Scanic Snow Blow 1100 Скачать руководство пользователя страница 7

7

-  Wenn  dieses  Gerät  irgendwelche  Anzeichen  von  Beschädi-

gung  aufweist,  darf  eine  aufgehangene  Installation  nicht 
vorgenommen werden! Lassen Sie in diesem Fall das Gerät 
durch Ihren Scanic-Fachhändler reparieren.

-  Scanic  übernimmt  keine  Verantwortung  oder  Haftung  für 

durch  unsachgemäße    aufgehangene  Installation  entstan-
dene Sach- oder Personenschäden!

-  Eine  aufgehangene  Installation  dieses  Gerätes  kann  nur 

durch  ausreichend  geschultes,  professionelles  Personal 
durchgeführt werden!

-  Eine aufgehangene Installation dieses Gerätes darf nur mit 

einem dafür geeigneten Trägersystem erfolgen!

-  Eine aufgehangene Installation dieses Gerätes darf nur mit 

dafür vorgesehenen Materialien vorgenommen werden!

-  Es  ist  unzulässig  das  Gerät  frei  schwingend  im  Raum  zu 

befestigen.

-  Achten Sie darauf, dass die Feststellschrauben am Installa-

tionsarm gut festgezogen sind.

-  Beachten Sie bei gewerblichem Einsatz die Einhaltung von 

Sondervorschriften.  Bei  der  Montage  sind  die  Bestimmun-
gen der BGV C1 und EN 60598-2-17 zu befolgen.

-  Sorgen Sie dafür, dass sich nach Möglichkeit unterhalb der 

aufgehangenen Installation keine Personen befinden.

-  Das  Gerät  ist  zwingend  mit  einer  zweiten,  eigenständigen 

Befestigung anzubringen. Die zweite Befestigung muss ge-
währleisten, dass im Ausfall der Haupthalterung keine Mon-
tageteile herabstürzen können.

-  Das  Gerät  muss  über  einen  dafür  zugelassenen  Haken  an 

einem Traversensystem montiert werden.

-  Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger ma-

schinentechnische und sicherheitstechnische Einrichtungen 
vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Än-
derungen vor der Wiederinbetriebnahme kontrolliert.

-  Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger ma-

schinentechnische und sicherheitstechnische Einrichtungen 
mindestens einmal im Jahr kontrolliert.

-  Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger ma-

schinentechnische und sicherheitstechnische Einrichtungen 
mindestens  alle  vier  Jahre  im  Umfang  einer  Abnahmeprü-
fung kontrolliert.

-  Die Installationsbefestigung muss so beschaffen sein, dass 

sie über die Dauer von 60 Minuten ohne nachteilige Form-
veränderung dem 10-fachen der Nutzlast standhalten kann.

-  Während  jeglicher  Montagearbeiten  ist  das  unnötige  Auf-

halten unterhalb der Installationen strengstens untersagt.

-  Das Gerät muss bei der Überkopfmontage zwingend durch 

ein Sicherheitsfangseil gesichert werden. Das Seil muss da-
bei dem 12-fachen des Gerätegewichts standhalten. Benut-
zen Sie Fangseile mit Schnellverschlussgliedern. Der Fallab-
stand darf maximal 20cm betragen. Defekte Fangseile oder 
Fangseile die schon einer Belastung durch einen Fall ausge-
setzt waren, dürfen nicht verwendet werden.

-  Should  your  Scanic  device  show  any  signs  of  damage,  do 

not suspend the device! In this case, have your device re-
paired by your specialised Scanic dealer.

-  Scanic does not accept responsibility or liability for damage 

to property or personal injury resulting from an improperly 
suspended installation!

-  The  suspended  installation  of  this  device  must  be  carried 

out by trained and professional staff only! 

-  The suspended installation of this device necessitates a sui-

table suspension system!

-  The suspended installation of this device must only be car-

ried out with appropriate materials!

- The device must never be fixed swinging freely in the room.

-  Please ensure that the fixing screws on the installation arm 

are adequately tightened.

-  Observe the regulations if the product is used for commer-

cial operation. Consider the EN 60589-2-17.

-  No  individuals  should  linger  underneath  the  device  during 

suspended installation!

-  It is a must to install this device with a second independent 

fixture.  In  the  event  of  failure  of  the  main  fixture  such  a 
second fixture must guarantee that no assembly parts will 
fall down.

-  The device unit must be attached via a certified hook to a 

tie-bar system.

-  It must be ensured that an expert inspects the mechanical 

and  safety-relevant  installation  prior  to  the  initial  operati-
on and following major modifications, prior to the renewed 
operation.

-  It must be ensured that an expert inspects the mechanical 

and safety-relevant installations at least once a year.

-  It must be ensured that an expert inspects the mechanical 

installation and the installation of relevance to safety within 
the  framework  of  an  acceptance  test  at  least  every  four 
years.

-  The installation fixture must be as such that it can withstand 

10 times the load capacity for a period of 60 minutes wit-
hout harmful deformation.

-  It  is  prohibited  for  any  individual  to  unnecessarily  stay  or 

pass beneath the installation during any type of assembly 
work.

-  The device must be secured by a safety arrester cable if fly-

mounted. The cable must withstand 12 times the weight of 
the device. Use arrester cables equipped with quick closing 
links. The dropping distance must not exceed 20 cm. Defect 
arrester  cables  or  arrester  cables  that  have  already  been 
exposed to stress must not be used.

Содержание Snow Blow 1100

Страница 1: ...haben m ssen entsprechend quali ziert sein und diese Betriebsanleitung genau beachten Dieses Produkt erf llt die An forderungen der geltenden europ ischen und nationalen Richtlinien die Konformit t wu...

Страница 2: ...berpr fen ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt Sollten Sie Sch den an Stromkabel oder Geh use entdecken nehmen Sie das Ger t nicht in Betrieb setzen Sie sich unbedingt mit Ihrem Fachh n...

Страница 3: ...ssen oder feuchten H nden an Trennen Sie das Produkt bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Grifffl che an und ziehen Sie niemals an der Netzlei tun...

Страница 4: ...so fort den Netzstecker ziehen das Produkt gegen unbeab sichtigten Betrieb sichern und sich mit Ihrem Fachh ndler in Verbindung setzen Sch den die durch Metallteile oder sonstige Gegenst nde im Geh u...

Страница 5: ...halter mit einem passenden Schraubenzieher aus dem Geh use drehen Entfernen Sie die defekte Sicherung und setzen Sie die neue Sicherung in die Sicherungshalterung ein Schrau ben Sie die Halterung wied...

Страница 6: ...Ger t stehend oder auf gehangen installiert wird Das Ger t darf stehend nur auf einem massiven rutsch festen feuerfesten kratz und wasserunempfindlichen und ersch tterungsfreien Untergrund betrieben...

Страница 7: ...Das Seil muss da bei dem 12 fachen des Ger tegewichts standhalten Benut zen Sie Fangseile mit Schnellverschlussgliedern Der Fallab stand darf maximal 20cm betragen Defekte Fangseile oder Fangseile die...

Страница 8: ...en Sie dann das Ger t in Betrieb Danach trennen Sie das Produkt unbedingt wieder vom Netz und entleeren den Tank Stellen Sie sicher dass das Produkt komplett trocken ist bevor Sie es nach der Reinigun...

Страница 9: ...product in its original packaging only and handle it with great care during transport 10 Transport Um Transportsch den auszuschlie en entleeren Sie immer den Tank verpacken Sie das Produkt bitte nur i...

Страница 10: ...Spannung 220 V AV 50 Hz Gesamtanschlusswert_ 1100 W Sicherung F 10 A Ma e 540 x 250 x 285 mm Gewicht 12 kg Technical Information Global Distribution GmbH did not check the following manufacturer s da...

Страница 11: ...11 Scanic w nscht Ihnen nun viel Spa And now enjoy the Scanic experience Scanic Lightning Global Distribution GmbH Schuckertstr 28 48153 M nster Germany Fax 49 251 6099368...

Страница 12: ...12...

Отзывы: