Scheppach 1902402901 Скачать руководство пользователя страница 11

2.1 Kreissäge

Die Kreissäge ist für Arbeitsvorgänge in massiv Holz oder

abgeleitete Holzwerkstoffe gebaut. Sie ist für längs-und Format

sowie Gehrungsschnitte geeignet.

Brennholz und Rundholz darf nicht geschnitten werden.

Es dürfen nur hartmetallbestückte Sägeblätter, die der Richtlinie

EN 847-1 entsprechen benützt werden.

Beschädigte Sägeblätter sind sofort auszutauschen.

Tischeinlagen mit ausgeschlagenem Schnittspalt sind sofort zu

erneuern.

Beachten Sie bitte, daß beim Verschieben der Holzstücke auf

dem Maschinentisch Verletzungsgefahr besteht. 

Rissige oder verformte Klingen beseitigen.

Die Verwendung von Werkzeuge aus HSS ist verboten.

Absauganlage anschließen 

2.2 Fräse

Vor jedem Anlauf prüfen ob Werkzeuge frei drehen.
Entgegengesetztes Arbeiten : Werkstück entgegen der
Drehrichtung schieben
Niemals freihändig arbeiten : es wird immer eine Führung 
verwendet 
Für schmale Werkstücke Schiebestock verwenden
Nur Fräswerkzeuge verwenden, die für Handvorschub 
zugelassen sind.
Die angegebene Drehzahl der Werkzeuge nicht überschreiten
Absauganlage anschließen 

2.3 Abrichthobelmaschine

Hervorstehen der Werkzeuge sorgfältig einstellen (die in der

Betriebsanleitung enthaltenen Vorgaben beachten und Einstell

schablone verwenden).

Schutzhaube des Schneidwerkzeuges muß den unbenutzten Teil

der Schneideisen vor dem Parallelanschlag bedecken.

Für dünne Werkstücke ist ein Ausrichtanschlag zu verwenden.

Für kurze Werkstücke ist ein Schiebestock zu verwenden.

Für das Abrichten und Hobeln spezieller Werkstücke ist eine 

Schablone anzufertigen, durch die das Zurückspringen des 

Werkstückes verhindert wird.

Während der Verarbeitung, das Holz nie loslassen !

Auf keinen Fall mit den Händen an das Werkzeug herankommen.

Funktion der Rückstoßsperre regelmäßig überprüfen. Überzeugen

Sie sich von dem ordnungsgemäßem Zustand der Greifer.

Absauganlage anschließen 

2.4 Restrisiken

Restrisiken können trotz allen getroffenen Vorkehrungen bestehen, wie 

z.B. :

Verletzungen an nicht abgedecktem Werkzeug bzw. beim 

Werkzeugwechsel.

Erfassen an der Kleidung durch bewegte Machinenteile oder 

durch Werkzeug.

Quetschen an Werkstückführungen und bewegten 

Maschinenteilen.

Verletzungen durch wegfliegende Werkzeugteile bei 

Werkzeugbruch.

Verletzungen (getroffen werden) durch wegfliegende 

Werkstückteile.

Brandgefahr durch Flammen oder Hitzeausstrahlung.

Gefährdungen beim Arbeiten an der elektrischen Anlage.

Einatmen von Staub oder giftige Ausdünstungen.

Disconnect the machine from the power supply before any maintenance  

intervention or prolonged shutdown.

Bei jedem Wartungseingriff oder langfristigem Stillstand, 

die Maschine vom Stromnetz trennen

Hazards

Residual risks

Anwendungshinweise

Restrisiken

GB

D

11

2.1 Saw applications/hazards

The circular saw can be used to longitudinally or cross-cut wood 

and soft materials of all kinds with square or rectangular shapes.

Firewood and cordwood must not be cut.

Only carbid saw blades may be used in accordance with EN/

847-1

Damaged saw blades must be replaced immediately.

Damaged table inserts have to be replaced immediately.

Please note that pushing wood pieces on the machine table may 

be dangerous.

Warped or cracked blades are to be removed.

Using high speed steel blades is forbidden.
Connect the dust extractor

2.2 Spindle moulder applications/hazards

- Before starting, check by hand the shaft is rotating freely
- Always work in «opposition»: i.e. the workpiece should
  be moved in opposit direction of the tool rotation
- Always use the fence
- A push stick must be used for thin workpieces
- Use exclusively tools for manual progress
- Don’t exceed the rotation speed marked on the tools.
- Connect the dust extractor.

2.3 Trimmer and planer applications/hazards

Carefully adjust the cutters (follow the indications in the operating 

manual) 

The protective guard of the cutter must cover the unused part of 

the cutter before the parallel fence.

An aligning fence must be used for narrow workpieces.

A push stick must be used for short workpieces.

For the surfacing and thicknessing of special workpieces, an 

anti-kickback template which prevents the workpiece from kicking

back must be produced.

Never release the wood during machining!

Never place your fingers near the blades

Control regularly the working order of the anti-kick back device. 

Ensure that the grippers are in proper working order.

Connect the dust extractor.

2.4 Residual risks

Despite the safety rules, dangers may persist 

such as:

Injury by an unsprotected tool or during its assembly;

Clothing may be caught by a movable component of the ma

chine, or even by a tool;

Injuries caused by the ejection of tool or machine components or 

of a part being machined;

Injuries may be caused by the contact with a flame or radiation 

from a heat source;

Electrocution by direct or indirect contact;

Hearing damage;

Inhalating dust or noxious fumes.

Содержание 1902402901

Страница 1: ...vant le montage et la mise en route de la machine F D GB WICHTIG Um den speziellen Maschinenunfallrisiken vorzubeugen Gebrauchsanleitung vor Montage und Inbetriebnahme durchlesen D IMPORTANT Read this...

Страница 2: ...0 0 Certificat Insert milieu d tachable R gles g n rales de s curit Transport et stockage Temp rature ambiante 25 C 55 C 70 C pour une dur e inf rieure 24h Protection anti choc emballage bois Livraiso...

Страница 3: ...oor passage Net weight 260 kg Auspacken DieMaschineistvorzugsweiseindemRaumauszupacken indemsiebetrie ben wird ZumAnheben der Maschine Haken in die an dem Maschinen rahmen vorgesehenen ffnungen h ngen...

Страница 4: ...s de section 1 5 mm 2 5 mm si la longueur exc de 10 m La fiche de type normalis e sera branch e obligatoirement la terre Information L aspirateur copeaux qui doit tre connect la machine doit garantir...

Страница 5: ...Immissionspegel beeinflussen beinhalten die Eigenart des Arbeitsraumes andere Ger uschquellen z B die Zahl der Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorg nge Die zul ssigen Arbeitsplatzwerte k nne...

Страница 6: ...rounded Information The dust extractor which has to be connected to the machine has to garantee an average air flow of 20 m s so as a debit of minimum 565 m3 h has to be obtained on the connection of...

Страница 7: ...7 504446 28 504446 27...

Страница 8: ...te coulissante 14 Tablette support 15 Guide de tron onnage D gauchisseuse C 16 Table d entr e de la d gauchisseuse 17 Table de sortie de la d gauchisseuse 18 Guide parall le amovible r glable et incli...

Страница 9: ...protective cover 3 Saw table 4 Splitting cutter 5 Saw switch box 6 Cutting height and saw tilting adjusting Spindle moulder B 7 Spindle protective fence A 8 Spindle switch box 9 Side and vertical tig...

Страница 10: ...e Ne jamais approcher les doigts de l outil V rifier r guli rement le fonctionnement du dispositif anti recul s assurer du bon tat des griffes Attendre l arr t complet du porte outils avant de changer...

Страница 11: ...zeausstrahlung Gef hrdungen beim Arbeiten an der elektrischen Anlage Einatmen von Staub oder giftige Ausd nstungen Disconnect the machine from the power supply before any maintenance intervention or p...

Страница 12: ...llen R cksto des Holzes gegen die Betriebsperson 6 3 2 Assembling and adjusting of the riving knife Loosen the flange base with a wrench and insert the riving knife Adjust it and be sure to maintain a...

Страница 13: ...me du guide pour garantir une coupe parfaite F Der L ngsanschlag kann links und rechts des S geblatts montiert werden 8 9 Anmerkung UmeineneinwandfreienSchnittzugew hrleisten Paralleli t t des L ngsan...

Страница 14: ...bel wieder feststellen 17 Durch L sen des Druckes auf das Handrad ist die H henverstellung sofort wieder m glich 3 6 Adjusting the pivot 14 Release the clamping lever 15 The saw blade can be lowered b...

Страница 15: ...30 4000 008 259x20x2 5 mm 3 Messer aus schwedis chem Stahl Bestellnr 30 4100 017 259x20x3 mm 3 Messer HM Bestellnr 30 4200 027 259x18 5x1 mm 3 Messer zweiseitig einweg Die obengenannten Werkzeuge sow...

Страница 16: ...Ende des Holzwerkst ckes s gen Das Holzwerkst ck umdrehen und das zweite Ende s gen F r Serienarbeit den Abl nganschlag benutzen Winkelschnitte 20 Der Anschlag auf den gew nchten Winkel einstellen Das...

Страница 17: ...more 3 9 Trennschnitte L ngsschnitte parallel Schnitte 22 Das Holzwerkst ck zwischen dem S geblatt und dem Parallel l ng sanschlag schieben F r schmale und k rze Werkst cke den Schiebenstock benutzen...

Страница 18: ...el mit Handrad E einstellen Durch Handgriff D H heneinstellung blockieren um Vibrationen zu vermeiden 4 3 Einbau des Werkzeuges 28 Der Abstand zwischen Werkzeug und Lagerschale so klein wie m glich ha...

Страница 19: ...adjustments with the machine comple tely stopped Adjust the guard pressure to ensure the timber is held firmly against the fence Check all the above again to ensure complete safety Use scarp timber f...

Страница 20: ...den Ans chlag und Maschinentisch Schiebestock ben tzen D 4 5 In use with a small workpiece 80 x 150 x 1000 mm 31 The two pressure springs press the work piece against the wooden fence At the end of t...

Страница 21: ...rlaubt eine eiwandfreie F hrung des Werkst cks nach der Bearbeitung D F 4 8 Individual adjustment of the wooden fence 35 By operating the handle S and locking with the lever Z With this adjustment the...

Страница 22: ...gager de la pi ce de bois 5 4 10 Einsatzfr sarbeiten mit feste Anschl ge 37 Auf dem Probeholz von selber Dimension als die zu bearbeiteten Werkst cke die Fr sarbeit mit A und B markieren A entspricht...

Страница 23: ...des Schiebeschlittens Nur die Schrauben I abschrauben DiePositionsschrauben J nieabschrauben dieseSchraubendienen als Einstellmarken Sie sind n tzlich um die urspr ngliche Einstellun gen des Schiebesc...

Страница 24: ...t F dans la rainure en T de la tablette coulissante A R gler le niveau O entre la tablette support F et la tablette coulis sante A par les vis 6 pans N Serrer les poign es K 41D R gler le parall lisme...

Страница 25: ...riot 42 43 D GB F D GB F 5 4 Schiebeschlitten Benutzung f r L ngsschnitte 42 5 5SchiebeschlittenBenutzungf rSchlitz undZapfenschneiden 43 Das Holzwerkst ck auf dem Schiebeschlitten gut befestigen 5 4...

Страница 26: ...ach Holzbreite 6 1 Adjusting the parallel fence 45 Adjust the depth according to the width of the wood piece D GB F 6 0 Abrichtmaschine 44 und 44A Rostchutzschicht der Antriebswelle mit Petroleum entf...

Страница 27: ...ting according to the inegality of the wood In general first work the wood as follow flat planing The edge mould will be the reference for the parallel guide for the edge planing Then for the flat pla...

Страница 28: ...out correct locking the machine can not work electrical circuit broken Adjusting the height of the thickness planer table Use the handwheel V Depth of cut 3 mm 1 turn of the wheel With graduated scale...

Страница 29: ...ntil the required thickness is obtained GB D F 29 6 5 Timber feed device 52 Engage device using lever R Wood is automatically transported by two rollers mounted on springs one grooved the other smooth...

Страница 30: ...ing 54 55 55A The machine is delivered with reversible throwaway knives Should the sharpness look bad turn the knives to use the second sharp edge 6 8 To replace the knives 55 55A 55B Tighten the scre...

Страница 31: ...en Durch Handdrehen derAntriebswelle imArbeitslauf soll die Schneide des Eisens die Leiste um X 2 3 mm vorschieben Diese Pr fung soll f r jedes Eisen auf linker und rechter Seite der Welle durchgef hr...

Страница 32: ...Schrauben dienen als Einstellmarke Sie sind n tzlich um die Ausgangsstellung zwischen den beiden Maschinen Abricht Dickenhobel und S ge Fr se wieder zu finden 7 2 In dem elektrischen Geh use Z0 204 di...

Страница 33: ...et graisser tiges filet es et glissi res Eventuellement bruit au niveau des paliers faire changer les roulements billes v rifier la tension de la courroie 8 3 D gau rabot Si votre machine est convenab...

Страница 34: ...Holz verbrennt Werkzeug stumpf Werkzeug verkehrt montiert Schnelle Abnutzung der Werkzeuge kein sachgem es Sch rfen der Werkzeuge verdrecktes Holz Zement Sand N gel Motor erhitzt sich zu stark Man ka...

Страница 35: ...Wood is raised by the rear side of the saw blade Longitudinal limit stops are not parallel Splitting wedge is not aligned or crossing is too weak The spindle height is difficult to adjust Thoroughly...

Страница 36: ...A...

Страница 37: ...B...

Страница 38: ...C...

Страница 39: ...D...

Страница 40: ...E...

Страница 41: ...F...

Страница 42: ...G...

Страница 43: ...H...

Страница 44: ...I...

Страница 45: ...J...

Страница 46: ...st bas un standarti du rakstu NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG richtlijnen en normen RUS PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da...

Страница 47: ......

Страница 48: ...t sich jederzeit das Recht vor die vorgestellten Erzeugnisse zu ndern oder zu verbessern Abbildungen und Texte nicht verbindlich Alle Rechte vorbehalten Nachdruck verboten These instructions contain t...

Отзывы: