3
Allgemeine Hinweise zur Montage / Montage en général /
Montaggio generale / General installation information
DE
Bestandteile einer Führung siehe (Fig. 4)
1. Aluminium-Führung (fpl)
2. Kunststoff-Innenführung lang (fpl – 38 mm)
3. Kunststoff-Innenführung kurz (50 mm)
4. Vormontiertes Dämpfungsprofil (fpl – 60 mm)
FR
Un profil de coulisse se compose de (Fig. 4)
1. Profil de coulisse en aluminium (fpl)
2. Guidage intérieur en PVC long (fpl – 38 mm)
3. Guidage intérieur en PVC court (50 mm)
4. Profil d’insonorisation prémonté (fpl – 60 mm)
IT
I profili per guide sono composti da (Fig. 4)
1. Profilo per guide in alluminio (fpl)
2. Profilo per guide in plastica lunga (fpl – 38 mm)
3. Profilo per guide in plastica corta (50 mm)
4. Profilo antirumore premontato (fpl – 60 mm)
EN
Components of a guide profile, see (Fig. 4)
1. Aluminium guide profile (fpl)
2. Plastic guide profile long (fpl – 38 mm)
3. Plastic guide profile short (50 mm)
4. Preinstalled noise suppression profile (fpl – 60 mm)
Fig. 4
DE
Führungen dürfen nicht querbelastet werden (Fig. 5)!
FR
Les profils de coulisse ne peuvent pas être sollicités transversalement (Fig. 5)!
IT
I profili per guide non devono essere sottoposti a carico trasversale (Fig. 5)!
EN
Guide profiles may not be transversely loaded (Fig. 5)!
DE
Führungen links/rechts richtig zuweisen: Symbole beachten, siehe Fig. 6.
FR
Il faut veiller à ce que les profils de coulisse (gauche/droite) soient affectés correctement: faire
attention aux symboles, voir Fig. 6.
IT
Prestare attenzione al corretto posizionamento dei profili per guide (sinistra/destra) (Fig. 6).
EN
Make sure that the guide profiles are correctly allocated (left/right), see Fig. 6.
DE
Falls Einbaumass X (Kasten plus Länge der Seitendeckel-Lasche) gewährleistet ist (Fig. 3):
Kasten und Führungen getrennt voneinander montieren, siehe Schritt 4.
Vor dem Einsetzen des Kastens auf die Führungen:
a. auf beiden Seiten des Kastens die Schraube an der Seitendeckel-Lasche leicht lösen (Fig. 7).
b. nach dem Einsetzen beide Schrauben wieder festziehen.
FR
Si la mesure X (caisson plus longueur du couvercle latéral) est garantie (Fig. 3), le caisson peut
être monté séparément des profils de l’éclisse coulisse (étape 4).
Avant le montage du boîtier sur les profils de coulisses:
a. desserrez légèrement les vis de l’éclisse du couvercle latéral de chaque côté
du caisson (Fig. 7).
b. pour les resserrer après montage.
IT
Se la misura X (cassonetto più lunghezza della linguetta della copertura laterale)
è garantita (Fig. 3): montare il cassonetto e le guide separatamente.
Si veda il punto 4.
Prima di applicare il cassone:
a. allentare leggermente la vite sul coperchio laterale (Fig. 7).
b. stringerla di nuovo ad applicazione avvenuta.
EN
If measurement X (casing plus the length of the side covers) is assured (Fig. 3):
mount the blind casing and guide profiles separately, see step 4.
Before inserting the box in the guides:
a. on both sides of the box, loosen the screws on the side covers (Fig. 7).
b. then tighten them again after inserting the box.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 6
1
2
3
4
12
2,5