 
des endommagements du produit.
Toujours porter des lunettes de protection.

• 

Cette machine doit uniquement être utilisée pour des 

• 

travaux à l’intérieur.
Si la machine risque durant le fonctionnement, surtout 

• 

Содержание 81050901

Страница 1: ...ung GB Belt grinding machine Translation from the original instruction manual FR Ponceuse à Courroie Traduction du manuel d origine NL Bandschuurmachine Vertaling van originele handleiding E Lijadora de cinta Traducción de la instrucción de original RU Шлифовально ленточный станок Перевод с оригинального руководства FIN Nauhahiomakone Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta ...

Страница 2: ... DA PARTE DEL CLIENTE I ASSUMIAMO LA GARANZIA SOLO PER PARTI ORIGINALI SCHEPPACH A GARANZIA NON COPRE ANNI DA TRASPORTO PEZZI D USURA DANNI DERIVATI DA USO IMPROPRIO O DALLA MANCATA OSSERVAZIONE DELLE ISTRUZIONI PER L USO GUASTI DELL IMPIANTO ELETTRICO DOVUTI ALL INOSSERVANZA DELLE NORME SULL ELETTRICITË A GARANZIA DECADE SE VENGONO EFFETTUATE RIPARAZIONI DA PERSONE NON AUTORIZZATE L CERTIlCATO DI...

Страница 3: ...eklamationen werden nicht anerkannt Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be die nungs anweisung mit dem Gerät vertraut Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß und Er satzteilen nur Original Teile Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem scheppach Fachhändler Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an SLIK...

Страница 4: ...wie Schleifwalzen oder Schleifbänder wechseln Steigen Sie niemals auf die Maschine Ernsthafte Verletzungen könnten auftreten wenn die Maschine kippt oder wenn Sie das Schleifwerkzeug unbeabsichtigt berühren Überprüfen Sie beschädigte Teile Sollte ein Teil der Maschine fehlen beschädigt sein oder eine elektrische Einheit nicht einwandfrei funktionieren schalten Sie bitte die Maschine sofort aus und...

Страница 5: ...an Eine Uberlastung der Haussicherung wird dadurch verhindert Nach dem Ausschalten der Arbeitsmaschine Iäuft die Absauganlage noch 3 4 Sekunden nach und schaltet dann automatisch ab Der Reststaub wird dabei wie in der Gefahrstoffverord nung gefordert abgesaugt Dies spart Strom und reduziert den Lärm Die Absauganlage Iäuft nur während die Arbeitsmaschine betrieben wird Für Arbeiten im gewerblichen ...

Страница 6: ...n die Abdeckung J Befestigen Sie diese mit dem zweiten Schnellverschluss 2 Lösen Sie die drei Inbusschrauben der Abdeckung K Montieren Sie die Schleifspindel L indem Sie drei In busschrauben M5 x 15 eindrehen 3 Montieren Sie die Schleifwalze mit der Schleifhülse M unter Verwendung einer Beilagscheibe und einer Sechs kantschraube 6 35 x 12 7 mm Jetzt können Sie mit dem Bogenschleifen beginnen m Ele...

Страница 7: ... Sie den Druck auf das Werkstück EG Konformitätserklärung Hiermit erklären wir die scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungs maschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen dass die nachfolgend bezeich nete Maschine aufgrund ihrer Konstruktion und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägige Bestimmungen nachstehender EG Richtlinien entspricht Bei einer Änder...

Страница 8: ...completeness Read the operating instructions to make yourself familiar with the device prior to using it Use only original parts for accessories as well as for wearing and spare parts Spare parts are available from your specialized scheppach dealer Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders SLIK 7 Scope of delivery Belt grinding machine Work ...

Страница 9: ...other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function Check for alignment or binding of moving parts breakage of parts mounting and any other conditions that may affect its operation A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced Direction of work Push the workpiece towards the sawblade or ...

Страница 10: ...n bolts 8 x 25 m Initial Operation Warning Disconnect the mains plug and set the switch to the OFF position before performing the settings described in the following Note The machine must be connected to a suction plant with a flexible hardly inflammable suction line prior to the ini tial operation The suction plant must automatically turn on when the belt grinding machine is turned on The flow sp...

Страница 11: ... EC Directives In case of a modification of the machine this declara tion ceases to be valid Machine description Belt grinding machine Machine type SLIK 7 Art Nr 81050901 81050902 8105090210FR Relevant EC directives EC machine directive 98 37 EG 28 12 2009 EC machine directive 2006 42 EG 29 12 2009 EC Low voltage directive 2006 95 EWG EC EMV directive 2004 108 EWG Applied harmonized European stand...

Страница 12: ...el et les prescriptions spécifiques à votre pays vous observe rez les régles techniques généralement reconnues pour la conduite des machines à travailler le bois Conseils généraux Vérifier dès la livraison qu aucune pièce n ait été détériorée pendant le transport En cas de réclamation informer aussitôt le livreur Nous ne pouvons tenir compte des réclamations ultéri eures Vérifier que la livraison ...

Страница 13: ...isant engendre une panne du courant laquelle entraîne une réduction de la performance et une surchauffe Porter les vêtements adéquats Ne pas porter de vêtements lâches de gants de chaînes de bagues de bracelets ni d autres bijoux risquant d être saisis par des pièces rotatives Il est recommandé de porter des chaussures à semelle antidérapante Toujours attacher des cheveux longs Relever les manches...

Страница 14: ...ntretenir ou de réparer la machine Des modifications sur la machine effectuées sans autorisation entraînent une exclusion de la responsabilité du fabricant pour tous dangers éventuels en résultant La machine ne doit être utilisée qu avec des accessoires et des outils d origine du fabricant Toute utilisation autre que celle spécifiée est considérée comme non conforme Le fabricant ne peut être tenu ...

Страница 15: ...secteur effectué par le client ainsi que la rallonge utilisée doivent correspondre à ces prescrip tions Seules des personnes qualifiées ont le droit d effectuer des travaux d installation de réparation et de maintenance sur l ins tallation électrique Importantes consignes Le moteur électrique est conçu pour le mode de fonction nement S 1 En cas de surcharge du moteur celui ci s éteint automa tique...

Страница 16: ...e service après vente Tout essai de réparation présente des risques s il n est pas exécuté par une personne qualifiée Machine ralentit durant le fonctionnement La pression exercée sur la pièce à usiner est trop grande Exercer moins de pression sur la pièce à usiner Bande abrasive glisse de la poulie motrice Elle ne défile pas dans la voie Réajuster la voie Bois brûle durant le ponçage a La meule r...

Страница 17: ... acht worden geno men Algemene opmerkingen Na het uitpakken moet U controleren of alle onderdelen door het transport zonder schade zijn gebleven Bij op of aanmerkingen meteen de expediteur verwittigen Later gekomen reclamaties kunnen we niet meer aannemen Controleer of de leverantie volledig is Voor de ingebruikname moet u zich met behulp van de gebruiksaanwijzing vertrouwd maken met het apparaat ...

Страница 18: ... evenwicht Trek de netstekker er uit wanneer u werkstukopzetstukken zoals schuurrollen of schuurbanden verwisselt Ga nooit op de machine staan Er kunnen ernstige verwondingen ontstaan wanneer de machine kantelt of wanneer u het schuurgereedschap onbedoeld aanraakt Controleer beschadigde onderdelen Wanneer een onderdeel van de machine niet werkt beschadigd is of een elektrisch deel niet goed functi...

Страница 19: ...sche bekabeling die niet aan de voorschriften voldoet kunnen gevaren ontstaan ten gevolge van elektrische stroom Verder kunnen ondanks alle getroffen voorzorgsmaatregelen toch restrisico s bestaan die niet voor de hand liggen Restrisico s kunnen worden beperkt door het in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen en het gebruik volgens de voorschriften alsmede door het in acht nemen van de bedieni...

Страница 20: ... door vergemakkelijkt u het latere schoonmaken van de werktafel Waarschuwing Gebruik uitsluitend originele vervangings onderdelen voor onderhoud service Trek de netstekker uit de wandcontactdoos voor elke in greep in de schuurmachine Algemene waarschuwingsaanwijzingen Na elke inzet moet de schuurmachine zorgvuldig gereinigd worden Alle beweegbare onderdelen regelmatig oliën Wrijf de werktafel met ...

Страница 21: ...seerd servicestation Iedere poging tot repa ratie kan tot gevaarlijke situaties leiden wanneer deze niet door een gekwalifi ceerde vakman wordt uitgevoerd Machine wordt tijdens het werk langzamer Er wordt te grote druk op het werkstuk uitgevoerd Oefen minder druk op het werkstuk uit Slijpband loopt van de aandrijfschijven af Hij loopt niet in het goede spoor Stel de sporing af Hout verbrandt tijde...

Страница 22: ...ndicaciones generales Controle al recibir el envío que éste no haya sufrido daños durante el transporte En caso de reclamación comunfquela inmediatamente al transportista Reclamaciones posteriores no serán tenidas en cuen ta Compruebe al recibir el envio que éste éste completo Familiarícese con el aparato por medio de las instruccio nes de uso antes de comenzar a trabajar con él Utilice únicamente...

Страница 23: ... el cable de prolongación está en buen estado Si emplea un cable de prolongación asegúrese de que soporte la intensidad de corriente correspondiente Un cable de prolongación de dimensiones demasiado reducidas provocará una caída de tensión que a su vez producirá una reducción de la potencia y un sobrecalentamiento Lleve una vestimenta apropiada No utilice prendas de vestir o guantes holgados ni ca...

Страница 24: ...a misma e informado sobre los peligros que ésta comporta El fabricante no se hará responsable de los posibles daños resultantes de modificaciones efectuadas por cuenta propia en la máquina Sólo está permitido utilizar la máquina con los accesorios y las herramientas originales del fabricante Cualquier uso que se haga más allá de lo indicado se considerará como no conforme al uso previsto El fabric...

Страница 25: ... J Fije dicha cubierta con el segundo dispositivo de cierre rápido 2 Afloje los tres tornillos con hexágono interior de la cu bierta K Monte el husillo portamuela L enroscando para ello tres tornillos con hexágono interior M5 x 15 3 Monte el cilindro lijador con el manguito abrasivo M valiéndose de una arandela de ajuste y de un tornillo hexagonal 6 35 x 12 7 mm Ya puede comenzar con el lijado de ...

Страница 26: ...ty GmbH 51101 Colonia Dispuesto para Certificado CE de tipo AM 500428140001 AM 500428170001 Lugar fecha Ichenhausen 12 11 2009 Firma Por delegación Wolfgang Windrich product manager Fallos Problema Posible causa Solución El motor no arranca a Interruptor ON OFF dañado b Cable del interruptor ON OFF dañado c Relé del interruptor ON OFF dañado d Fusible fundido e Motor quemado a d Sustituya todas la...

Страница 27: ...ь толь ко тот персонал который был ознакомлен с пра вилами по эксплуатации и безопасности работы на нем Необходимо соблюдать минимальный возраст обслуживающего персонала Общие инструкции После распаковки проконтролируйте все части если небыли повреждены во время транспортировки При рекламации без промедления должен быть осведомлен импортер Несвоевременные рекламации не будут признаны Проконтролиру...

Страница 28: ...ах планируемей загрузки используйте соответствующие данному типу инструменты Станок или его принадлежности не используйте в иных целях используйте удлинители соответствующее данному типу Убедитесь если удлинитель не поврежден Используете ли удлинитель убедитесь что он выдержит нагрузку электропроводки Не соответствующие удлинители приводят к снижению напряжения что в последствии обуславливает пони...

Страница 29: ...фовке с помощью абразивного вальца уложите закривленные заготовки на стол m Использование в определенных целях Станок соответствует действующим стандар там для станков производимы в EУ следует придерживаться инструкций производителя касающиеся безопасности работы и содержания станка а также и соблюдать размеры указанных технических данных Необходимо соблюдать соответствующие указания по безопаснос...

Страница 30: ...ся штыря R можете настроить абразивное устройство в необходимое положение и зафикси ровать его с помощью зажимного болта H 3 Oтвинтите зажимной болт A Прежде чем рабочий стол придвинете к абразивной ленте I отрегулируй те его на необходимую высоту Расстояние между рабочим столом и абразивной лентой должно быть минимально 2 мм Наконец снова затяните зажим ной рычаг B и зажимные болты A C шлифовка и...

Страница 31: ...050901 81050902 8105090210FR Предлагаемые директивы ЕС Директива ЕС для станков 98 37 EG 28 12 2009 Директива ЕС для станков 2006 42 EG 29 12 2009 Директива ЕС по низкому напряжению 2006 95 EWG Директива ЕС по электромагнитной совместимости 2004 108 EWG Использованные гармонирующие европейские стандарты EN12100 1 EN12100 2 EN13857 EN349 EN13850 EN847 1 EN13849 1 EN1088 EN50082 1 EN60204 1 EN55014 ...

Страница 32: ...ванный сервисный центр Проводить ремонт без квалифи цированного специали ста может привес ти к поврежде нию станка Скорость станка во время эксплуатации уменьшается На изделие оказывается слишком большое давление Меньше давите на изделие Абразивная лента скатывается с приводного ремня Не идет по своей дорожке Отрегулируйте дорожку Древесина во время шлифования горит a Шлифовальный цилиндр или лент...

Страница 33: ...kasta että toimituksessa on kaikki tarvittavat osat Lue käyttöohjeet tutustuaksesi laitteeseen ennen sen käyttöä Käytä vain alkuperäisiä osia lisävarusteina ja kuluvina ja varaosina Varaosia saat niihin erikoistuneelta scheppach jälleenmyyjältä Anna tilauksessasi tarkat osanumeromme ja laitteesi tyyppi ja valmistusvuosi SLIK 7 Toimituksen tarkoitus Nauhahiomakone Työkappaleen pidäke Hiomanauhan pä...

Страница 34: ...t osat Ennen kuin työkalun käyttöä jatketaan suoja tai muu vaurioitunut osa on tarkastettava huolellisesti ja päätettävä toimiiko se oikein tehtävässään Tarkasta että liikkuvat osat ovat paikoillaan ja kiinni että osat ja kehys ovat ehjät ja että muut käyttöolosuhteet ovat kunnossa Suoja tai muu vaurioitunut osa on korjattava oikein tai korvattava uudella Työjärjestys Työnnä työstettävä kappale sa...

Страница 35: ...ertaa Imulaitoksen on käynnistyttävä automaattisesti kun nauhahiomakone on käynnissä Virtausnopeus imuliitännässä on oltava 20 m s A Pystysuora hiominen 1 Pääpöydän korkeuden säätäminen kuva 4 1 Avaa kaksi säätöruuvia A pöydän alta oikealta ja vasemmalta 2 Käännä kehyksen edessä olevaa käsipyörää myötäpäivään kunnes pöytä on halutun korkuinen 3 Kiristä säätöruuvit A 2 Hiomanauhan vaihto kuva 5 Ava...

Страница 36: ...ssaan seuraavien EY direktiivien asiaankuuluvien määräysten mukainen Siinä tapauksessa että konetta muutetaan tämä vakuutus ei ole enää voimassa Koneen kuvaus Nauhahiomakone Konetyyppi SLIK 7 Art Nr 81050901 81050902 8105090210FR Sovellettavat EC direktiivit Koneita koskeva EU direktivii 98 37 EG 28 12 2009 Koneita koskeva EU direktivii 2006 42 EG 29 12 2009 EU pienjännitedirektiivi 2006 95 EØF EG...

Страница 37: ...eesi tai valtuutettuun huoltoasemaan Jos korjauksen suorittaa joku muu kuin ammattilainen se voi aiheuttaa vaaratilanteen Kone muuttuu hitaaksi työn aikana Työstökappaleeseen kohdistuu liian suuri paine Käytä vähemmän painetta työstökappaleeseen Hiomanauha lähtee pois käyttöpyöriltä Se ei kulje oikealla radalla Säädä kulkurataa Puu palaa hionnan aikana a Hiomalaikassa tai nauhassa rasvaa b Työstök...

Страница 38: ...38 international ...

Страница 39: ...Fig 9 Fig 10 Fig 8 Fig 7 R ...

Страница 40: ...Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 3 Fig 5 Fig 6 J N O B A B A ...

Отзывы: