background image

Aviso general para los usuarios

 • Todo cambio o modificación que no esté explicado/aprobado en este manual puede anular su

   autorización para operar este equipo.

 • Santon no será responsable de ningún daño ocasionado debido a la instalación incorrecta del producto

   por no comprender adecuadamente este manual.

 • Santon se reserva el derecho de realizar, sin previo aviso, cualquier modificación de este manual o de

   la información contenida en él.

 • Cualquiera de los datos de dise‚o incluidos en este manual, tales como los dibujos de muestra , no

   pueden ser modificados ni duplicados, excepto para uso personal.

• Para asegurar el reciclaje de todos los materiales posibles y la eliminación apropiada de los

  componentes, sírvase devolver el producto a Santon al final de su vida útil.

• Compruebe periódicamente (una vez cada 6 meses) el sistema para ver si existen fallos.

Avviso generale per gli utenti

 • Qualsiasi variazione o modifica non descritta/autorizzata nel presente manuale potrebbe annullare

   l’autorizzazione all’uso dell’apparecchio.

 • Santon declina qualsiasi responsabilità per danni causati da un’installazione non conforme del prodotto

   e/o dalla mancata comprensione del presente manuale.

 • Santon si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale o alle informazioni ivi

   descritte in qualsiasi momento e senza preavviso.

 • Non è consentito modificare o riprodurre le immagini di progetto di esempio riportate nel presente

   manuale se non per scopi di uso personale.

 • Al fine di garantire il riciclaggio di tutti i materiali e lo smaltimento corretto del componente, una volta

   raggiunto il termine del ciclo di vita del prodotto si prega di restituirlo a Santon.

• Controllare periodicamente l’impianto (una volta ogni 6 mesi) alla ricerca di eventuali anomalie.

Algemene opmerkingen voor de gebruiker

 • Aanpassingen of modificaties welke niet vermeld/goedgekeurd worden in deze handleiding zullen

   ertoe leiden dat de bevoegdheid tot het bedienden van deze apparatuur verloren wordt.

 • Santon kan niet aansprakelijk worden gesteld voor het oplopen van schade of letsel door incorrecte

   installatie en/of het verkeerd interpreteren van deze handleiding.

 • Santon behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen in deze handleiding of de hierin

   opgenomen informatie op elk gewenst moment zonder verdere kennisgeving.

 • Alle ontwerpgegevens, zoals de voorbeelden in deze handleiding, mogen niet worden gewijzigd of

   gedupliceerd, behalve ten behoeve van eigen gebruik.

 • Om de recycling van alle mogelijke materialen en een goede afvoer van de componenten te

   garanderen, dient het product aan het einde van de levensduur aan Santon te worden geretourneerd.

• Controleer het systeem regelmatig (eenmaal per 6 maanden) op fouten.

ES

IT

NL

5

Содержание D1-G/H-T

Страница 1: ...ALLATION MANUAL INSTALLATIEHANDLEIDING INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN MANUALE DI INSTALLAZIONE EN DE FR ES IT NL www futuraenergi se info futuraenergi se Testgatan 1 SE 27236 Simrishamn 020 12 12 88 Santon distributing partner in Sweden ...

Страница 2: ...nlagen VDI 6012 Dezentrale Energiesysteme im Gebäude Photovoltaik BGV A1 Allgemeine Vorschriften BGV A2 Elektrische Anlagen und Betriebsmittel Richtlinien für den Blitz und Überspannungsschutz Anmerkung Die angegeben Grenzen für Spannung und Strom sind unbedingt in allen möglichen Betriebszuständen einzuhalten siehe Seite 7 Technische Angaben Beachten Sie bitte auch die Fachliteratur über die rich...

Страница 3: ... fotovoltaici Normative locali sugli edifici e legislazione vigente al momento dell installazione Istruzioni di protezione contro i fulmini e le sovratensioni Nota È essenziale rispettare i limiti di tensione e corrente in tutte le possibili condizioni di funzionamento vedere le pagine 7 Dati tecnici Dovete inoltre attenervi anche alla documentazione in materia di corretto dimensionamento dei cavi...

Страница 4: ... darin enthaltenen Informationen vorzunehmen Sämtliche Designdaten wie etwa Beispielsbilder die in diesem Handbuch zur Verfügung gestellt werden dürfen nicht verändert oder vervielfältigt werden es sei denn für den persönlichen Gebrauch Bitte senden Sie das Produkt am Ende dessen Lebenszyklus zurück an Santon um das Recyceln aller in Frage kommenden Materialien und die fachgerechte Entsorgung von ...

Страница 5: ...o alle informazioni ivi descritte in qualsiasi momento e senza preavviso Non è consentito modificare o riprodurre le immagini di progetto di esempio riportate nel presente manuale se non per scopi di uso personale Al fine di garantire il riciclaggio di tutti i materiali e lo smaltimento corretto del componente una volta raggiunto il termine del ciclo di vita del prodotto si prega di restituirlo a ...

Страница 6: ...bout 1 x lid 1 x Deckel 1 x couvercle 1 x tapa 1 x coperchio 1 x deksel 1 x X Type DC switch 1 x X Type DC Schalter 1 x commutateur X Type DC 1 x X Type interruttore DC 1 x conmutador X Type DC 1 x X Type gelijkstroomschakelaar 1 x baseplate 1 x Grundplatte 1 x embase 1 x place base 1 x piastra di base 1 x grondplaat 4x or 8x rubber glands 4x oder 8x Kabelverschraubungen 4x ou 8x glandes de caoutc...

Страница 7: ...ght Approx 1 kg Approx 1 kg CE certification EN 60947 part 1 3 EN 60947 part 1 3 DC switch disconnect according to EN 60947 1 DIN VDE 0100 712 EN 60947 1 DIN VDE 0100 712 Number of cycles 10000 10000 Number of cycles under load DC21 1500 1500 108 132 110 107 160 169 132 169 Dimensioning Wiring D1 2 G H W D3 G H W D14 24 G H W UP Pole A 750V 800V 1000V 2 16 D1 G H W D1 G H W D1 G H W 2 25 D1 G H W ...

Страница 8: ... le bouton en position OFF Retire el botón en la posición OFF Togliere il pomello in posizione OFF Verwijder de knop in de OFF stand 4 Remove the knock outs and place the cable entries 4 or 8 Entfernen Sie die Knockouts und bringen Sie die Kabelverschraubungen an 4 oder 8 Retirez les entrées défonçables et mettez les presse étoupes en place 4 ou 8 Retire las perforaciones y coloque los prensacable...

Страница 9: ... l interrupteur d isolement CC Prueba y puesta en funcionamiento del desconector de CC Collaudo e messa in funzione interruttore CC Test de DC disconnector en stel deze in bedrijf 9 4x M4 M3 Max 2Nm Max 1 5Nm O ring ON OFF OFF 6 Wire the string cables to the switch Schließen Sie die Gleichstromkabel an den Schalter an Branchez les câbles de chaîne à l interrupteur Conecte los cables en serie al in...

Страница 10: ... entry into the inverter hereby cutting it off from the continuous power flow of the solar panels Therefore it should be placed as close as possible to the solar panels Combined with its padlock possibilities this creates a safe situation for the installer to perform maintenance 10 Operation After testing and commissioning of the installation the DC disconnector can be used to shut off the supply ...

Страница 11: ...rbrechen Dadurch wird der kontinuierliche Stromfluss von den Solarmodulen unterbrochen Deshalb sollte er so nah wie möglich an den Solarmodulen angebracht werden Zusammen mit den Vorhängeschloss Möglichkeiten wird eine sichere Situation für die Durchführung von Wartungsarbeiten geschaffen Bedienung Nach dem Testen und der Inbetriebnahme der Anlage kann der DC Trennschalter dazu verwendet werden di...

Страница 12: ...e déconnecter l entrée c c des câbles des chaînes dans l onduleur en coupant ainsi l onduleur du transit de puissance continu à partir des panneaux solaires Il faut donc le placer le plus près possible des panneaux solaires Comme on peut aussi le cadenasser l installateur qui assure l entretien peut travailler dans de bonnes conditions de sécurité 12 Fonctionnement Après que l installation a été t...

Страница 13: ...sor con lo cual también se desconecta del flujo eléctrico continuo de los paneles solares Por lo tanto se debe colocar lo más cerca posible de los paneles solares En combinación con sus posibilidades de bloqueo crea una situación segura para que el instalador realice tareas de mantenimiento Funcionamiento Tras probar y poner en funcionamiento la instalación el desconector de CC se puede utilizar p...

Страница 14: ...r scollegare il cablaggio stringa CC in entrata su inverter Lo si esclude dal flusso continuo della corrente generata dai pannelli solari Occorre quindi sistemarlo in prossimità dei pannelli solari Dotato di lucchetto di protezione per l accesso indisturbato da parte del manutentore 14 Funzionamento Dopo il collaudo e la messa in funzione dell impianto l interruttore serve a intercettare l aliment...

Страница 15: ... afsluiten van de levering van energie van de zonnepanelen naar de PV omvormer Hiermee wordt de toevoer naar de DC ingang van de omvormer afgesloten zodat er geen AC stroom wordt geleverd aan de uitgang Hierdoor loopt er op geen enkele kabel onder de Silios D veiligheidsschakelaar in de installatie meer stroom Hierdoor ontstaat een veilige situatie waarin een installateur onderhoud aan de installa...

Страница 16: ...info santonswitchgear com www santonswitchgear com NEN EN ISO 9001 2008 copyrights Santon International bv Article 90A1379 00 09 2013 ...

Отзывы: