background image

 www.scheppach.com / 

 [email protected] / 

 +(49)-08223-4002-99 / 

 +(49)-08223-4002-58

Garantie DE

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern-

falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für 

unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist 

ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar 

in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für 

Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungs-

ansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile 

trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprü-

che sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the 

buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in 

case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a 

way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due 

to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not 

manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the up-

stream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The 

cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages 

shall be excluded. 

Garantie FR

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchan-

dise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement.

Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, 

pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons 

gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière ou 

d’usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne 

sont garanties que si nous avons la possibilité d’un recours en garantie auprès des fournisseurs 

respectifs. Les frais de main d’œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la 

charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous 

autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia IT

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti 

i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacq-

uirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere 

dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro 

tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per 

componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo 

rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei 

componenti nuovi sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di 

riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni. 

Garantie NL

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, 

zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines 

worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn 

gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk 

onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als 

gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij 

verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf 

produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. 

De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het 

aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellings-

claims zijn uitgesloten. 

Garantía ES

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la 

mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Ga-

rantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía 

legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro 

de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no 

son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda 

garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre 

el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de 

indemnización por daños y perjuicios. 

Garantia PT

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente 

defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao 

cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. 

Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados 

pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica 

por inobservançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser re-

invidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros.  O cartão de garantia 

só vale em conexão com a fatura. 

Garanti NO

Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden 

samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at våre maskiner ved riktig behandling under 

den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnads-

fritt hver maskindel, som innen denne tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller 

produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som 

garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av 

nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede. 

Takuu FI

Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. 

Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille 

koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme 

korvauksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvot-

tomaksi raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme 

takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskus-

tannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset 

eivät tule kysymykseen. 

Garanti SE

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och kon-

struktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår 

garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, 

transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. 

Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Záruka SK

Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí 

všetky nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne 

používané počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť aparátu, 

ktorá sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či 

výrobnej vady. Na časti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom 

nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa inštalácie novej 

súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahrade

-

nie škody sú vylúčené. 

Garancija SI

Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru 

izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi takšnih pomanjkljivosti. Za naše naprave dajemo 

garancijo ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer 

na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku 

izkazalo, da je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne 

izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje 

novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomesti-

lo škode so izključene.

Szavatosság HU

A nyilvánvaló hibákat ki kell jelenteni számított 8 napon belül az áruk, különben a vevő elveszti 

minden igényt az ilyen hibák. Kínálunk garanciát a gépeinket a megfelelő kezelés időtartamának 

hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen 

idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 

nem termel magunkat, hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótállási igények beszállítókkal 

szemben. A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése 

követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva.

Содержание 5912305903

Страница 1: ...ine 34 46 PL Glebogryzarka spalinowa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 47 59 ACHTUNG Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen CAUTION Read the manual carefully before operating this machine ATTENTION Lire la notice intégralement avant l utilisation de la machine UWAGA Przed uruchomieniem przeczytaj uważnie instrukcję obsługi Art Nr 5912305903 AusgabeNr 5912305850 Rev Nr...

Страница 2: ... www scheppach com service scheppach com 49 08223 4002 99 49 08223 4002 58 ...

Страница 3: ... www scheppach com service scheppach com 49 08223 4002 99 49 08223 4002 58 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 1a 1b 1c 21 20 5 1e 1f 1d 1g 3 4 ...

Страница 4: ...180F G200F G210F G240F G270F G340F G390F G420F DE Benzinmotor Originalbetriebsanleitung 8 27 GB Gasoline Engine Translation from the original instruction manual 28 45 FR Moteur d essence Traduction du manuel d origine 46 63 Nachdrucke auch auszugsweise bedürfen der Genehmigung Technische Änderungen vorbehalten Abbildungen beispielhaft Rev Nr 17 09 2015 Motorenhandbuch Benzinmotor Owner s Manual Ga...

Страница 5: ...ww scheppach com service scheppach com 49 08223 4002 99 49 08223 4002 58 14 3g 3h 4b 4a 5a 3i B6 B6 B6 B6 B6 B6 15 15 16 H 6a 6a E 8a 7a 7a 9a E B7 B7 22 E 3 5 7 9 4 6 8 3a 3c 3b 3d 3e 3f 7a 7a 10b 10a 10 ...

Страница 6: ...cheppach com service scheppach com 49 08223 4002 99 49 08223 4002 58 6 7 6 7 6 11 11 6 7 2 7 D D 13 15 17 E 11 14 16 18 12a 12b 12c 12d 12e 22 12f 12 11a 11a 11a 11a 13a B9 B10 B10 17a 16a 13b 13c 13d 13e 18a ...

Страница 7: ... www scheppach com service scheppach com 49 08223 4002 99 49 08223 4002 58 17 B5 F C G G 26c 19 21 23 25 20 22 24 26 19b 8 20a B12 B11 B8 B8 C B11 B11 B11 B12 B12 19a 7 B5 B5 25a 26a 26b 25b ...

Страница 8: ... www scheppach com service scheppach com 49 08223 4002 99 49 08223 4002 58 19 19 K I K I I B12 B12 27 29 31 33 28 30 32 34 B6 B6 B6 B6 B6 B6 ...

Страница 9: ...tragen Arbeitshandschuhe tragen Festes Schuhwerk tragen Offenes Feuer verboten Achtung Drehende Teile nicht berühren Es besteht schwere Verletzungsgefahr Es ist verboten Schutz und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern Achtung Heisse Teile Nicht berühren Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor Unbedingt Sicherheitsabstand einhalten Halten Sie nichtbeteiligte Perso...

Страница 10: ...en nur Personen arbeiten die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind Das ge forderte Mindestalter ist einzuhalten Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Geräten allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten 2 Gerätebesc...

Страница 11: ...Setzen Sie sich mit den potenziellen Gefahren der Maschine auseinander Lernen Sie wie die Maschine gesteuert und ordnungs gemäss bedient wird Lernen Sie wie die Maschine und die Steuerungen schnell angehalten bzw abgeschaltet werden können Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise im der Ma schine getrennt beiliegenden Benutzerhandbuch müs sen gelesen und verstanden werden Nicht versuchen die Masch...

Страница 12: ...Falle einer Ausdeh nung des Kraftstoffes aufgrund der vom Motor er zeugten Wärme 7 Die Deckel des Tanks und des Behälters wieder si cher aufsetzen und verschütteten Kraftstoff aufwi schen Die Einheit auf keinen Fall bedienen wenn der Deckel des Tanks nicht angebracht ist 8 Zündquellen bei verschüttetem Kraftstoff vermei den Nicht versuchen den Motor zu starten wenn Kraftstoff verschüttet wurde Die...

Страница 13: ...tung an 6 Diese Einheit ist mit einer Kupplung ausgestattet Den Kupplungshebel drücken und prüfen ob er au tomatisch in die Ausgangsstellung zurückkehrt Ist dies nicht der Fall muss die Einheit durch qualifizier tes Personal neu eingestellt werden 7 Auskuppeln bevor der Motor gestartet wird 8 Den Motor vorsichtig nach Vorgabe starten Dabei die Füsse in einem angemessenen Abstand vom Hacksatz posit...

Страница 14: ...überprüfen Sie die perfekte Fluchtung der Befestigungsbohrungen 5a 6 Fixieren Sie die Fräsenschutzscheibe 16 mit Siche rungsbolzen gross B6 Sichern Sie dann den Bolzen mit dem Splint gegen Lockerung ACHTUNG Wenn der Sicherungsbolzen nicht kor rekt eingebaut wird kann er sich lösen und den Be trieb der Maschine beeinträchtigen Dadurch kann die Maschine beschädigt und die Sicherheit des Be dieners g...

Страница 15: ...n Sie das Fräsenschutzgehäuse 17 mit den entsprechenden Schrauben Unterlegscheiben und Muttern B12 an siehe Abb 22 Bringen Sie den Querverbinder F mit den entspre chenden Schrauben Unterlegscheiben und Muttern B11 an siehe Abb 23 Einbau der Riemenabdeckung C Abb 24 Fixieren Sie die Riemenabdeckung C mit den Flügel schrauben B8 wie in Abb 24 dargestellt m ACHTUNG Der Einbau des Schutzgehäuses ist z...

Страница 16: ...der Arbeit Einstellung der Kupplung Abb 1 m VORSICHT DAS SCHNEIDWERKZEUG DARF SICH IM LEERLAUF NICHT DREHEN Es können schwere Verletzungen entstehen wenn sich das Schneidwerkzeug im Leerlauf dreht m ACHTUNG Einstellungen an der Kupplung nur von autorisierten Fachpersonal durchführen Lösen Sie die Konterschraube 1b Drehen Sie zur Einstellung der Kupplung die Justier schraube 1a in die entsprechende...

Страница 17: ...stellungen am Vergaser 1e sinkt jedoch die Leistung des Motors je 300 m Höhenun terschied um etwa 3 5 Ohne entsprechende Vergaser einstellungen ist jedoch die Auswirkung der Höhe auf die Leistung noch grösser m ACHTUNG Betrieb des Motors in einer Höhe ober halb der Voreinstellung des Vergasers kann zu einer Reduzierung der Leistung Überhitzung und schwe ren Schäden am Motor aufgrund eines zu mager...

Страница 18: ...taub verfällt und somit kein Wasser aufnehmen kann nicht bestellen Aus diesem Grund einige Tage lang vor dem Bestellen wässern Zu nasser Boden produziert beim Bestellen nicht er wünschte Klumpen Aus diesem Grund ein zwei Tage nach schweren Re genfällen warten damit der Boden antrocknen kann Eine ordnungsgemäß bearbeitete und unmittelbar nach dem Bestellen genutzte Fläche fördert das Wachstum von P...

Страница 19: ...chmierung Abb 9 Mindestens einmal pro Saison die Fräser 14 ausbauen und die Wellen der Zinken schmieren Ölwechsel ANMERKUNG Entsorgen Sie Altöl umweltfreundlich Wir empfehlen Ihnen es in einem dichten Behälter zum Entsorgungsbetrieb zur Wiederverwertung zu bringen Werfen Sie es nicht in den Müll schütten Sie es nicht auf den Boden und nicht in den Ausguss Motoröl VORSICHT Das Betreiben des Motors ...

Страница 20: ...nkern Die Spezialschraube 13d lösen die den oberen Lenkholm 6 mit der unteren Lenksäule 7 si chert Den oberen Lenkholm 6 vorsichtig nach unten klappen Darauf achten dass die Steuer kabel nicht eingeklemmt oder geknickt werden Die Spezialschraube 13d wieder festziehen 10 Die Bodenhacke aufrecht an einem sauberen tro ckenen Ort mit guter Belüftung lagern m ACHTUNG Die Bodenhacke nicht mit Kraftstoff...

Страница 21: ... verschmutzt Der Vergaser ist nicht richtig eingestellt Das Zündkabel anschliessen und festziehen Den Choke Hebel entgegen Position stellen Die Kraftstoffleitung reinigen Den Tank mit neuem Kraftstoff auffüllen Die Lüftungsschlitze reinigen Den Tank leeren Mit neuem Kraftstoff auffül len Den Luftfilter reinigen oder ersetzen Siehe Motorhandbuch Der Motor überhitzt Der Ölstand im Motor ist niedrig ...

Страница 22: ...y goggles Wear work gloves Wear robust footwear when using the device Open fires forbidden Attention Do not touch rotating parts There is serious risk of injury Do not remove or modify protection and safety devices Attention Hot components Do not touch Risk of catapulted parts if the engine is running Be sure to keep a safe distance Keep bystanders away from the device Description of the symbols ...

Страница 23: ...the machine and carefully fol low its information The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the machine and who are informed about the associated dangers The minimum age requirement must be com plied with In addition to the safety instructions contained in this manual and the special regulations of your country the technical rules generally accepte...

Страница 24: ...cked separately with your unit Do not attempt to operate the machine until you fully understand how to properly operate and maintain the Engine and how to avoid accidental injuries and or property damage Safety at work area Never start or run the engine inside a closed area The exhaust fumes are dangerous containing carbon mon oxide an odorless and deadly gas Operate this unit only in a well venti...

Страница 25: ...hich it was de signed 3 Do not change the engine governor settings GB or over speed the engine The governor controls the maximum safe operating speed of the engine 4 Do not run the engine at a high speed when you are not tilling 5 Do not put hands or feet near rotating parts 6 Avoid contact with hot fuel oil exhaust fumes and hot surfaces Do not touch the engine or muffler These parts get extremel...

Страница 26: ...n or crossing gravel drives walks or roads Stay alert for hidden hazards or traffic Do not carry passengers 20 Never leave the operating position when the engine is running 21 Always stop the engine when tilling is delayed or when walking from one tilling location to another 22 Keep unit clean of vegetation and other materials They may become lodged between the tines Stop the engine and disconnect...

Страница 27: ...e support wheel 12b at the same time Fig 12 Pull the support wheel 12b from the shaft 12c Fig 12 Subsequently the lower hole at the gear selector le ver 22 must be brought into conformity with the hole at the pin 12d and locked by using the fastening pin 12e and the split pin 12f as shown in Fig 12 Insertthesupportwheel 12b ontotheshaft 12c Fig 12 Observe the correct course of the drive belts Secu...

Страница 28: ... to replacing the fuel cap clean and inspect the gasket 5 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage m WARNING Check for fuel leaks if any are found cor rect before use Contact a Servicing Dealer if necessary 8 Function Clutch lever 3 The forward movement of the blades is carried out by pulling the lever upwards The machine is stopped by releasing it Throttle trigger 2...

Страница 29: ...essing and pull the clutch lever 3 upwards As a result the blades 14 are started and the power cultivator moves forward High Altitude Operation At high altitude the standard carburettor air fuel mixture will be excessively rich Performance will decrease and fuel consumption will increase High altitude performance can be improved by specific modifications to the carburetor 1e If you always operate ...

Страница 30: ...n matter enriches the soil Avoid tilling soil that is too dry as it will pulverize and pro duce a dust that will not hold water Water a few days before tilling Also tilling soil that is too wet will produce unsatisfactory clods Wait a day or two after heavy rain for the soil to dry Better growth will be obtained if an area is tilled properly and used soon after tilling to preserve the moisture con...

Страница 31: ...urs of operation it is necessary to change the transmission oil 1 Check that the machine is in the horizontal position 2 Open the closure 1g by turning it and after the closure 1f Fig 1 3 Let the oil drain out of the gearbox until it is completely emptied 4 Close the closure 1f 5 Fill gearbox with SAE 15W 40 oil up to level Fig 1 6 Close the closure 1g Do not add too much transmission oil Too much...

Страница 32: ... or any ignition sources Use only approved fuel containers 13 Transport Transportation by pushing Install the wheels as described in the chapter Plow ing function Start the engine and gently accelerate Machine moves slowly forwards 14 Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit The raw materials in this pack aging can be reused or recyc...

Страница 33: ...stale fuel Vent plugged Water or dirt in fuel system Dirty air cleaner Improper carburetor adjustment Connect and tighten spark plug wire Move choke lever contrary to position Clean fuel line Fill tank with clean fresh gasoline Clear vent Drain fuel tank Refill with fresh fuel Clean or replace air cleaner Refer to Engine Manual Engine overheats Engine oil level low Dirty air cleaner Air flow restr...

Страница 34: ...haussures de protection contre les accidents Interdiction de fumer dans la zone de travail Ne pas toucher à la fraise en mouvement Risque de blessures au contact de la fraise en mouvement Il est interdit d enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité Attention Composants chauds ne touchent pas Danger de pièces avec le moteur en marche Soyez sûr de garder une distance sécurit...

Страница 35: ...tilisa tion puis le suivre attentivement Seules les personnes formées à l utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la ma chine L âge minimum requis doit être respecté En plus des recommandations concernant la sécurité contenues dans cette notice et de la réglementation spé cifique en vigueur pour l utilisation d appareils similaires dans votre...

Страница 36: ... et dans quel but la machine doit être utilisée Appre nez à connaître les dangers potentiels de la machine Apprenez à piloter et à utiliser la machine de façon conforme Apprenez à savoir comment arrêter la ma chine et les commandes peuvent être arrêtées ou cou pées rapidement Toutes informations et consignes de sécurité conte nues dans le manuel d utilisation de la machine doivent avoir été lues e...

Страница 37: ...u réservoir 6 Ne remplissez jamais trop le réservoir jusqu à en viron 1 5 cm du bord de l orifice de remplissage afin de laisser de l espace pour absorber la dilatation du carburent du fait de l échauffement produit par le mo teur 7 Revissez correctement les bouchons du réservoir et du bidon de carburant et essuyez l essence renver sée N utilisez jamais la machine lorsque le bouchon du réservoir d...

Страница 38: ...s enfants et animaux doivent être te nus à une distance de 23 m Arrêtez immédiatement la machine si une personne s approche 5 Ne jamais courir derrière la machine avancez en marchant 6 Cette machine est équipée d un embrayage Ap puyez sur le levier d embrayage et vérifiez si il re vient automatiquement à sa position initiale Si ce n est pas le cas faites régler de nouveau la machine par un spécial...

Страница 39: ...et assu rez la à l aide d une goupille 5 Placez le disque de protection de fraise 16 sur l élar gissement 15 et veillez à ce que les trous de fixation correspondent 5a 6 Fixez le disque de protection des fraises 16 à l aide d un gros goujon B6 Assurez le goujon avec la gou pille afin qu il ne se desserre pas ATTENTION Lorsque le goujon n est pas mis en place correctement il peut se desserrer et gê...

Страница 40: ...tection des fraises 17 Fig 21 23 Fixez les rondelles en caoutchouc B5 comme montré Fig 21 Assemblez le protecteur de fraises 17 à l aide des boulons rondelles et écrous correspondants B12 voir Fig 22 Montez la traverse F à l aide des boulons rondelles et écrous correspondants B11 voir Fig 23 Montage de la protection de courroie C Fig 24 Fixez la protection de courroie C à l aide des vis pa pillon ...

Страница 41: ... voir la notice d utilisation du moteur 9 2 Vérifications à effectuer avant de commencer le travail Réglage de l embrayage Fig 1 m ATENTION LES FRAISES NE DOIVENT PAS TOURNER AU RALENTI Si les fraises tournent au ralenti il y a risque de graves blessures de l utilisateur et des tiers m ATTENTION Les réglages de l embrayage doivent être effectués exclusivement dans un atelier agréé et par du person...

Страница 42: ...1500 m faites effectuer le réglage du carburateur correspondant par votre revendeur Malgré le réglage spécifique du carburateur 1e le rendement basse d environ 3 5 tous les 300 m d alti tude supplémentaires Sans réglage du carburateur l in fluence sur le rendement sera encore plus importante selon l altitude m ATTENTION L utilisation du moteur à une altitude supérieure à celle pour laquelle le car...

Страница 43: ...pprime les herbes indésirables et en les broyant enrichi le sol Un sol trop sec qui retombe en poussière et ne retient pas l eau ne doit pas être retourné Arrosez le quelques jours avant de le labourer Un sol trop humide peut provoquer des mottes indési rables lors du labour Attendez quelques jours après de fortes pluies afin que le sol s assèche Une surface bien préparée immédiatement après le la...

Страница 44: ...d huile insuffisante peut l endommager gravement consulter le livret d utilisation du moteur Huile du groupe de transmission La boîte de vitesses est pré fabriquée et scellée en usine Au début de chaque saison s assurer que l inté rieur de la boîte de vitesses est adéquatement lubrifié Contrôler le niveau d huile de la transmission toutes les 50 heures de service Avant de remplir l huile de transm...

Страница 45: ... pliés Serrer la vis spéciale 13d 10 Placez le motoculteur droit à un emplacement propre sec et bien ventilé m ATTENTION Ne jamais entreposer le motoculteur rempli de carburant à un emplacement non ventilé où les vapeurs d essence pourraient entrer en contact avec des étincelles des ampoules ou d autres éléments pro duisant des étincelles N utilisez que des contenant agréés pour le carburant 13 Tr...

Страница 46: ...au ou des impuretés dans le car burant Le filtre à air en encrassé Le carburateur est mal réglé Brancher correctement le câble et le serrer Placer le levier de starter sur Nettoyer la conduite de carburant et faire le plein avec du bon carburant Nettoyer le papillon Vider le réservoir et remplir avec de l es sence propre Nettoyer ou remplacer le filtre à air Voir la notice d utilisation du moteur ...

Страница 47: ...ronne z ochroną przed przecięciem podczas używania tego produktu Stosowanie otwartego ognia zabronione Uwaga Nie dotykać obracających się części Istnieje duże niebezpieczeństwo odniesie nia obrażeń Demontowanie lub modyfikowanie osłon i zabezpieczeń jest zabronione Uwaga Gorące części nie dotykać Niebezpieczeństwo ze strony wirujących części przy włączonym silniku Koniecznie zachować odstęp bezpie...

Страница 48: ...które zostały odpowiednio prze szkolone w zakresie jej obsługi oraz poinformowane na temat zagrożeń powiązanych z jej użyciem a także speł niają wymagania wiekowe Obok wskazówek dot bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji obsługi oraz przepisów obowiązujących w Państwa kraju należy również przestrzegać innych po wszechnie uznanych technicznych norm dot eksploata cji urządzeń do obró ki drewna 2 ...

Страница 49: ...w stosuje się maszynę Przeanalizować potencjalne zagrożenia zwią zane z użytkowaniem maszyny Proszę dowiedzieć się w jaki sposób steruje się maszyną i jak się ją prawidłowo obsługuje Proszę dowiedzieć się w jaki sposób można szybko zatrzymać lub wyłączyć maszynę i urządzenia sterownicze Należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie zalecenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa znajdujące się w od d...

Страница 50: ...ywkę zbiornika otwierać delikatnie by spuścić z niego ciśnienie 6 Nie przepełniać zbiornika do ok 1 5 cm poniżej króć ca wlewowego w celu pozostawienia przestrzeni na wypadek rozszerzenia się paliwa z powodu ciepła wytwarzanego przez silnik 7 Pokrywkę zbiornika i pojemnika założyć dobrze z po wrotem i zetrzeć rozlane paliwo Pod żadnym pozo rem nie obsługiwać urządzenia jeśli pokrywka zbior nika ni...

Страница 51: ... ułożonych w ziemi przewodów 4 Obserwatorzy dzieci i zwierzęta muszą zachować minimalny odstęp wynoszący 23 m Urządzenie na tychmiast zatrzymać jeśli ktoś się do niego zbliży 5 Swoją metodę pracy dostosować do warunków miej scowych i mocy urządzenia 6 Niniejsze urządzenie jest wyposażone w sprzęgło Nacisnąć dźwignię sprzęgła i sprawdzić czy auto matycznie powraca do położenia wyjściowego W przeciw...

Страница 52: ...akres frezowania 15 i sprawdzić czy otwory do mocowania 5a są ustawione idealnie równo 6 Zamocować tarczę ochronną frezów 16 za pomocą dużego sworznia zabezpieczającego B6 Zabezpie czyć sworzeń zawleczką przed poluzowaniem się UWAGA Jeśli sworzeń zabezpieczający nie zosta nie zamontowany prawidłowo może się poluzować i negatywnie wpłynąć na działanie maszyny Maszyna może zostać przez to uszkodzona...

Страница 53: ...rotnej kolejności Montaż obudowy ochronnej frezów 17 rys 21 23 Zamocować gumowy pierścień uszczelniający B5 zgodnie z rys 21 Zamocować obudowę ochronną frezów 17 za po mocą odpowiednich śrub podkładek i nakrętek B12 patrz rys 22 Zamocować łącznik poprzeczny F za pomocą odpo wiednich śrub podkładek i nakrętek B11 patrz rys 23 Montowanie osłony paska C rys 24 Zamocować osłonę paska C za pomocą śrub ...

Страница 54: ...nie głęboko ści roboczej Podniesienie elementu do ustawiania głę bokości powoduje zwiększenie prędkości i zmniejszenie głębokości roboczej 9 Eksploatacja 9 1 Napełnianie zbiornika Napełnić zbiornik patrz podręcznik eksploatacji silnika 9 2 Kontrola przed rozpoczęciem pracy Ustawianie sprzęgła rys 1 m OSTROŻNIE NARZĘDZIE TNĄCE NIE MOŻE OB RACAĆ SIĘ NA BIEGU JAŁOWYM Jeśli narzędzie tnące będzie się ...

Страница 55: ...gdy równocześnie wzrasta zużycie paliwa Moc na dużych wysokościach można poprawić poprzez odpowiednie ustawienia gaźnika 1e Jeśli maszyna jest regularnie użytkowana na wysokościach powyżej 1500 m należy zlecić takie ustawienia gaźnika swojemu dys trybutorowi Mimo odpowiednich ustawień gaźnika 1e moc silnika spada jednak o 3 5 na każde 300 m różnicy wysokości Bez odpowiednich ustawień gaźnika wpływ...

Страница 56: ... z gleby niepożądane rośliny Rozkład takich roślinnych składników użyźnia glebę Nie uprawiać zbyt suchej gleby która rozpada się w pył a zatem nie może wchłaniać wody Z tego powodu kilka dni przed uprawą podlać ją Zbyt mokra gleba podczas uprawy nie zbija się w pożą dane grudki Z tego powodu po obfitych opadach deszczu odczekać dwa dni aby gleba mogła wyschnąć Prawidłowo obrobiona i użyta bezpośre...

Страница 57: ... środowiska Zalecamy by przekazać go w szczelnym pojemniku do zakładu gospodarki odpadami w celu powtórnego wykorzystania Nie wyrzucać go do śmieci nie rozlewać na ziemię ani do zlewu Olej silnikowy OSTROŻNIE Praca silnika przy zbyt małej ilości oleju może do prowadzić do poważnych uszkodzeń silnika patrz podręcznik eksploatacji silnika Olej przekładniowy Przekładnia jest nasmarowana i uszczelnion...

Страница 58: ...ą kolumną kierowniczą 7 Górny drążek kierowniczy 6 złożyć ostrożnie do dołu Zwrócić uwagę na to by kabel sterowniczy nie zakleszczył się ani nie zagiął Z powrotem dokrę cić śrubę specjalną 13d 10 Glebogryzarkę przechowywać pionowo w czystym suchym miejscu o dobrej wentylacji m UWAGA Glebogryzarki nie napełniać paliwem w miejscu bez wentylacji w których opary paliwa mogłyby zetknąć się z iskrami za...

Страница 59: ...tr powietrza jest zabrudzony Gaźnik jest ustawiony nieprawidłowo Podłączyć kabel zapłonowy i dokręcić Dźwignię ssania ustawić przeciwnie do pozy cji Oczyścić przewód paliwowy Napełnić zbior nik nowym paliwem Oczyścić szczeliny wentylacyjne Opróżnić zbiornik Napełnić nowym paliwem Oczyścić lub wymienić filtr powietrza Patrz podręcznik eksploatacji silnika Silnik przegrzany Poziom oleju w silniku je...

Страница 60: ... www scheppach com service scheppach com 49 08223 4002 99 49 08223 4002 58 ...

Страница 61: ...T dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per l articolo CZ prohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem pro výrobek HU az EU irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti következo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre HR ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU smjernica i normama za sljedece artikle RO declară următoarea conformitate corespun...

Страница 62: ... www scheppach com service scheppach com 49 08223 4002 99 49 08223 4002 58 ...

Страница 63: ...dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador Están excluidos derechos por modificaciones aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños...

Страница 64: ...ar bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas Garantija LT Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją dėl šių defektų yra negaliojanti Savo įrenginiams mes garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu jei yra laikomasi gamintojo vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemoka...

Отзывы: