background image

6901-002025<03>

16

EN

 

Install Brackets

Note: 

For TVs with a 400 x 400 hole pattern, see page 16.

1. 

Determine the bolt diameter for your monitor and your TV type.

 

For TVs with a fl at/unobstructed back, see

 

4-1.

 

For TVs with an irregular/obstructed back, see

 

4-2

 

or

 

4-3.

If you need extra space to accommodate cables, recesses, or protrusions, see an 
installation option (4-2 or 4-3) that uses spacers

.

2. 

Ensure that the brackets are level on the back of the TV.

Standard confi gurations are shown. For special applications, contact Customer 
Service.

 

CAUTION:

 Use the shortest screw and spacer combination needed to 

accommodate cables, recesses, or protrusions. Using hardware that is too long 
may damage your monitor’s internal components.

FR

 

Installation des étriers

Remarque :

 Pour les téléviseurs ayant une confi guration de trous de 400 x 400, 

consultez la page 16.

1. 

Avant d’installer les supports, déterminez le diamètre des boulons pour 
le type de votre téléviseur :

 

 

Pour les téléviseurs dont l’arrière est plat ou sans obstruction, consultez 
l’étape 4-1

 

Pour les téléviseurs dont l’arrière est irrégulier ou obstrué, consultez 
l’étape 4-2 ou 4-3.

Si vous avez besoin de plus d’espace à cause des câbles, des creux ou des 
protubérances, consultez l’une des options d’installation (4-2 ou 4-3) utilisant 
des entretoises.

2. 

Assurez-vous que les brides de montage sont à l’horizontale derrière le 
moniteur.

Les confi gurations standard sont illustrées. Consultez le service à la clientèle 
pour des applications particulières.

 

ATTENTION: 

Utilisez la combinaison la plus courte de vis et d’entretoise 

nécessaire pour contourner toute obstruction ou permettre l’installation d’un 
moniteur dont l’arrière est incurvé. L’utilisation de quincaillerie trop longue 
pourrait endommager les composantes internes de votre moniteur.

DE

 

 

Montieren der Anschlussplatten

Hinweis: Für Fernseher mit einem Lochbild von 400 x 400 mm siehe Seite 16.

1. 

Bestimmen Sie den Schraubendurchmesser für Ihren Fernseher und 
Ihren Fernsehtyp, bevor Sie die Anschlussplatten montieren:

 

Bei Fernsehern mit fl acher/hindernisfreier Rückseite, siehe Schritt 4-1.

 

Bei Fernsehern mit ungleichförmiger Rückseite mit Hindernissen, siehe 
Schritt 4-2 bzw. 4-3.

Wenn Sie zusätzlichen Platz zur Unterbringung von Kabeln, Vertiefungen oder 
Überständen benötigen, schauen Sie sich eine der Montageoptionen (4-2 bzw. 
4-3) an, bei denen Abstandhalter verwendet werden.

2. 

Achten Sie darauf, dass die Anschlussplatten fl ach auf der Rückseite des 
Monitors anliegen.

Standardkonfi gurationen sind abgebildet. Bei besonderen Installationen kon-
taktieren Sie bitte den Kundendienst.

 

VORSICHT:

 Verwenden Sie die kürzeste Schrauben-Abstandhalter-Kombi-

nation unter Berücksichtigung jeglicher Hindernisse bzw. einer Rückseite mit 
Wölbung. Die Verwendung von zu langen Schrauben kann die inneren Kompo-
nenten Ihres Monitors beschädigen.

ES

 

Instale los soportes

Nota: 

Para televisores con patrón de orifi cios de 400 x 400, consulte la página 

16.

1. 

Antes de instalar los soportes, determine el diámetro de los pernos 
según el tipo de televisor que tiene:

 

Si la parte posterior del televisor es plana o no presenta obstrucciones, 
continúe con el paso 4-1.

 

Si la parte posterior del televisor es irregular o presenta obstrucciones, 
continúe con los pasos 4-2 ó 4-3.

Si necesita más espacio para cables, concavidades o protuberancias, elija una 
de las opciones de instalación (4-2 ó 4-3) que utiliza separadores.

2. 

Asegúrese de que los soportes estén nivelados con respecto a la parte 
posterior del monitor.

Se ilustran las confi guraciones estándar. En caso de aplicaciones especiales, 
comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente. 
 

PRECAUCIÓN:

 Use la combinación con el tornillo más corto y el espaciador 

necesaria para que no haya ningún tipo de obstrucción o para dar lugar a una 
parte posterior curva. Usar equipo que sea demasiado largo puede dañar los 
componentes internos del monitor.

PT

 

Instale os suportes

Observação: 

Para TVs com padrão de orifício de 400 x 400, consulte a página 

16.

1. 

Antes de instalar os suportes, determine o diâmetro do parafuso da sua 
TV e o tipo de TV: 

 

Para TVs com a parte traseira plana/desobstruída, consulte a etapa 4-1.

 

Para TVs com a parte traseira irregular/obstruída, consulte as etapas 4-2 
ou 4-3.

Se for necessário mais espaço para comportar cabos, rebaixos ou protuberân-
cias, consulte uma das opções de instalação (4-2 ou 4-3)  que utiliza espaça-
dores

.

2. Certifi que-se de que os suportes estão nivelados na parte traseira do 

monitor.

 

As confi gurações padrão são mostradas aqui. Para aplicações especiais, entre 
em contato com o Atendimento ao Cliente.

ATENÇÃO:

 Use a combinação de menor parafuso e espaçador necessários para 

eliminar obstruções ou comportar uma parte traseira em curva. O uso de hard-
ware muito longo pode danifi car os componentes internos do monitor.

NL

 

 

Plaatsing van de beugels

Opmerking: 

Zie pagina 16 voor televisies met een gatenpatroon van 400 x 

400.

1. 

Voordat u de beugels plaatst, dient u de boutdiameter voor uw tv en uw 
tv-type te bepalen: 

 

Voor tv’s met een vlakke achterkant zonder uitsteeksels, zie stap 4-1.

 

Voor tv’s met een ongelijkmatige achterkant/achterkant met uitsteeksels, 
zie 4-2 or 4-3.

Als extra ruimte nodig is voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, gebruik 
dan een van de installatieopties (4-2 of 4-3) waarbij afstandsringen worden 
gebruikt.

2. 

Zorg ervoor dat de beugels vlak op de achterkant van de monitor liggen

.

De standaard confi guraties zijn weergegeven. Voor speciale toepassingen kunt 
u contact opnemen met klantenservice.
 

VOORZICHTIG:

  Gebruik de kortst mogelijke combinatie van schroef en af-

standsringetje om ruimte te creëren voor uitsteeksels of een ronde achterkant. 
Gebruik van te lange schroeven kan de interne onderdelen van uw scherm 
beschadigen.

4

 CAUTION:

Содержание VisionMount VLF220

Страница 1: ...or con peso fino a 59 kg 130 libbre Il supporto a parete VLF220 è regolabile rotazione massima di 75 inclinazione da 5 a 15 e rullio di 5 EL ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση οθόνης Sanus Systems VLF220 Η VLF220 υποστηρίζει οθόνες με βάρος έως 59kg Η βάση τοίχου VLF220 ρυθμίζεται σε περιστροφή 75 κλίση 5 έως 15 και ανάκλιση 5 NO VIKTIGE SIKKE...

Страница 2: ...ssidades Nem todas as ferramentas serão usadas DE VORSICHT VERMEIDEN SIE POTENZIELLE PERSONEN UND SACHSCHÄDEN Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von Sanus Systems ausdrücklich angegebenen Zweck Die Wand muss das Fünffache des Gesamtgewichts von Monitor und Halterung tragen können Dieses Produkt ist nur für die Verwendung an Holzrahmenwänden geeignet Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen ...

Страница 3: ...ol ziet kies dan de configuratie die het meest geschikt is voor uw wensen Niet alle materialen worden gebruikt IT PRECAUZIONE Evitare di causare danni a persone e o a cose Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente specificato da Sanus Systems La parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso complessivo del monitor e di tutti i supporti Questo prodotto è prog...

Страница 4: ...ms kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering eller användning VARNING Den här produkten innehåller smådelar som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned Förvara dessa delar utom räckhåll för barn OPT Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina behov I...

Страница 5: ...yalnızca ahşap profilli duvarlarda kullanım için tasarlanmıştır Bu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum montaj veya kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa Sanus Systems Müşteri Hizmetleri ne başvurun veya uzman bir usta çağırın Sanus Systems hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar veya yaralanmalardan sorumlu değildir UYARI Bu ürün yutulduğu takdirde boğulmaya yol ...

Страница 6: ...όγηση επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά NO Medfølgende deler og utstyr Se til at alle deler følger med og er uskadde før d...

Страница 7: ...mm M5 x 30mm M5 x 40mm M4 x 30mm M4 x 40mm M8 x 25mm M8 x 60mm 01 x 1 02 x 1 03 x 1 04 x 4 05 x 4 06 x 4 09 x 4 08 x 4 07 x 4 10 x 4 13 x 4 11 x 4 14 x 4 12 x 4 15 x 4 16 x 4 17 x 4 18 x 4 19 x 4 20 x 4 21 x 4 22 x 1 25 x 4 29 x 2 24 x 4 23 x 4 26 x 4 28 x 4 30 x 2 31 x 1 27 x 4 5 16 x 3 5 in 32 x 1 3 16 5 32 ...

Страница 8: ...ct De tv wordt 8 25 cm verplaatst van de standaardpositie tot volledige extensie IT Installazione su muro con intelaiatura in legno PRECAUZIONE Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose Non serrare eccessivamente le viti 26 Serrare le viti 26 solo fino a quando le rondelle 25 vengono tirate contro la piastra a muro 02 Lo spessore del materiale di rivestimento della parete no...

Страница 9: ... nástěnnou desku u zásuvky Zajistěte aby držák nezakrýval zásuvku Televizor se posune 8 25 cm ze složené polohy na plnou délku TR Ahşap Saplama Montajı DİKKAT Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine dikkat edin Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın 26 Cıvataları 26 yalnızca pullar 25 duvar plakasına 02 çekilene kadar sıkıştırın Duvarın kaplaması 16 mm yi 5 8 inç geçmemelidir Duvar plakası...

Страница 10: ...6901 002025 03 10 3 25 ...

Страница 11: ...6901 002025 03 11 41 61 cm 16 24 in 88 5 mm 3 5 in 16 mm 5 8 in 25 02 26 02 ...

Страница 12: ...nisme 03 in de wandplaat 02 IT Installare il gruppo braccio 03 nella piastra a muro 02 EL Τοποθετήστε τη διάταξη του βραχίονα 03 στο στήριγμα τοίχου 02 NO Monter armen 03 på veggplaten 02 DA Monter armenheden 03 i vægpladen 02 SV Montera armenheten 03 i väggplattan 02 RU Установите узел штанги 03 в стеновую пластину 02 PL Zamontować zespół ramienia 03 w płycie ściennej 02 CS Do nástěnné desky 02 n...

Страница 13: ...6901 002025 03 13 03 27 28 29 02 ...

Страница 14: ...e sia allineata con il centro del monitor EL Προσαρμόστε την πλάκα της οθόνης ώστε να ταιριάζει στο μοτίβο οπών της οθόνης σας Βεβαιωθείτε πως η κεντρική στήλη είναι ευθυγραμμισμένη με το κέντρο της οθόνης NO Juster skjermplaten slik at den passer til skjermens hullmønster Pass på at midtlinjen er på linje med midten på skjermen DA Juster skærmpladen så den passer med hulmønsteret på din skærm Sør...

Страница 15: ...6901 002025 03 15 13 61 80 55 cm 5 36 31 71 in ...

Страница 16: ...gen Schrauben kann die inneren Kompo nenten Ihres Monitors beschädigen ES Instale los soportes Nota Para televisores con patrón de orificios de 400 x 400 consulte la página 16 1 Antes de instalar los soportes determine el diámetro de los pernos según el tipo de televisor que tiene Si la parte posterior del televisor es plana o no presenta obstrucciones continúe con el paso 4 1 Si la parte posterio...

Страница 17: ...lle hindringer eller for å tilpasses en buet bakside Bruk av for lange skruer kan skade innvendige deler i skjermen DA Montering af beslag Bemærk Se side 16 for tver med et hulmønster på 400 x 400 1 Find diameteren på skruebolten på dit TV og undersøg TV typen Se trin 4 1 for TV apparater med flad uhindret bagside Se 4 2 eller 4 3 for TV apparater med irregulær blokeret bagside Hvis du har brug fo...

Страница 18: ...kratší kombinaci šroubu a podložky jaká je zapotřebí k překonání jakýchkoli překážek nebo kvůli zakřivené zadní straně Použití příliš dlouhého spojovacího materiálu by mohlo způsobit poškození vnitřních komponent monitoru TR Destekleri Monte Edin Not 400 x 400 delik düzenine sahip televizyonlar için bkz sayfa 16 1 Destekleri monte etmeden önce televizyonunuza takılan cıvata çapını ve televizyonunu...

Страница 19: ...6901 002025 03 19 ...

Страница 20: ...ispositivi di bloccaggio c e inserire i tubi di supporto EL Για τηλεοράσεις με απόσταση 400 x 400mm αφαιρέστε τους σωλήνες στήριξης και ανοίξτε τις κινητές βάσεις ασφάλισης c πριν ολοκληρώσετε το βήμα προσάρτησης του βραχίονα Μετά από την προσάρτηση των βραχιόνων στην τηλεόραση ασφαλίστε πάλι τις κινητές βάσεις ασφάλισης c και τοποθετήστε τους σωλήνες στήριξης NO Fjern støtterørene og løsne låsean...

Страница 21: ...6901 002025 03 21 04 10 07 13 16 21 21 21 21 23 24 23 24 01 M4 M6 M5 M8 4 1 4x 01 17 01 16 01 16 400 x 400mm 4x ...

Страница 22: ...6901 002025 03 22 05 11 08 14 21 21 21 21 23 24 23 24 M4 M6 M5 M8 4 2 4x 18 01 18 01 19 01 19 01 400 x 400mm ...

Страница 23: ...6901 002025 03 23 09 23 21 15 24 21 M4 12 24 21 M6 M5 M8 4 3 4x 06 23 21 01 19 01 19 01 01 20 20 400 x 400mm ...

Страница 24: ...ruzioni EL Βεβαιωθείτε πως η κεντρική στήλη είναι ευθυγραμμισμένη με το κέντρο της οθόνης Σφίξτε τους επάνω A και κάτω B συνδέσμους Σημείωση Για απόσταση οπών 400 x 400 ασφαλίστε πάλι τις κινητές βάσεις ασφάλισης και τοποθετήστε τους σωλήνες στήριξης Στη συνέχεια ευθυγραμμίστε την κεντρική στήλη και βιδώστε τους συνδέσμους σύμφωνα με τις οδηγίες NO Pass på at midtlinjen er på linje med midten på s...

Страница 25: ...6901 002025 03 25 32 31 4x A B ...

Страница 26: ...L Τοποθετήστε τους βραχίονες έτσι ώστε η μία γωνία να ακουμπάει στον τοίχο Σφίξτε την προσαρμογή τάσης Τ για να εμποδίσετε την κίνηση των βραχιόνων κατά την εγκατάσταση του βραχίονα της οθόνης Προσαρτήστε το βραχίονα της οθόνης 01 στη διάταξη βραχίονα 03 Ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος όταν τα εξαρτήματα συναρμολογούνται σωστά Εγκαταστήστε τη βίδα ασφάλισης 22 ΒΑΡΥ Θα χρειαστείτε βοήθεια σ αυτ...

Страница 27: ...6901 002025 03 27 01 03 22 T T ...

Страница 28: ...ας το μπροστινό κάλυμμα ώστε να πεταχτεί μπροστά το πίσω μέρος του καλύμματος Τραβήξτε τελείως τον κάθε βραχίονα και στη συνέχεια δρομολογήστε τα καλώδια μέσω του βραχίονα Αφήστε τα αρκετά χαλαρά ώστε να μη τεντωθούν τα καλώδια όταν μετακινηθεί ο βραχίονας NO Fjern armdekslene ved å klemme til foran på dekselet bakre del av dekselet spretter opp Trekk begge armene helt ut og trekk ledningene gjenn...

Страница 29: ...6901 002025 03 29 ...

Страница 30: ... e inferior NL Installeer de bovenste en onderste afdekplaat IT Installare i coperchi superiore e inferiore EL Εγκαταστήστε το επάνω και το κάτω κάλυμμα NO Monter det øvre og nedre dekselet DA Monter det øverste og nederste dæksel SV Installera det övre och undre skyddet RU Установите верхнюю и нижнюю крышки PL Zainstalować górną i dolną osłonę CS Nainstalujte horní a dolní kryt TR Üst ve alt kapa...

Страница 31: ...6901 002025 03 31 30 30 ...

Страница 32: ...ιζόντιας περιστροφής B Ρύθμιση πάνω κάτω τάσης κλίσης C Ρύθμιση τάσης έκτασης απόσυρσης βραχίονα ΠΡΟΣΟΧΗ Ποτέ μην αφαιρείτε τελείως το περικόχλιο έντασης A Βεβαιωθείτε πως τα σπειρώματα είναι ορατά επάνω από το παξιμάδι NO A Juster spenningen for regulering venstre høyre B Juster spenningen for regulering helling opp ned C Juster spenningen for regulering ut inn FORSIKTIG Strammemutteren A må aldr...

Страница 33: ...6901 002025 03 33 C A B C 32 ...

Страница 34: ...o della testa della staffa Regolare la posizione fino a quando non è perfettamente livellata Stringere le viti EL Για να ευθυγραμμίσετε την οθόνη χαλαρώστε τις δύο βίδες στο πίσω μέρος της κεφαλής Ρυθμίστε τη θέση της οθόνης ώστε να είναι ευθυγραμμισμένη Σφίξτε τις βίδες NO Rettstill skjermen ved å løsne de to skruene på baksiden av hodet Juster skjermstillingen slik at skjermen blir vannrett Fest...

Страница 35: ...6901 002025 03 35 ...

Страница 36: ...να αφαιρέσετε την οθόνη τραβήξτε τελείως τους βραχίονες απελευθερώστε τη γλώσσα ασφάλισης T και στη συνέχεια μετακινήστε το στήριγμα της οθόνης ώστε να βγει από το βραχίονα ΒΑΡΥ Θα χρειαστείτε βοήθεια σ αυτό το βήμα NO Hvis skjermen skal tas vekk Trekk armene helt ut utløs låsemekanismen T og skyv skjermbraketten av armen TUNGT Du vil trenge hjelp til denne operasjonen DA Du kan fjerne skærmen ved...

Страница 37: ...6901 002025 03 37 01 03 22 T ...

Страница 38: ...λλαγές Επιπλέον δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων ρητών ή υποννοούμενων όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρ...

Отзывы: