Scanic Snow Blow 1100 Скачать руководство пользователя страница 6

6

6. Betriebsumgebung

-  Eine  ausreichende  Sichtweite  muss  in  alle  Richtungen  ge-

währleistet sein.

-  Das  Aufsichtspersonal  muss  auch  nach  Abschalten  der 

Schaummaschine so lange im Einsatzgebiet des Schaumge-
rätes bleiben, bis sich der Schnee vollständig aufgelöst hat.

-  Der  Boden  muss  ausreichend  rutschfest  sein  und  das  Auf-

sichtspersonal  muss  sich  nach  dem  Verschwinden  des 
Schaumes  davon  überzeugen,  dass  der  Boden  wieder  tro-
cken und rutschsicher ist.

-  Das Produkt darf nur im Trockenen betrieben und gelagert 

werden!  Spritzwasser  und  Regen  können  die  Schutzisolie-
rung  reduzieren,  was  zu  tödlichen  Stromschlägen  führen 
kann! 

-  Das Produkt darf nur bei einer Temperatur zwischen -5 und 

45  Grad  Celsius  betrieben  werden.  Schützen  Sie  das  Pro-
dukt dazu vor direkter Sonneneinstrahlung oder anderweiti-
ger externer Erhitzung wie z.B. durch Heizkörper!

-  Das Produkt muss vor Staub geschützt werden! Staub kann 

die  Schutzisolierung  reduzieren,  was  zu  tödlichen  Strom-
schlägen führen kann!

-  Das  Produkt  darf  nur  zwischen  Höhenlagen  von  20  m  un-

ter bis 2000 m über Normalnull (NN) in Betrieb genommen 
werden!

-  Das  Produkt  darf  nicht  bei  Gewitter  betrieben  werden,  da 

ansonsten eine Zerstörung durch Überspannung droht!

-  Das Produkt darf nur in einem Mindestabstand von 1 m zu 

den beleuchteten Objekten betrieben werden!

7. Installation

-  Sie  können  das  Produkt  aufgehangen  und  stehend  betrei-

ben. 

-  Die  Schaumsprühdüse  darf  niemals  direkt  auf  Personen 

oder auf offene Flammen gerichtet werden. 

-  Die Schaummaschine darf keinesfalls auf Augenhöhe instal-

liert werden.

-  Die  Schaummaschine  muss  in  einem  Mindestabstand  von 

200 cm zu Personen installiert werden.

-  Halten  Sie  mindestens  200  cm  Abstand  zur  Schaumsprüh-

düse. Es besteht Verbrennungsgefahr.

-  Der Querneigungswinkel darf niemals mehr als 15 Grad be-

tragen; unabhängig davon, ob das Gerät stehend oder auf-
gehangen installiert wird.

-  Das  Gerät  darf  stehend  nur  auf  einem  massiven,  rutsch-

festen, feuerfesten, kratz- und wasserunempfindlichen und  
erschütterungsfreien Untergrund betrieben werden.

6. Operating Environment

-  Sufficient visibility in all directions must be guaranteed. 

-  The supervising crew must remain in the area of application 

of the snow machine even after the snow machine has been 
switched off and until the snow has completely dissipated.

-  The floor must be sufficiently skid-proof and the supervising 

crew  must  convince  itself,  once  the  snow  has  dissipated, 
that the floor is dry and skid-proof again.

-  The product must be operated and stored in a dry environ-

ment only! Splash water and rain may reduce the protective 
insulation which may lead to fatal electric shocks! 

-  The  product  must  be  operated  at  a  temperature  range  of 

between -5 °C and 45 °C only. Protect the product against 
direct exposure to sunlight or other heat, such as from ra-
diators!

-  Protect the product against dust! Dust may reduce the pro-

tective insulation, which may cause fatal electric shocks!

-  The product must only be operated at altitudes ranging bet-

ween 20 m below and 2000 m above sea level!

-  The  product  must  not  be  operated  during  thunder  storms; 

risk of destruction from surge voltages!

-  The product must only be operated at a minimum distance 

of 1 m to lit objects!

7. Installation

-  This product can be operated as a suspended installation or 

as a stand-alone system.

- Never direct the snow nozzle on individuals or open flames.

- Do not install the snow machine at eye-level.

-  The snow machine must be installed at a minimum distance 

of 200 cm to individuals.

-  Keep a minimum 200 cm distance to the snow nozzle. Risk 

of burning!

-  The angle of bank must never exceed 15 degrees, no matter 

whether the device is installed on the ground or suspended.

-  If the snow machine is installed on the ground, it must only 

be  operated  on  a  solid,  skid-proof,  fireproof,  non-scratch 
and water resistant and resilient support.

Содержание Snow Blow 1100

Страница 1: ...haben m ssen entsprechend quali ziert sein und diese Betriebsanleitung genau beachten Dieses Produkt erf llt die An forderungen der geltenden europ ischen und nationalen Richtlinien die Konformit t wu...

Страница 2: ...berpr fen ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt Sollten Sie Sch den an Stromkabel oder Geh use entdecken nehmen Sie das Ger t nicht in Betrieb setzen Sie sich unbedingt mit Ihrem Fachh n...

Страница 3: ...ssen oder feuchten H nden an Trennen Sie das Produkt bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Grifffl che an und ziehen Sie niemals an der Netzlei tun...

Страница 4: ...so fort den Netzstecker ziehen das Produkt gegen unbeab sichtigten Betrieb sichern und sich mit Ihrem Fachh ndler in Verbindung setzen Sch den die durch Metallteile oder sonstige Gegenst nde im Geh u...

Страница 5: ...halter mit einem passenden Schraubenzieher aus dem Geh use drehen Entfernen Sie die defekte Sicherung und setzen Sie die neue Sicherung in die Sicherungshalterung ein Schrau ben Sie die Halterung wied...

Страница 6: ...Ger t stehend oder auf gehangen installiert wird Das Ger t darf stehend nur auf einem massiven rutsch festen feuerfesten kratz und wasserunempfindlichen und ersch tterungsfreien Untergrund betrieben...

Страница 7: ...Das Seil muss da bei dem 12 fachen des Ger tegewichts standhalten Benut zen Sie Fangseile mit Schnellverschlussgliedern Der Fallab stand darf maximal 20cm betragen Defekte Fangseile oder Fangseile die...

Страница 8: ...en Sie dann das Ger t in Betrieb Danach trennen Sie das Produkt unbedingt wieder vom Netz und entleeren den Tank Stellen Sie sicher dass das Produkt komplett trocken ist bevor Sie es nach der Reinigun...

Страница 9: ...product in its original packaging only and handle it with great care during transport 10 Transport Um Transportsch den auszuschlie en entleeren Sie immer den Tank verpacken Sie das Produkt bitte nur i...

Страница 10: ...Spannung 220 V AV 50 Hz Gesamtanschlusswert_ 1100 W Sicherung F 10 A Ma e 540 x 250 x 285 mm Gewicht 12 kg Technical Information Global Distribution GmbH did not check the following manufacturer s da...

Страница 11: ...11 Scanic w nscht Ihnen nun viel Spa And now enjoy the Scanic experience Scanic Lightning Global Distribution GmbH Schuckertstr 28 48153 M nster Germany Fax 49 251 6099368...

Страница 12: ...12...

Отзывы: