background image

Luftdüse (Art. Nr. 98459), Materialdüse und Vordüse 

(Art.  Nr.  98434)  abschrauben.  Farbnadel  wie  unter 

Punkt 5.d beschrieben ausbauen.

Mit  dem  Steckschlüssel  (Art.  Nr.  76307)  den 

Dichtungshalter kpl. (Art. Nr. 3046) herausschrauben. 

Neuen Dichtungshalter mit Loctite 222 gesichert ein-

bauen. Montage in umgekehrter Reihenfolge.

7. Wechsel der Farbnadeldichtung

  (luftseitig)

a)  Vorgehen wie unter Punkt 5 a) bis 5 d) beschrie-

ben.

b)  Pistolenkopf 

durch 

Entfernen 

der 

Zylinderschrauben  (Art.  Nr.  74690)  mit  6-kant 

Schraubendreher SW4 demontieren.

c)  Dichtungshalter  kpl.  (Art.  Nr.  69708)  mit 

Schraubendreher aus dem Steuerblock (Pistolen-

körper) herausschrauben. Neuen Dichtungshalter 

mit Loctite 222 gesichert einbauen.

d)  Pistolenkopf  wieder  montieren,  die  4  Zylinder-

schrauben gleichmäßig über Kreuz anziehen.

 

Beachten:

 Immer Farbnadel auf Beschädigungen 

und Verschleiß prüfen  ggf. durch neue ersetzen.

8.  Wechsel  der  Manschette  des  Steuer- 

  kolbens  (Art.  Nr.  64865)  und/oder  der  

  Dichtung  (Art.  Nr.  1594)  sowie  des  

  O-Ringes (Art. Nr. 70789)

a)  Vorgehen wie unter Pkt. 5 a) - 5 d) beschrieben.

b)  Steuerkolben mit Flachzange am Sechskant unter 

leichter  Drehung  am  Pistolenkörper  herauszie-

hen.

c)  Steuerkolben  an  SW  12  festhalten  und 

die  Hohlschraube  (Art.  Nr.  64154)  mittels 

Universalschlüssel SW 14 entfernen. Nun können 

Manschette  (Art.  Nr.  64709)  und/oder  Dichtung 

(Art. Nr. 1594) getauscht werden.

 

Beachten:

  Niemals  am  langen  Durchmesser  10 

mm einspannen.

d)  Steuerkolben  an  Schlüsselweite  12  festhal-

ten  und  mit  Innensechskantschlüssel  SW4 

Innensechskantschraube  (Art.  Nr.  73783)  mit 

O-Ring (Art. Nr. 70789) herausschrauben. O-Ring 

ersetzen, fest anziehen.

9.  Wechsel der Kolbendichtung mit 

  Dichtungshalter (Art. Nr. 64857)

a)  Vorgehen wie unter Punkt 5 a) und 5 b)

b)  Dichtungshalter,  kpl.  (Art.  Nr.  64857)  mittels 

Steckschlüssel SW 19 herausschrauben und alle 

Teile  in  umgekehrter  Reihenfolge  wieder  montie-

ren, dabei Gewinde mit Loctite 222 sichern. Beim 

Einbau des kpl. Steuerkolbens die Gleitfläche im 

Pistolenkörper mit säurefreiem Spezial-Pistolenfett 

(Art. Nr. 10009) leicht einreiben.

10. Wechsel der Rund-/Breitstrahl-

 

regulierung

Senkschraube  (Art.  Nr.  1503)  mit  Kreuzschlitz-

Schraubendreher  entfernen  und  Rändelknopf  (Art. 

Nr.  3657)  abziehen.  Spindel,  kpl.  (Art.  Nr.  54221) 

mit  Universalschlüssel  herausschrauben  und  durch 

neues Teil ersetzen.

11. Reinigung und Wartung

1.  Pistole  im  drucklosen  Zustand  von  Halterung 

abbauen und Anschlüsse entfernen.

2.  Pistole materialseitig durchspülen.

3.  Pistole  äußerlich  mit  Pinsel  und  geeignetem 

Lösemittel  reinigen,  nicht  längere  Zeit  komplett 

in  Lösemittel  einlegen.  Es  sind  zwar  alle  Teile 

des  Gerätes  lösemittelbeständig  (PTFE  -  Teflon), 

jedoch  durch  Einlagerung  in  Lösemittel  kann 

dieses auch in die Luftkanäle und den Druckraum 

des  Steuerkolbens  eindringen  und  dann  bei 

Wiederinbetriebnahme  zu  Funktionsfehlern  füh-

ren.

4.  Verunreinigte  Bohrungen  keinesfalls  mit  unsach-

gemäßen  Gegenständen  reinigen,  die  geringste 

Beschädigung  beeinflußt  das  Spritzbild.  SATA-

Düsenreinigungsnadeln verwenden!

5.  Schwarzer  Luftverteilerring  (Art.  Nr.  97824/3er-

Set) im Pistolenkopf nur bei Beschädigung (keine 

Abdichtung  mehr  zur  Farbdüse)  ausbauen.  Bei 

Ausbau  muss  immer  ein  neuer  Luftverteilerring 

zur  Funktionssicherstellung  eingebaut  werden. 

Neuen  Luftverteilerring  lagerichtig  einsetzen  und 

Farbdüse wieder festschrauben.

 

Einbauanleitung  Luftverteilerring  11.5.1  be-

achten!

Remove air nozzle (Art. No. 98459), paint nozzle and 

internal nozzle holder (Art. No. 98434). Remove paint 

needle following the instructions in paragraph 5.d.

Unscrew  the  complete  seal  retainer  (Art.  No.  76430) 

with  the  socket  wrench  (Art.  No.  3046).  Mount  new 

seal  retainer  and  fix  it  with  Loctite  222.  Assemble  in 

reverse order. 

7. Changing paint needle gasket (air end)

a)  Proceed as described in paragraph 5 a) to 5 d).

b)  Disassemble the spray gun head by removing the 

4 allen head screws (Art. No. 74690) using a 4 mm 

allen head screwdriver.

c)  Unscrew  the  complete  seal  retainer  (69708)  with 

a screw driver out of the gun body. Reassemble a 

new seal retainer, fix it with the special glue Loctite 

222.

d)  Reassemble  the  head  of  the  gun.  Tighten  the  4 

allen head screws equally crosswisely. 

 

Warning:

  Always  examine  the  paint  needle  for 

damage and wear and tear. Replace if necessary.

8. Changing the sleeve of the control piston 

  (Art. No. 64865) and/or the sealing (order  

  no. 1594) and the „O“ ring (Art. No. 70789) 

a)  Proceed as described in paragraph 5 a) to 5 d).

b)  Pull out the control piston at the hexagon with the 

help of flat tongs and slight turning.

c)  Hold  the  control  piston  at  Ø  12  and  remove  the 

banjo bolt (Art. No. 64154) with the universal span-

ner Ø 14. Now, the sleeve (Art. No. 64709) and/or 

the sealing (Art. No. 1594) can be changed. 

 

Warning:

  Never  clamp  at  the  long  diameter  10 

mm.

d)  Hold  the  control  piston  at  Ø  12  and  unscrew 

the  hexagon  socket  screw  (Art.  No.  73783)  with 

„O“ring  (Art.  No.  70789)  with  hexagon  socket 

screw  key  Ø  4  mm.  Replace  „O“ring  and  screw 

tightly.

9.  Changing of the piston gasket with seal

  retainer (Art. No. 64857)

a)  Proceed as described in paragraph 5 a) to 5 b).

b)  Unscrew  complete  seal  retainer  (Art.  No.  64857) 

with  socket  wrench  Ø  19  mm  and  mount  all 

components  in  reverse  order.  Fix  the  thread  with 

Loctite 222. Upon assembling the complete con-

trol piston, rub the sliding surface in the spray gun 

body slightly with the special acid-free spray gun 

grease (Art. No. 10009). 

10. Changing of the round/oval fan control

Remove flat head screw (Art. No. 1503) with crosstip 

screwdriver and remove knurled knob (Art. No. 3657). 

Unscrew  the  complete  spindle  (Art.  No.  54221)  with 

universal spanner and replace it by a new one.

11. Cleaning and maintenance

1.  When the system is depressurized, detach the gun 

from the holder and remove the connections.

2.  Flush  out  the  fluid-carrying  passage-ways  in  the 

gun.

3.  Clean the outside of the gun with a paint brush and 

suitable solvent, making sure not to immerse it in 

the solvent for a long period. All the components 

of the unit are solvent-resistant (PTFE-Teflon), but 

immersion  in  solvent  can  lead  to  malfunctioning 

when putting back into operation due to the sol-

vent having penetrated the air ducts and pressure 

chamber of the control piston.

4.  Under no circumstances try to clean clogged dril-

lings  using  an  unsuitable  tool,  since  the  slightest 

amount  of  damage  adversely  affects  the  spray 

pattern. Use SATA nozzle cleaning needles.

5.  Only  remove  the  black  air  distribution  ring  (Art. 

No.  97824  /  set  of  3)  in  the  gun  head  in  case  it 

is  damaged  (no  sealing  performance  at  the  paint 

nozzle). In case of removal, always insert a new air 

distribution ring to ensure flawless function. Insert 

new air distribution ring in its correct position and 

tighten paint nozzle again. 

 

Respect mounting instructions for the air distri-

bution ring 11.1!

Dévisser  les  buses  d‘air  (réf.  98459),  de  produit  et  la 

buse de base (réf. 98434). Démonter l‘aiguille de pein-

ture comme décrit sous paragraphe 5.d. 

Dévisser le dispositif du joint complet (réf. 76430) avec 

une clé à pipe (réf. 3046). Monter un nouveau dispositif 

de  joint  fixé  avec  Loctite  222.  Assemblage  en  sens 

inverse.

7.  Changement du joint de l‘aiguille de

  peinture (côté air)

a)  Procéder comme décrit sous paragraphe 5 a) à 5 

d). 

b)  Démonter  la  tête  du  pistolet  en  enlevant  les  4  vis 

cylindriques (réf. 74690) à l‘aide d‘une clé pour vis 

à 6 pans creux Ø 4.

c)  Dévisser  complètement  le  support  de  joint  (réf. 

69708) du bloc de commande (corps du pistolet) à 

l‘aide d‘un tournevis. Installer un nouveau support 

de joint, fixer avec de la colle spéciale Loctite 222.

d)  Remonter  la  tête  du  pistolet.  Revisser  les  4  vis 

cylindriques régulièrement en croix. 

 

Attention:

  Il  faut  toujours  vérifier  qu‘il  n‘y  a  ni 

d‘endommagements  ni  d‘usures  à  l‘aiguille  de 

peinture. Si nécessaire remplacer. 

8.  Changement  du  manchon  du  piston  (réf.  

  64865) et/ou du joint (réf. 1594) ainsi que  

  de l‘anneau „O“ (réf. 70789)

a)  Procéder comme décrit sous 5 a) à 5 d)

b)  Retenir le piston de commande avec une pince à 

becs  plats  à  l‘hexagone  au  corps  du  pistolet  en 

tournant légèrement. 

c)  Tenir  le  piston  de  commande  au  Ø  12  mm  et 

enlever  le  boulon  creux  à  filet  femelle  (réf.  64154) 

à  l‘aide  d‘une  clé  à  vis  universelle  Ø  14  mm. 

Maintenant, le manchon (réf. 64709) et/ou le joint 

(réf. 1594) peuvent être échangés. 

 

Attention:

 Ne jamais encastrer au long diamètre 10 

mm.

d)  Tenir le piston de commande au Ø 12 mm et dévis-

ser la vis à six pans creux (réf. 73783) avec l‘anneau 

„O„ (réf. 70789) à l‘aide d‘une clé mâle coudée Ø 4 

mm pour vis à six pans creux. Remplacer l‘anneau 

„O„ et serrer fermement.

9.  Changement de la garniture de piston avec  

  support du joint d‘étanchéité (réf. 64857)

a)  Procéder comme décrit sous 5 a) et 5 b).

b)  Dévisser  le  support  du  joint  d‘étanchéité  complet 

(réf.  64857)  à  l‘aide  d‘une  clé  à  pipe  Ø  19  mm  et 

monter tous les parts en sens inverse. Fixer le filet 

avec  du  Loctite  222.  En  assemblant  le  piston  de 

commande complet frotter la surface de frottement 

dans le corps du pistolet av. de la graisse spéciale 

sans acide p. pistolets (réf. 10009).

10. Changement du réglage de jet rond/plat

Enlever la vis à tête conique (réf. 1503) avec un tour-

nevis cruciforme et retirer le bouton moleté (réf. 3657). 

Dévisser la broche complète (réf. 54221) avec une clé à 

vis universel et remplacer par une nouvelle pièce. 

11. Nettoyage et entretien

1.  Rendre  le  système  sans  pression.  Démonter  le 

pistolet  de  sa  fixation  et  enlever  les  embranche-

ments. 

2.  Rincer le pistolet du côté produit. 

3.  Nettoyer  le  pistolet  à  l‘extérieur  avec  un  pinceau 

et  un  solvant  approprié,  ne  pas  le  tremper  com-

plètement  pour  longtemps  dans  du  solvant.  Bien 

que toutes ses pièces résistent au solvant (PTTFE-

Teflon),  il  se  peut,  malgré  tout,  qu‘en  plongeant 

le  pistolet  dans  du  solvant,  ce  dernier  puisse 

pénétrer dans les conduites d‘air et la chambre de 

compression du piston de commande et entraîner 

des  erreurs  de  fonctionnement  lors  de  la  mise  en 

marche. 

4.  Ne jamais nettoyer les alésages encrassés avec des 

objets impropres, car le moindre endommagement 

influence l’image de projection. Utiliser les aiguilles 

de nettoyage SATA!

5.  Enlever  l‘anneau  noir  de  distribution  d‘air  (réf. 

97824/étui de 3 unités) au sein de la tête du pistolet 

uniquement en cas de dommage (pas  d‘étanchéité 

envers la buse de peinture). En  cas d‘enlèvement, 

toujours  monter  un  nouvel  anneau  de  distribution 

d‘air  afin  d‘assurer  la  bonne  fonction.  Insérer  le 

nouvel  anneau  de  distribution  d‘air  dans  la  bonne 

position et reserrer la buse de peinture, 

en respec-

tant les instructions de montage pour l‘anneau 

de distribution d‘air 11.1.

SATAjet 3000 A spray mix  

Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi

Содержание SATAjet 3000 A spray mix

Страница 1: ...ts size and weight F Avant la mise en service de l appareil du pistolet lire compl tement et attentivement le mode d emploi Les exigeances y figurant sont respecter en tout cas Apr s le mode d emploi...

Страница 2: ...of solvent resistant PTFE Teflon and all gaskets are self tensioning 2 Putting into operation Before putting into operation and especially after any repair work check that all nuts and bolts are secu...

Страница 3: ...slot at the paint nozzle Place the air nozzle and screw down the air nozzle ring 5 Changing the paint needle or paint needle tip a Make the whole system depressurized Unscrew end cap Art No 144626 wit...

Страница 4: ...tite 222 Upon assembling the complete con trol piston rub the sliding surface in the spray gun body slightly with the special acid free spray gun grease Art No 10009 10 Changing of the round oval fan...

Страница 5: ...un nettoyage complet des pi ces internes et externes du SATAjet 3000 A spray mix s av re indispensable il faut proc der suivant le point D montage et Remplacement des pi ces Remarque Nous recommandon...

Страница 6: ...N 894 ou DIN 895 Cl pipe SW 19 DIN 659 ou DIN 896 Tournevis cruciforme Pince plate Brosse de nettoyage pour le nettoyage externe 11 Mod le laque l eau La t te de buse et toutes les pi ces ajout es son...

Страница 7: ...masse volumique et viscosit Taille du jet La taille du jet cm indiqu e pour chaque type de buse a t mesur une distance de 30 cm entre taille buse de projection et l objet peindre une viscosit de pro j...

Страница 8: ...mm for control piston 73783 Hexagonal socket head screw 74179 Intermediate piece 74690 Cylindrical screw M5 x 25 97824 Pack of 3 air distribution rings 98434 Internal nozzle holder with plastic inser...

Страница 9: ...sin des pi ces de rechange SATAjet 3000 A spray mix 14183 Universalschl ssel Inbusschl ssel SW 4 Reinigungsb rste Steckschl ssel SW 7 Ausziehwerkzeug Universal spanner Allen key SW 4 Cleaning brush So...

Страница 10: ...d se um 180 drehen bzw reinigen Turn air nozzle by 180 degrees clean air nozzle Tourner la buse d air de 180 nettoyer 4 Verschmutzung der Spritz Luftd se Dirt on spraying air nozzle Buse d atomisation...

Страница 11: ...h not enough paint paint too thin Pression d atomisation trop lev e pas assez de produit produit trop liquide 11 Materialzufuhr reduzieren oder andere D senweite Material verd nnen Zerst ubungsdruck e...

Страница 12: ...er andere unsach gem sse Behandlung unbrauchbar werden bzw ungeeignete Schl uche besonders bei der Materialzufuhr verwendet werden F r vom vorgesehenen Gebrauch abweichende Betriebsanleitungen ist uns...

Отзывы: