13
walls made of solid materials - like concrete, brick, silicates, etc. If
the walls are made of other materials (for example reinforced
plasterboard walls) proper stretchers should be bought within one's
capacity. Before installation one should check if the glass is not
damaged (if there are no cracks or scratches, etc…) - in case any
damage is noticed, the glass sheets should not be installed, never
lean the glass against its corners or put the glass on hard surface
(eg. on glazing) - soft washers shall be used (eg. carton, foamed
polystyrene), protect glass edges against damage; in case of any
damage, the glass shall be replaced possibly soon.
Tempered glass in Sanplast SA shower enclosures is safe
in use. Through the process of hardening it has increased
mechanical strength. In case of breakage, tempered glass
crumbles into small pieces with blunt edges. Safety tempered glass
(and production process) is confirmed by the WE Declaration of
Conformity, presented by the glass producer, in accordance with
the requirements set out in Directive 89/106/EEC and CPD building
in the harmonized standard. Made Initial Type Testing (ITT) has
confirmed the required technical characteristics and performance
of the product and these tests are the basis for the declaration of
conformity.
Shower enclosure interior should
be washed out with clean running water after each bathing.
Remaining on the glass sheet water drops should be removed with
special rubber squeegee or wiped with a soft cloth to dry. Shower
enclosure (whole construction) should be periodically cleaned with
the soft cloth (do not use wipes, that contain rough and friction
elements in the structure). Only mild chemicals should be used to
the cleaning (glass sheet can be cleaned with window cleaner).
Vinegar and water solution can be used to remove lime.
Failure to
follow above instructions means the same as losing the warranty
on the Glass protect - the glass surface modification system. It is
important to avoid any additional mechanical loads (not connected
with proper shower enclosure opetaration). Do not install any heat
sources near the shower enclosure.
The producer
reserves the right to introduce changes of technical parameters
and colours of described elements.
En raison de la nécessité de respecter les paramètres
optimaux, le constructeur recommande de confier le montage à un
installateur convenablement qualifié. Une liste actuelle des points
de service est affichée sur le site d'Internet www.sanplast.pl. Il
convient de rappeler que différents types de parois exigent
d'utiliser des matériaux de fixation différents. Le constructeur a
muni le présent produit en éléments de montage standard : les
chevilles d'expansion destinées aux parois en matériaux solides
comme béton, brique, silicates, etc. Lorsque les parois sont
exécutées en d'autres matériaux (p. ex. en panneaux de carton-
plâtre renforcés), les chevilles appropriées doivent être achetées
par vos soins. Avant de monter les vitres, il faut vérifier si elles ne
sont pas endommagées (si elles sont libres de cassures, rayures,
etc.). En cas de constatation des endommagements de vitres, elles
ne peuvent pas être montées. Elles ne peuvent être jamais
appuyées sur les équerres ni posées sur un support dure (p. ex.
glaçure). Il faut utiliser des supports doux (p. ex. carton,
Tempered
Glass:
EVERYDAY USING:
Notice for
shower enclosure with the Glass Protect system:
Notice:
MONTAGE :
FR
polystyrène, etc.). Les arrêtes des vitres doivent être
particulièrement protégées contre le choc contre une surface
dure. En cas d'endommager la vitre de la cabine lors de
l'exploitation, il faut la remplacer par une neuve.
Le verre trempé dans les cabines de douche « Sanplast » SA est
un verre sûr en exploitation. Grâce au procédé de trempage, il
possède une résistance mécanique renforcée. En cas de
cassure, il éclate en petits morceaux aux arrêtes non aigües. La
sûreté du verre trempé, c'est-à-dire sa fabrication conformément
aux exigences définies dans la directive sur les produits de
construction CPD 89/106/EWG ainsi que dans la norme
harmonisée, est confirmée par la déclaration de conformité CE
émise par le fabricant du verre. Les essais de type initiaux (ITT)
exécutés, confirmant les propriétés techniques et utilitaires du
produit, sont une base pour l'émission de la déclaration de
conformité CE.
Après chaque bain, rincer
l'intérieur de la cabine à l'eau propre courante. Les restes d'eau
sur les vitres doivent être évacuées avec un essuie-vitre en
caoutchouc ou nettoyés à sec avec un chiffon doux. Nettoyer
périodiquement toute la cabine avec un chiffon dure (ne pas
utiliser les chiffons qui possèdent dans leur structure des
éléments rugueux et abrasifs). Pour un nettoyage périodique,
utiliser seulement et exclusivement des produits chimiques doux,
destinés au nettoyage des cabines de douche (les vitres de la
cabine peuvent être nettoyés avec des produits destinés à laver
les fenêtres). En vue d'éliminer les dépôts de calcaire, une
solution d'eau et de vinaigre peut être utilisée.
Un
non respect des recommandations précitées entraîne la perte de
garantie de la modification de la surface du verre de type « Glass
protect ». Éviter des charges mécaniques supplémentaires non
liées à une exploitation correcte de la cabine. Ne pas monter la
cabine à proximité des sources de chaleur intensive.
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications
des caractéristiques techniques et des coloris des éléments
décrits.
Verre trempé :
EXPLOITATION :
Attention,
concernant les cabines à système de « Glass protect » :
Attention :
RU
УСТАНОВКА:
Для сохранения оптимальных параметров,
производитель рекомендует монтаж квалифицированным
установщиком. Актуальный список сервисных пунктов можно
найти на www.sanplast.pl. Обратите пожалуйста внимание,
разные виды стен требуют различные крепёжные элементы.
Производитель оснастил изделие в стандартные элементы
для установки - дюбель, предназнеченный для литых стен
типа бетон, кирпич, силикаты и т.д. Если стены выполнены из
д ру г и х
м ате р и а л о в
( н а п р и м е р
и з
г и п с о к а рто н а )
соответствующие дюбеля купить нужно самостоятельно.
Прежде чем приступать к монтажу панелей, следует
убедиться в отсутствии в них изъянов и повреждений
(трещин, царапин и пр.). В случае обнаружения таковых
панели монтажу не подлежат. Не допускается прислонять
панели поверхностью к углам, укладывать на твердую
поверхность (напр., керамическую плитку) рекомендуется
подкладывать мягкие подкладочные материалы (напр.,
картон, пенопласт и пр.), кромки панелей следует особенно