background image

Para prolongar la vida de la pila, apague siempre el termómetro después de cada 

medición.  Para  este  efecto,  pulse  la  tecla  „si/no“  (EIN/AUS).  De  lo  contrario,  el 

termómetro se apagará automáti-camente después de aprox. 10 minutos.

Memoria 

El  valor  de  la  última  medición  permanece  almacenado.  Para  recuperar  este  

valor,  mantenga  pulsada  la  tecla  „si/no“  (EIN/AUS)  durante  más  de  

3 segundos; aparecerá entonces el valor almacenado y el símbolo de memoria (p. 

ej., 37,0 °CM). Al soltar el botón de encendido y apagado, el valor de medición se 

borra, aparece el valor de referencia de 36,5 °C durante un momento y el termó-

metro queda listo para una nueva medición.

Cambio de pila

El termómetro incluye una pila de larga duración de manganeso alcalino (LR 41, 

1,55 V), válida para aprox. 2 años. La pila debe cambiarse cuando aparece una “T” 

en el borde inferior derecho. Empuje con los dedos la tapa del compartimento de la 

pila que se encuentra en el extremo del aparato y haga fuerza hacia atrás. Extraiga 

la pila antigua y sustitúyala por una pila del mismo tipo. El polo positivo de la pila 

debe quedar hacia arriba. A continuación, coloque la tapa del compartimento de la 

pila en la carcasa. No tire las pilas usadas a la basura doméstica. Según el ley hay 

que desechar las pilas. Deposítelas o entréguelas en los lugares de recolección, 

previstos para este efecto. Según el ley hay que desechar las pilas. Nota: 

los siguientes símbolos aparecen en las pilas que contienen sustancias 

nocivas:  Pb  =  la  pila  contiene  plomo;  Cd  =  la  pila  contiene  cadmio;  

Hg = la pila contiene mercurio. Las pilas pueden ser de: Pb, Hg.

Limpieza/desinfección

El  termómetro  es  100 %  impermeable.  Para  su  limpieza  y/o  desinfección  se 
puede  introducir  completamente  en  agua  o  en  sustancias  recomendadas  para 
la desinfección. 

¡No hierva nunca el termómetro!

Para la desinfección, utilice una de las sustancias que a continuación se recomi-
endan; otros detergentes o métodos pueden deteriorar el aparato o conducir a una 
alteración de sus funciones.

Sustancia:

  Alcohol  isopropílico  70 %,  de  venta  en  farmacias;  Gigasept  FF; 

Lysoformin; Aseptisol.

Almacenaje/Eliminación de desechos

Cuando no utilice el termómetro, guárdelo en el estuche de protección original. A 

los 2 años, el aparato debe recalibrarse. Para ello, envíe el termómetro completo 

al distribuidor o servicio técnico. 

Sírvase eliminar los desechos del aparato de acuerdo con la Prescripción 

 para la Eliminación de Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos en 

Desuso 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and Electronic Equipment“). 

En caso de dudas o consultas sírvase dirigirse a las autoridades compe-

tentes para la eliminación de desechos.

Especificaciones técnicas

Tipo: 

Termómetro de máxima Tipo SFT 01/1

Alcance de medición: 

32 °C hasta 44 °C

Precisión de medición: 

± 0,1 °C en baño de agua entre 35,5 °C y 42,0 °C 

  

± 0,2 °C en baño de agua entre 32,0 °C y 35,4 °C 

  

± 0,2 °C en baño de agua entre 42,1 °C y 44,0 °C 

Temperatura ambiental:  

entre +10 °C y +40 °C, a una humedad relativa

 

del aire comprendida entre el 30 % y el 85 %

Temperatura de almacenaje:  entre -10

         

°C y +60 °C, a una humedad relativa

 

del aire comprendida entre el 25 % y el 90 %

Referencia a normas: 

EN 12470-3: 2000 termómetros clínicos

Explicación de los símbolos:   

¡Atención - lea las instrucciones de uso!

 

 

Parte de aplicación del tipo BF

Pb     Hg

Importantes observaciones de seguridad - ¡Consérvelas!

Para aprovechar todas las ventajas del termómetro de óptimamente, lea detenida-

mente las instrucciones de uso antes de utilizarlo. Conserve estas instrucciones y 

facilíteselas también a las demás personas que utilicen este termómetro.

•  El termómetro ha sido diseñado única y exclusivamente para la medición de la 

temperatura en las personas.

•  Si mide la temperatura en los niños, no deje de vigilarlos continuamente.

•  Controle siempre el termómetro antes de utilizarlo, para descartar desgastes o 

deterioros, dado que en estos casos no debe utilizarlo más.

•  La medición se debe realizar estrictamente y sin excepción hasta que suene la señal acústica. 

Comuníquele a su médico los valores de temperatura obtenidos.

•  El termómetro consta de piezas electrónicas sensibles. Por esta razón, protéjalo 

de los golpes, las dobladuras, las altas temperaturas y no lo exponga a la luz 

directa del sol.

•  El funcionamiento en campos electromagnéticos fuertes, por ejemplo, al lado de 

un teléfono móvil, puede alterar las funciones del termómetro.

•  Al encenderlo, el termómetro realiza una prueba automática. Por esta razón un 

control regular de la exactitud de la medición no es necesario.

•  Si aparecen valores de temperatura llamativos, consulte inmediatamente a su 

médico.

•  Este  aparato  cumple  con  la  norma  europea  EN60601-1-2  y  está  sometido  a 

medidas de precaución especiales respecto a la compatibilidad electromagné-

tica. Para este efecto sírvase considerar que los equipos de comunicación HF 

portátiles y móviles pueden influir en la función de este aparato. Para requerir 

informaciones  más  detalladas  puede  Vd.  dirigirse  a  la  dirección  de  servicio 

postventa indicada más abajo 

Métodos de medición: Medición rectal (en el ano)

este método ofrece las mediciones más confiables y exactas. Para ello, introduzca 

cuidadosamente el termómetro de 2 a 3 centímetros en el ano.

Medición oral (en la boca)

introduzca el termómetro debajo de la lengua, posicionándolo en una de las dos 

cavidades cálidas de la raíz de la lengua. 

Medición axilar (en el sobaco) 

este método es relativamente inexacto y no es recomendable desde el punto de 

vista médico.

Método de  

Tiempo de medición  Discrepancia media con 

medición  

recomendable 

relación al método rectal 

Rectal 

hasta señal acústica 

Oral 

hasta señal acústica 

- 0,4 °C hasta - 1,5 °C

Axilar 

un mínimo de 10 min. 

- 0,7 °C hasta - 2,0 °C

Modo de empleo

Retire la lámina de protección de la pantalla. Para encenderlo, pulse brevemente 

la tecla „si/no“ (EIN/AUS). Una señal acústica breve le confirmará el encendido. 

En  primer  lugar,  el  termómetro  realiza  una  prueba  automática  durante  aprox.  2 

segundos; en esta fase son visibles todos los segmentos de la pantalla. A conti-

nuación aparecerá el valor de referencia de 36,5 °C. Si deja de presionar el botón, 

el símbolo de medición „°C“ aparece centelleante, y en el visor se muestra „L“. 

Esto significa que el termómetro está listo para la medición. Durante la medición 

se  visualiza  la  temperatura  actual  y  la  señal  „°C“  intermitente.  La  medición 

finaliza  cuando  el  termómetro  registra  una  temperatura  estable.  En  este  caso, 

suena una señal acústica, el símbolo „°C“ deja de centellear y en el visor aparece 

la temperatura medida. 

A continuación comienza la medición y el símbolo „L °C“ aparecerá intermiten-

temente en la pantalla hasta alcanzar los 32 °C; luego aparecerá directamente el 

valor de la temperatura (p. ej., 32,1 °C). Si se prolonga la medición más allá de esta 

señal, se obtendrán valores más exactos. La medición en la axila se deberá llevar 

a cabo por lo menos durante 10 minutos, aunque haya sonado la señal acústica. 

Cuando  se  miden  temperaturas  superiores  a  37,5 °C  se  escucha  la  alarma  de 

fiebre (pitidos cortos durante 4 segundos). Si la temperatura sobrepasa los 44 °C, 

aparecerá el símbolo „H °C“ en la pantalla.

ESPAÑOL

Замена батарейки

Медицинский  термометр  содержит  щелочно-марганцевую  батарейку  

(LR 41, 1,55 В), рассчитанную приблизительно на 2 года работы. Батарейку 

необходимо заменить, если в правом нижнем углу появляется „Т“. Сдавите 

пальцами  крышку  отсека  для  батареек  на  конце  прибора  и  сильно 

сдвиньте  ее  назад  Вытащите  старую  батарейку  и  замените  ее  новой 

такого  же  типа.  Символ  „+“  на  батарейке  должен  быть  обращен  вверх. 

Затем установите крышку на корпус. 

Закон  обязывает  правильно  утилизовывать  использованные  батарейки. 

Их следует утилизовывать через магазин торговли электротоварами или 

через местный пункт сбора таких материалов. Эти предприятия обязаны 

утилизовывать  использованные  батарейки.  Указание:  на  батарейках, 

содержащих  опасные  вещества,  нанесены  следующие  знаки:  

Pb  =  батарейка  содержит  свинец,  Cd  =  батарейка  содержит 

 кадмий,  Hg  =  батарейка  содержит  ртуть.  Касается  данных 

батареек: Pb, Hg.

Чистка/дезинфекция

Термометр  является  полностью  (на  100%)  водонепроницаемым  и 

 поэтому  может  быть  без  всяких  осложнений  опущен  для  чистки  и, 

 соответственно,  дезинфекции  в  воду  или  дезраствор.  Категорически 

запрещается кипятить термометр! Для дезинфекции используйте одно из 

приведенных далее дезинфицирующих средств в соответствии с данными 

изготовителя.  Другие  чистящие  средства  или  методы  могут  привести  к 

нарушению работы или повреждению прибора.

Наименование средства

Изопропиловый спирт 70%, Gigasept FF, лизоформ, асептиол.

Хранение/Утилизация

Когда  термометр  не  используется,  храните  его  в  первоначальном 

 защитном футляре.

Утилизация  прибора  должна  осуществляться  в  соответствии  с 

требованиями  директивы  2002/96/EC  „Старые  электроприборы 

и  электрооборудование“  (WEEE,  Waste  Electrical  and  Elektronik 

Equipment). Для получения необходимых сведений обращайтесь в 

соответствующий орган местного самоуправления.

Технические данные

Тип: 

максимальный термометр, тип SFT 01/1

Диапазон измерения: 

от 32 °C до 44 °C

Точность измерения: 

±0,1 °C в водяной бане от 35,5 °C до 42,0 °C

 

±0,2 °C в водяной бане от 32,0°C до 35,4 °C

 

±0,2 °C в водяной бане от 42,1°C до 44,0 °C

Окружающая температура 

при использовании:  

от +10 °C до +40 °C, при относительной 

 

влажности воздуха от 30 % до 85 %

Температура хранения: 

от -10 °C до +60 °C, при относительной 

 

влажности воздуха от 25  % до 90 %

Ссылка на стандарт 

(норматив): 

EN 12470-3: 2000, медицинский термометр

Объяснение обозначений:   

внимание – читайте инструкцию по  

 

 

использованию

 

 

раздел по применению типа BF

Гарантия

Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и

изготовления на срок 12 месяцев со дня продажи через

розничную сеть .

Гарантия не распространяется:

–  на случаи ущерба, вызванного неправильным 

использованием,

– на быстроизнашивающиеся части (в том числе батарейки),

– на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки,

– на случаи собственной вины покупателя.

Срок эксплуатации изделия: минимум 3 года

Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218,

89077-УЛМ, Германия для фирмы Ханс

Динслаге ЛТд

88524 Уттенвайлер, Германия

Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва ,62 ,

корп.2 Тел(факс) 495—658 54 90

Дата продажи _____________________________________________

Подпись продавца _________________________________________

Штамп магазина ___________________________________________

Подпись покупателя _______________________________________

754.803 

0808 

Irrtum 

und 

Änderungen 

vorbehalten

Pb     Hg

Важные  указания  по  безопасному  использованию  –  сохраните, 

пожалуйста.

Чтобы оптимальным образом использовать все достоинства медицинского 

термометра,  необходимо  перед  применением  этого  устройства 

внимательно  прочитать  данную  инструкцию,  сохранить  ее  в  надежном 

месте и сделать так, чтобы ее могли прочитать все другие пользователи.

•  Данный  термометр  предназначен  исключительно  для  измерения 

 температуры тела человека.

•  Запрещается оставлять термометр у детей без наблюдения взрослых.

•  Перед  каждым  использованием  проверяйте  термометр  на  признаки 

 повреждения  или  износа.  Запрещается  использовать  термометр  с 

 признаками повреждения или износа.

•  Необходимо  строго  соблюдать  минимальную  продолжительность 

 измерения  (до  звукового  сигнала).  Консультируйтесь  у  врача  по 

 результатам измерения температуры.

•  Термометр  содержит  чувствительные  электронные  компоненты. 

Поэтому  следует  предохранять  его  от  ударов,  изгибов,  воздействия 

повышенной температуры или прямого солнечного излучения.

•  Использование  прибора  в  зоне  действия  сильных  электромагнитных 

полей,  например,  рядом  с  мобильным  телефоном,  может  привести  к 

 неправильной работе.

•  При  включении  термометр  выполняет  самотестирование.  Проверка 

 точности измерения не требуется.

•  При  резком  изменении  температуры  безотлагательно  обращайтесь  к 

врачу.

•  Данный  прибор  соответствует  европейскому  стандарту  EN60601-1-2 

и  является  предметом  особых  мер  предосторожности  в  отношении 

электромагнитной совместимости. При этом учитывайте, что переносные 

и мобильные средства ВЧ-связи могут влиять на данный прибор. Точную 

информацию Вы можете получить в сервисных центрах.

Методы измерения: измерение температуры в заднем

проходе (ректально)

Этот  метод  измерения  является  самым  надежным  и  точным.  Для  этого 

 следует ввести наконечник термометра в задний проход на 2 – 3 см.

Измерение температуры в полости рта (орально)

Введите для этого наконечник термометра в одну из двух полостей под 

 языком или рядом с корнем языка.

Измерение температуры подмышкой (подмышечно)

Этот  метод  измерения  является  сравнительно  неточным  и  поэтому  с 

 медицинской точки зрения не может быть рекомендован.

Метод измерения  Рекомендуемая 

Среднее отклонение 

 

продолжительность 

по отношению к 

 

измерения 

ректальному методу

в заднем проходе 

до звукового сигнала 

в полости рта 

до звукового сигнала 

от -0,4 °C до -1,5 °C

подмышкой 

минимум 10 мин 

от -0,7 °C до -2,0 °C

Использование

Вначале  удалите  защитную  пленку  с  дисплея.  Для  включения  коротко 

 нажмите  клавишу  EIN/AUS  (ВКЛ./ВЫКЛ.).  Короткий  звуковой  сигнал 

 подтвердит включение. Термометр сначала в течение 2 секунд проводит 

самотестирование.  Затем  появляется  базовое  значение  36,5 °C.  При 

этом  видны  все  сегменты  индикации.  После  отпускания  кнопки  мигает 

символ измерения „°C“, а на дисплее виден символ „L“. Это означает, что 

термометр готов к работе. Во время измерения происходит непрерывная 

индикация  текущей  температуры,  и  мигает  символ  „°C“.  Измерение 

заканчивается,  когда  изменение  показания  температуры  прекращается. 

При этом выдается звуковой сигнал, прекращается мигание символа „°C“, 

и видно значение температуры. Если измеренная температура ниже 32 °C, 

то появляется символ „L°C“. Если температура выше 32 °C, то она видна на 

дисплее, например, 32,1 °C. Если продолжать измерение после звукового 

 сигнала, то точность измерения повышается. При измерении подмышкой 

следует  соблюдать  рекомендуемую  продолжительность  процесса, 

несмотря на звуковой сигнал. Если измеряется температура свыше 37,5 °C, 

звучит  акустическая  сигнализация  (короткие  сигналы  –  в  течение  4 

секунд). Если температура превышает 44 °C, то появляется символ „H°C“. 

Чтобы  увеличить  срок  службы  батарей,  выключайте  термометр  после 

измерения коротким нажатием клавиши EIN/AUS (ВКЛ./ВЫКЛ.). Если не 

сделать это, термометр выключится автоматически через 10 минут.

Сохранение в памяти

Последнее  измеренное  значение  автоматически  запоминается.  Чтобы 

 увидеть это значение, следует при включении держать клавишу EIN/AUS 

(ВКЛ./ВЫКЛ.)  более  3  секунд.  Тогда  рядом  с  измеренным  значением 

появляется  символ  памяти,  например  37,0 °CM.  При  отпускании  кнопки 

ВКЛ/ВЫКЛ результат измерения стирается, на короткое время появляется 

базовое значение 36,5 °C – и термометр снова готов к работе.

РУССКИЙ

Remplacement des piles 

Le thermomètre médical contient une pile longue durée alcali manganèse (LR 41, 

1,55 V) utilisable 2 ans environ. La pile doit être changée quand „  T  “ s’affiche sur 

le bord inférieur droit. Des doigts, comprimez le couvercle du compartiment à piles 

à l’extrémité du thermomètre et tirez-le fortement vers l’arrière. Retirez la pile usée 

et remplacez-la par une pile du même type. Le pôle + de la pile doit être dirigé vers 

le haut. Ensuite adaptez le couvercle du compartiment à piles sur le thermomètre. 

Les  piles  usagées  n’ont  pas  leur  place  dans  les  ordures  ménagères.  La  

loi vous oblige d’éliminer les piles. Ramener les chez votre revendeur d’appareils 

électro-ménagers  ou  au  lieu  de  collecte  local.  La  loi  vous  oblige 

d’eliminer  les  piles.  Remarque: Vous  trouverez  les  symboles  suivants 

sur les piles contenant des substances toxiques: Pb = pile contenant 

du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du 

mercure. Piles: Pb, Hg. Pour ces piles: Pb, Hg.

Entretien/Désinfection 

Le thermomètre est parfaitement étanche à l’eau et peut être immergé dans l’eau 

ou  dans  une  solution  désinfectante  sans  problème  aucun.  Le  thermomètre  ne 

doit en aucun cas être placé dans l’eau bouillante ! Utiliser l’un des désinfectants 

énumérés  ci-dessous,  conformément  aux  indications  du  fabricant.  D’autres 

produits ou méthodes de nettoyage peuvent occasionner des dysfonctionnements 

ou endommager l’appareil.

Nom du produit:

 alcool isopropylique 70 % en pharmacie; Gigasept FF; Lysoformin; 

Aseptisol.

Conservation/Elimination 

En cas de non utilisation du thermomètre, le conserver dans son étui d’origine. Au 

bout de 2 ans, l’appareil doit subir un contrôle technique. Veuillez envoyer l’appareil 

complet à votre revendeur ou au service après-vente. 

Veuillez éliminer l’appareil suivant la directive relative aux vieux appareils 

électriques  et  électroniques  2002/96/CE  – WEEE  (Déchets  des  équipe-

ments  électriques  et  électroniques).  Pour  toute  question,  veuillez  vous 

adresser aux autorités de la commune compétentes pour le traitement 

des déchets.

Caractéristiques techniques 

Type :  

thermomètre maximum de type SFT 01/1

Plage de mesure :  

32 °C à 44 °C 

Précision de mesure :  

±0,1 °C au bain-marie entre 35,5 °C et 42,0 °C 

 

±0,2 °C au bain-marie entre 32,0 °C et 35,4 °C

 

±0,2 °C au bain-marie entre 42,1 °C et 44,0 °C

Température ambiante: 

 située  entre  +10 °C  et  +40 °C  pour  une  humidité 

relative de 30 % à 85 %

Température de stockage :   -10 °C à +60 °C pour une humidité relative de  

25 % à 90 %

Norme :  

EN 12470-3 : 2000 thermomètres médicaux

Explication des symboles :    

Attention ! Lire attentivement le mode d’emploi.

 

 

Appareil de type BF

Pb     Hg

Отзывы: