9. Kolbendichtung (64857) ersetzen.
Repalce piston gasket (64857).
Remplacer le joint d'étanchéité du piston (64857).
9. Pistole öffnet bei abgestellter Steuerluft.
Gun opens while control air is shut off.
Le pistolet est ouvert lorsque l'air de commande est
arrêté.
9. Kolbendichtung defekt.
Piston gasket leaking.
Joint d'étanchéité du piston défectueux.
10. Zerstäubungsdruck reduzieren, Korrektur mit der
Düsenweite Materialdruck erhöhen.
Reduce atomizing air pressure, adjust nozzle width,
increase material pressure.
Diminuer la pression d'atomisation, corriger avec la
taille de buse, augmenter la pression du produit.
10. Strahlspaltung (Schwalbenschwanz).
Split spray fan (swallow's tail).
Division du jet d'atomisation (queue d'hirondelle).
10. Zu hoher Zerstäubungsdruck, nicht genügend Material,
zu dünnes Material.
Pressure of atomizing air too high, not enough paint,
paint too thin.
Pression d'atomisation trop élevée, pas assez de
produit, produit trop liquide.
11. Materialzufuhr reduzieren oder andere Düsenweite,
Material verdünnen Zerstäubungsdruck erhöhen.
Reduce fluid feed or use different nozzle width, thin
down paint, increase atomizing air pressure.
Réduire l'arrivée du produit ou utiliser des buses
d'une autre taille, diluer le produit, augmenter la
pression de pulvérisation.
11. Materialauftrag in der Mitte zu stark.
Too much coating or paint in the center.
Condensation de produit trop importante au milieu.
11. Zu viel Material, zu dick eingestelltes Material, zu
wenig Zerstäubungsdruck.
Too much paint, paint set too thick, atomizing air
pressure too low.
Trop de produit, viscosité du produit trop élevée, pres-
sion d'atomisation trop faible.
SATAjet 3000 A spray mix
Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi
Störung / Trouble / Incident
Ursache / Cause / Cause
Abhilfe / Repair / Reméde
Mögliche Funktionsstörungen / Possible failures in operation / Incidents possibles