Schell WBD-E-V 01 822 00 99 Скачать руководство пользователя страница 15

15

IT

Allacci

RO

Racord

CZ

P

řipojení

SK

Pripojenie

PL

Przyłączenie

HU

Csatlakozás

Doporu

č

ené montá

žní rozměry *

Rozdíl v tlaku mezi teplou a studenou vodou < 1,0 bar.
Vedení kabelu v chráni

č

ce (p

ří

prava stavby)

V p

ří

pad

ě

 montá

ž

e armatury v objectech pou

ž

ívan

ý

ch p

ř

evá

ž

n

ě

  

d

ě

tmi  je t

ř

eba brát v úvahu odchylky od doporu

č

en

ý

ch montá

ž

nich 

rozm

ě

r

ů

. V p

ří

pad

ě

 montá

ž

e armatury v objectech pou

ž

ívan

ý

ch  

t

ě

lesn

ě

 posti

ž

en

ý

mi osobami a vozí

č

ř

i je t

ř

eba vytvo

ř

it dostate

č

n

ý

  

prostor pro pohyb a p

ř

ístup a pou

ž

ít dostade

č

n

ý

 po

č

et medel o opor.

CZ

Zalecanbe wymiary montażowe *

ż

nica ci

ś

nien wody zimnej i c.w.u. < 1,0 bar.

Kable prowadzi

ć

 w rurkach kablowych (zakres u

ż

ytkownika)

Inne wymiary monta

ż

owe dla instalacji u

ż

ywanych g

ł

ównie przez

dzieci. Przy natryskach dla niepe

ł

nosprawnych na wózkach    

  przewidzie

ć

 dostateczne wolne przestrzenie. Natryski w placów kach  

  opieku

ń

czych i leczniczych wyposa

ż

y

ć

 w odpowiednie uchwyty.

)

PL

Ajánlott beszerelési méretek *

A hideg és melegvíz közötti nyomáskülönbség < 1,0 bar-nál.
A kábelt a véd

ő

cs

ő

be helyezze bele (építési oldalról).

 

Eltérő beszerelési méretek olyan berendezéseknél, melyeket  

f

őként gyermekek fognak használni. A mozgássérültek részére  

kialakított zuhanyozóhelyiségeknél gondoskodni kell arról, hogy  

a mozgástér elegendő legyen. A zuhanyozóhelyiségeket elegendő

  

kapaszkodóval kell ellátni.

HU

Bei dem Elektronik-Fertigbauset dürfen nur die von 

SCHELL zugelassenen Netzteile installiert werden.

DE

Cavo 2 x 0,75 mm2

Bassa tensione 12 V (solo con 

sistema elettronico)

kabel 2 x 0,75 mm

2

nízké napfltí 12 V (pouze pro elektroniku

)

Kabel 2 x 0,75 mm

2

napificie bezpieczne 12 V (tylko dla elektroniki)

2 x 0,75 mm

2

12 V-os alacsonyfeszültség (csak az elektronika 

esetén

)

Cablu 2 x 0,75 mm² tensiune joasă 12 V        

(doar la sistemul electronic)

Kábel 2 × 0,75 mm², nízke napätie 12 V         

(iba pri elektronike)

Non impiegare corrente elettrica 

da 230 V / Attenersi a VDE 0100

NepouÏivejte zdroj 230 V / dodrÏujte VDE 0100!

Nie zasilany 230 V / przestrzegaç VDE 0100!

Nem 230 v áramellátás / Vegye figyelembe a VDE 0100-at!

Fără alimentare cu curent electric 230 V a se respecta VDE 0100 

(Asociația Electricienilor Germani).

 

Žiadne napájanie 230 V, dodržte normu VDE 0100.

A carico del fornitore

stavební voda
zakres u

º

ytkownika

építési oldal
Din fabric

ă

na mieste montáž

e

1. Doporu

ené montá

ní rozm

ry lze v p

Ï

ípad

 pot

Ï

eby upravit.

2. V objektech s vysokou frekvencí uzívání d

tmi je t

Ï

eba v p

Ï

ípad

 verze 

  ECO se sledováním prostoru instalovat Masterbox tak, aby zajistil tuto  
 funkci.

CZ

1. Zalecane wymiary instalacyjne ew. dopasowa

ć

 do potrzeb u

º

ytkownika.

2. W instalacjach cz

sto u

º

ytkowanych przez ma

¯

e dzieci nale

º

y przy 

  wykona niu ECO z kontrol

Å

 przestrzeni tak zainstalowa

ć

 Masterbox, aby  

 zapewni

ć

 skuteczno

ć

 tej funkcji.

PL

1. Ajánlott beszerelési méretek, adott esetben a felhasználó igényeihez kell  

 

igazítani.

2. Kisgyerekek által gyakran látogatott helyiségekbe az ECO kivitel esetén  

  a masterboxot térfigyelő kamerával együtt úgy kell beszerelni, hogy  

  annak m

űködése biztosított legyen.

 

HU

1. Dimensiuni de instalare recomandate, după caz cu adaptarea la nevoile  

 

  utilizatorului. 

 

 

 

 

 

 

2. În instalații cu frecvență ridicată de utilizare ca urmare a prezenței copiilor    

  mici, Masterbox trebuie instalată în cadrul variantei ECO cu monitorizare  

 

  încăpere, astfel încât să fie asigurată această funcție.

RO

1. Odporúčané montážne rozmery, príp. prispôsobte potrebám  

  používateľa. 

 

 

 

 

 

2. V zariadeniach s vysokou frekvenciou používania malými   

  deťmi sa pri vyhotovení ECO s monitorovaním priestoru má  

  Masterbox nainštalovať tak, aby táto funkcia bola aj  

 

  zabezpečená.

SK

Nel set parti esterne con sistema elettronico possono essere    
installate solamente unità di alimentazione auto rizzate da SCHELL.

IT

V p

ř

í

pad

 montá

e elektronické sprchové armatury sm

jí b

t  

pou

ity pouze sít’ové zdroje povolené firmou SCHELL.

CZ

Przy zestawach wierzchnich z elektronik

Å

 wolno instalowa

Ÿ

 tylko 

zasilacze sieciowe dopuszczone przez SCHELL.

PL

La setul complet al sistemului electronic se pot instala doar  
adaptoare de rețea autorizate de cțtre SCHELL.

RO

Az elektronikus készreszerel

ő

 szett esetében kizárólag a SCHELL által 

jóváhagyott hálózati elemeket szabad beszerelni.

HU

V prípade hotovej montážnej súprave elektroniky sa smú inštalovaț 
iba siețové zdroje schválené firmou SCHELL.

SK

Dimensioni di montaggio consigliate

 *

Differenza di pressione acqua fredda-calda < 1,0 bar.
Posizionare il cavo nella scannellatura (a carico del fornitore)

Sono previste anche altre misure per locali frequentati princi- 
palmente da bambini. Lasciare sufficiente spazio nelle docce per 
persone in carrozzella. Nelle docce per disabili o anziani provve-
dere a diverse maniglie e a possibilità di appoggio.

IT

Dimensiuni de instalare recomandate *

Diferență de presiune apă rece-apă caldă < 1,0 bar.

 

Asigurați diferite dimensiuni de instalare pentru instalațiile   

utilizate în principal de copii. Asigurați suficient spațiu de    

mișcare la dușurile utilizate de persoane în scaun cu rotile.   

Dotați dușurile din categoria persoanelor care necesită îngrijire  

cu suficiente opțiuni de susținere.

RO

Odporúčané montážne rozmery *

 

   

Rozdiel v tlaku studenej a teplej vody < 1,0 bar.

 

Odlišné montážne rozmery naplánujte pri zariadeniach, ktoré  

budú používať najmä deti. V prípade spŕch pre osoby na inva 

lidnom vozíku zabezpečte dostatok priestoru pre pohyb. Sprchy  

v domoch a zariadeniach ošetrovateľskej starostlivosti vybavte s  

dostatočným počtom držadiel.

SK

1. Dimensioni di montaggio consigliate, eventualmente adattare  

 

  ad esigenze dell´utente.

2. Nei locali con elevata frequenza di bambini, per la versione ECO  

 

  con telecamera nel vano, il masterbox deve essere installato in  

 

  modo tale da assicurare anche tale funzione.

Содержание WBD-E-V 01 822 00 99

Страница 1: ...truç oes para o kit de montagem Masterbox WBD E V Electrónico Água pré misturada PT Istruzioni di montaggio set parti interne Masterbox WBD E V Sistema elettronico acqua premiscelata IT Montážní návod k podomítkové sadě Masterbox WBD E V elektronická na pÏedmíchanou vodu CZ Instrukcja montażu zestawu podtynkowego Masterbox WBD E V elektronika woda zmieszana PL Szerelési útmutató a beépítő szetthez...

Страница 2: ...allation Gegebenenfalls hinter Armaturen Spülventile vorsehen Bei Nutzung nach längeren Betriebspausen Wasser ablaufen lassen siehe Empfehlung Umweltbundesamt Schutz gegen Legionellen Bei Gefahr hoher Legionellenkonzentrationen Armaturen mit integrierten Spülventil zur thermischen Desinfektion vorsehen oder andere Maßnahmen entsprechend DVGW Arbeitsblatt W 551 vorsehen Besondere Beachtung bei Inst...

Страница 3: ...t geen waterstagnatie kan voorkomen kringinstallatie Zoniet achter de kraan een spoelkraan voorzien Na langere periode van niet gebruik eerst spoelen zie raadgeving Ministerie van Volksgezondheid Bescherming tegen Legionella Bij gevaar voor hogere Legionella concentraties kranen met geïntegreerd spoelventiel voor thermische desinfectie voorzien of maatregelen voorzien volgens DVGW werkblad W 551 B...

Страница 4: ...binet de rinçage derrière la robinetterie Après une longue durée de non utilisation d abord effectuer un rinçage voir conseil du Ministère de la Santé publique Protection contre la Légionellose Si danger de haute concentration de Légionelles prévoir des robinetteries avec vanne de rinçage intégrée pour la désinfection thermique ou prendre d autres précautions suivant DVGW document W 551 Une attent...

Страница 5: ... fittings If used after prolonged operating pauses allow water to drain see recommendation of the Umweltbundesamt Federal Environment Agency Protection against Legionella If there is a risk of high Legionella concentrations provide fittings with integrated flush valve for thermal disinfection or take other measures in accordance with DVGW work sheet W 551 Pay particular attention to installations ...

Страница 6: ...ilizar la grifería al cabo de períodos más o menos largos Véase recomendación de la Oficina Federal del Medio Ambiente Protección contra legionelas Al existir riesgo de fuertes concentraciones de legionelas equipar las griferías con una válvula de purga incorporada para la desinfección térmica como lo estipula la ficha de práctica W 551 de las directrices DVGW Poner especial cuidado al realizar in...

Страница 7: ...r a água antes de utilizar as torneiras após longos períodos de repouso ver a recomendaç ao da Secretaria Federal para a Meio Ambiente Protecç ao contra legionelas Se houver risco de fortes concentraç oes de legionelas é preciso equipar as torneiras e guarniç oes com uma válvula de enxaguar incorporada para a desinfecç ao térmica tal como estipula a Ficha de Trabalho W 551 das directrizes DVGW Dev...

Страница 8: ... impiego dopo lunghi periodi di pausa fare scorrere l acqua si vedano i consigli dell Ufficio ambientale Protezione da legionelle In caso di pericolo di alte concentrazioni di legionelle prevedere dei miscelatori con rubinetto di cacciata integrato per la disinfezione termica oppure applicare altri provvedimenti conformi al foglio tecnico W551 dell Ente DVGW Prestare particolare attenzione in caso...

Страница 9: ...ed pou itím armatury po delÛím asovém období je tÏeba nechat vodu odtéci rovnfl kvůli propláchnutí Ochrana proti bakteriím legionely PÏi mo né vyÛÛi koncentraci bakterií legionely dbejte na pÏísluÛná hygienická opatÏení a normy zvláÛtfl v pÏípadfl instalace pro osoby se sní eni m imunitním systémem V pÏípadfl instalace armatur s interovan m proplachovacím ventilem pÏipravit rozvod vody pro provedení t...

Страница 10: ...ać tylko douszczonymi materia ami uszczelniajÅcymi Nie przekroczyć normalnych momentów dokrficania Rzadko uºywana armatura RurociÅgi wodne prowadziŸ tak by nie powstawa y zastoje wody instalacja pier cieniowa Ewentualnie za armaturami przewidzieć zawory p uczÅce Przy korzystaniu po d uºszej przerwie w eksploatacji spu cić najpierw odpowiedniÅ ilo ć wody patrz zalecenie Urzfidu Ochrony Ørodowiska Och...

Страница 11: ...tsen be egy ürítőszelepet Hosszabb üzemszünet utáni használat esetén jól folyassa ki a vizet lásd Környezetvédelmi Hivatal ajánlása Légionárius baktériumok elleni védelem A légionárius baktériumok magas koncentrációjának veszélye esetén a szerelvényeket beépített öblítőszeleppel kell ellátni a termikus fertőtlenítés elvégzése érdekében vagy egyéb intézkedéseket kell elvégezni DVGW W 551 munkalapna...

Страница 12: ...pauze mai îndelungate lăsați apa să se scurgă a se vedea recomandarea Agenției federale de mediu Protecția împotriva bacteriei Legionella În caz de pericol de concentrații mari ale bacteriei Legionella armăturile trebuie prevăzute cu robinet de spălare integrat în vederea dezinfecției termice sau luate alte măsuri conform fișei de lucru W 551 a DVGW Asociația Germană de Instalații de Gaz și Instal...

Страница 13: ...aplánujte vyplachovacie ventily za armatúrami Pri použití po dlhších prevádzkových prestávkach nechajte odtiecť vodu pozri odporúčanie spolkového úradu pre životné prostredie Ochrana pred baktériou Legionella V prípade nebezpečenstva vysokej koncentrácie baktérií Legionella naplánujte tepelnú dezinfenkciu armatúr s integrovaným vyplachovacím ventilom alebo iné opatrenia podľa pracovného listu DVGW...

Страница 14: ...montaje electrónico se emplearán sólo las fuentes de alimentación autorizadas por SCHELL ES For electronic trim set only power supply units aut horised by SCHELL may be installed EN Para o trabalho com o kit de montagem electrónico devem utilizar se exclusivamente as fontes de alimentaç ao autorizadas por SCHELL PT Empfohlene Installationsmaße Druckdifferenz Kalt Warmwasser 1 0 bar Kabel in Wellro...

Страница 15: ...sználó igényeihez kell igazítani 2 Kisgyerekek által gyakran látogatott helyiségekbe az ECO kivitel esetén a masterboxot térfigyelő kamerával együtt úgy kell beszerelni hogy annak működése biztosított legyen HU 1 Dimensiuni de instalare recomandate după caz cu adaptarea la nevoile utilizatorului 2 În instalații cu frecvență ridicată de utilizare ca urmare a prezenței copiilor mici Masterbox trebui...

Страница 16: ...nemen Geen netspanning 24 Volt NL Prendre en considération la zone de protection suivant VDE 0100 Pas d alimentation 24 Volt FR Tener en cuenta la zona de protección según VD0100 La tensión no es 24 voltios ES Observe protection area in accordance with VDE 0100 No mains voltage 24 Volt EN Ter em conta a zona de protecç ao segundo VDO 100 Sem alimentaç ao da rede 24 Volt PT 16 ...

Страница 17: ...sů vymezující ochranný prostor Nepřivádět sít ové napětí 24 Voltů CZ Uwzględnić strefy ochronne wg VDE 0100 Nie stosować napięć sieciowych 24 Volt PL Ügyeljen a VDE 0100 norma szerinti tartományra A hálózati feszültség nem lehet 24 Voltnál HU Respectați domeniul de protecție conform VDE 0100 Uniunea Electricienilor Germani RO Dodržte ochrannú oblasť podľa VDE 0100 Žiadne sieťové napätie 24 V SK 17...

Страница 18: ...refluxo PT 1 Aansluiting douche mengwater 2 Aansluiting wanduitloop 3 Bevestiging frame 4 Bevestiging Masterbox 5 Magneeetventiel 6 V 6 Voorgemengd water PWH 7 Afsluiters 8 Vuilfilters en terungslagkleppen NL 1 Raccordement douche Eau mélangé 2 Raccordement robinet mural 3 Fixation du châssis 4 Fixation du Masterbox 5 Vanne magnétique 6 V 6 Eau pré mélange PWH 7 Robinet de arrêt 8 Filtres et clape...

Страница 19: ... masterbox rögzítés 5 önelzáró kartus 6 előkevert víz 7 előelzárószelep 8 szennyeződésszűrő visszafolyásgátló HU 1 Racord duș 2 racord alimentare prin perete 3 fixare cadru 4 fixare Masterbox 5 cartuș cu autoînchidere 6 Apă pre amestecată PWH 7 blocaj anterior 8 sită de captare a murdăriei obturator de retur RO 1 přípoj sprchy 2 přípoj výtokového ramínka verze umyvadlové armatury 3 upevnění rámu 4...

Страница 20: ...ntáž Masterboxu do sprochový montážní modul provést dle přiloženého návodu CZ Zamontować Masterbox Zamontować Masterbox w moduł montażowy do natrysku wg załączonej instrukcji PL Építse be a masterbox ot A masterbox ot mellékelt útmutató szerint építse be a szerelőmodulba HU Montați Masterbox Montați Masterbox în modulul de duș conform instrucțiunii incluse RO Namontujte Masterbox Namontujte Master...

Страница 21: ...ded by customer Accessories Use cable and power supply unit authorised by SCHELL only EN Tubo vacío por cuenta del propietario Accesorios Utilizar siempre cable y unidad de potencia autorizados por SCHELL ES Tubo vazio por conta do proprietário Acessórios Utilizar sempre cabo e unidade de potência autorizados por SCHELL PT Guaina a carico del fornitore Accessori Impiegare esclusivamente cavo e uni...

Страница 22: ...r la bride à coller accessoire 00 919 00 99 Appliquer le ruban adhésif sur la surface propre et sèche du boîtier à encastrer FR For dry construction attach adhesive flange Accessory 00 919 00 99 Attach adhesive tape flush with the wall to clean dry master box EN Construcción en seco montar brida de encolado Accesorio 00 919 00 99 Aplicar la cinta adhesiva a ras de la pared sobre un Masterbox limpi...

Страница 23: ...erbox asciutta e pulita e premere forte sul nastro adesivo IT Naneste manžetu pro rozpínací oblasti na čistou suchou krabici Master a pevně přitlačte na lepicí pásku CZ Umieścić kołnierz uszczelniający ze strefami dylatacyjnymi na suchej czystej skrzynce podtynkowej i mocno docisnąć do taśmy klejącej PL Tegye fel a tágulási zóna tömítőgallért a fal síkjában a tiszta száraz masterbox ra és nyomja r...

Страница 24: ...SCHELL GmbH Co KG Raiffeisenstraße 31 57462 Olpe Germany Telefon 49 2761 892 0 Telefax 49 2761 892 199 info schell eu www schell eu 90 302 78 00 B 06 21 ...

Отзывы: