background image

45

45

ENGLISH

DEUTSCH

Advanced Recording

Weiterführende Funktionen

WHT. BALANCE (WHITE BALANCE)

The WHITE BALANCE function works in CAM or M.REC mode only.

The WHITE BALANCE is a recording function that preserves the
unique image colour of the object in any recording condition.

You may select the appropriate WHITE BALANCE mode to obtain good
quality colour of the image.

AUTO (

): This mode is generally used to control the WHITE

BALANCE automatically.

HOLD (

):This fixes the current WHITE BALANCE value.

INDOOR (

): This controls the WHITE BALANCE according to

the indoor ambience.
-

Under halogen or studio/video lighting

-

Subject is of one dominant colour

-

Close ups

OUTDOOR (

) : This controls the WHITE

BALANCE according to the outdoor ambience.
-

In daylight, especially for close up and
where the subject is of one dominant colour.

1. Set the camcorder to CAM mode.
2. Press the MENU button.

The menu list will appear.

3. Move the MENU SELECTOR to highlight CAMERA and

push the MENU SELECTOR.

4. Select WHT.BALANCE from the submenu.
5. Push the MENU SELECTOR to enter the sub-menu.
6. Using the MENU SELECTOR, select the WHITE

BALANCE mode.

Push the MENU SELECTOR to confirm the WHITE
BALANCE mode.

7. To exit, press the MENU button.

Notes

When NIGHT CAPTURE is set to ON, 
the WHT.BALANCE function does not work.

The WHT.BALANCE function will not operate in EASY
mode.

Turn the digital zoom off (if necessary) to set a more
accurate white balance.

Reset the white balance if lighting conditions change. 

During normal outdoor recording, setting to AUTO may
provide better results.

CAM  MODE

PROGRAM AE
WHT. BALANCE
D.ZOOM
DIS
DSE SELECT

CAMERA SET

CAM  MODE

INITIAL

PROGRAM AE
WHT. BALANCE
D.ZOOM
DIS
DSE SELECT

CAMERA
A/V
MEMORY
VIEWER

CAM  MODE

AUTO
HOLD

WHT. BALANCE

INDOOR
OUTDOOR

CAMERA SET

WHT.BALANCE (Weißabgleich)

Die Funktion WHT.BALANCE ist nur im Aufnahmemodus (CAM)
und im M.REC-Modus verfügbar.

Mit dieser Funktion erzielen Sie bei allen Aufnahmebedingungen eine
natürliche Farbwiedergabe.

Wählen Sie den für Ihre Aufnahmen geeigneten Weißabgleich-Modus:

AUTO (

): Automatischer Weißabgleich.

HOLD (

): Der aktuelle Weißabgleich-Wert wird fixiert.

INDOOR (

): Für Innenaufnahmen bei Kunstlicht.

bei Halogen- oder Studio-/Videobeleuchtung

bei Motiven mit einer vorherrschenden Farbe

- bei 

Nahaufnahmen

OUTDOOR (      ): Für Außenaufnahmen (Tageslicht).

Bei Tageslicht, insbesondere bei Nahaufnahmen 
und Motiven mit einer vorherrschenden Farbe.

1.  Stellen Sie den Betriebsmodus-Schalter auf CAM.
2. Drücken Sie die Taste MENU.

Das Menü wird angezeigt.

3. Wählen Sie mit dem Menü-Einstellrad die Option 

CAMERA aus, und drücken Sie auf das Menü-Einstellrad.

4. Wählen Sie im Untermenü die Option WHT.BALANCE aus.
5. Drücken Sie auf das Menü-Einstellrad, um das 

Untermenü aufzurufen.

6. Wählen Sie mit dem Menü-Einstellrad einen 

Weißabgleich-Modus aus.

Drücken Sie auf das Menü-Einstellrad, um die 
Auswahl zu bestätigen.

7. Um das Menü wieder zu schließen, drücken Sie die 

Taste MENU.

Hinweise

Wenn die Funktion NIGHT CAPTURE aktiviert ist 
(Einstellung ON), ist die Funktion WHT.BALANCE 
nicht verfügbar.

Die Funktion WHT.BALANCE ist  im EASY-Modus nicht verfügbar.

Schalten Sie die digitale Zoomfunktion aus, um einen 
genaueren Weißabgleich vorzunehmen (falls erforderlich).

Wenn Sie den Weißabgleich eingestellt haben und die 
Lichtverhältnisse sich ändern, nehmen Sie den 
Weißabgleich erneut vor.

Bei normalen Außenaufnahmen erzielen Sie die 
besten Ergebnisse oft mit der Einstellung AUTO.

00709F VP-D230 UK+GER(28~60)  11/19/03 9:11 AM  Page 45

Содержание VP-D200

Страница 1: ...8 CEE AD68 00709F 02 Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Camcorders vollständig durch Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch auf Digitaler Camcorder VP D200 i D230 i D250 i D270 i AF Auto Focus CCD Charge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der folgenden Richtlinien 89 336 EWG 73 23 EWG 93 68 ...

Страница 2: ... 6 Getting to Know Your Camcorder 11 Funktionen und Merkmale 11 Mit dem Camcorder geliefertes Zubehör 12 Vorderansicht und linke Seite 13 Bedienfeld linke Camcorder Seite 14 Seitenansicht rechts und Oberseite 15 Rückansicht und Unterseite 16 Fernbedienung nur VP D230 i D250 i D270 i 17 Monitoranzeigen OSD im Aufnahme und Wiedergabemodus 18 Monitoranzeigen OSD im M REC M PLAY Modus nur VP D230 i D2...

Страница 3: ... Menü verwenden 35 Betriebsmodus wählen 36 Menüoptionen einstellen 37 Funktionen kombinieren 37 CLOCK SET Datum und Uhrzeit einstellen 38 WL REMOTE Fernbedienung nur VP D230 i D250 i D270 i 39 BEEP SOUND Signalton 40 SHUTTER SOUND Foto Klickton nur VP D230 i D250 i D270 i 41 DEMONSTRATION Demo Funktion 42 PROGRAM AE Belichtungsprogramme 43 Belichtungsprogramm einstellen 44 WHT BALANCE Weißabgleich...

Страница 4: ... VP D230 i D250 i D270 i only 83 Fotos aufnehmen 66 Fotoaufnahme suchen 66 NIGHT CAPTURE Nachtaufnahmefunktion 67 POWER NIGHT CAPTURE Nachtaufnahmen mit langer Belichtungszeit 68 Verschiedene Aufnahmetechniken 69 Aufnahmen wiedergeben 70 Wiedergabe auf dem LCD Monitor 70 Wiedergabe auf einem Fernsehgerät 70 Anschluss an ein Fernsehgerät mit AV Eingang 70 Anschluss an ein Fernsehgerät ohne AV Einga...

Страница 5: ...tenance 100 Troubleshooting 103 Specifications 106 INDEX 107 Memory Stick einlegen und entnehmen 84 Verzeichnis und Dateistruktur auf dem Memory Stick 85 Bildformat 85 Camcorder Betriebsart einstellen 85 Dateinummerierung beim Speichern von Einzelbildern 86 Bildqualität einstellen 87 Bildqualität auswählen 87 Maximale Anzahl der Bilder auf einem Memory Stick 87 Einzelbilder im M REC Modus auf dem ...

Страница 6: ... LCD screen from the front 5 Recording with the LCD screen closed Hinweise zum Drehen des LCD Monitors Drehen Sie den LCD Monitor vorsichtig wie in den Abbildungen gezeigt Gewaltsames Drehen kann zu Schäden am Drehgelenk führen durch das der LCD Monitor mit dem Camcorder verbunden ist 1 Mit eingeklapptem LCD Monitor 2 Standardaufnahme mit Verwendung des LCD Monitors Um den LCD Monitor zu öffnen dr...

Страница 7: ...ces regarding COPYRIGHT VP D200i D230i D250i D270i only Notes regarding moisture condensation Fernsehsendungen Videokassetten DVD Titel Filme und anderes Material können urheberrechtlich geschützt sein Das unerlaubte Kopieren solchen Materials verstößt gegen das Urheberrecht 1 Ein plötzlicher Temperaturanstieg kann dazu führen dass sich im Inneren des Camcorders Feuchtigkeit niederschlägt Zum Beis...

Страница 8: ...ead Cleaning Hinweise zum Akku Laden Sie den Akku vollständig auf bevor Sie ihn verwenden Schalten Sie Ihren Camcorder aus wenn Sie ihn nicht verwenden um den Akku zu schonen Wenn sich der Camcorder im Aufnahmemodus CAM mit eingelegter Kassette länger als fünf Minuten in Betriebsbereitschaft STBY befindet schaltet er sich automatisch aus um den Akku nicht unnötig zu belasten Achten Sie darauf dass...

Страница 9: ...rding Record or Playback using the LCD Notes regarding the hand strap Richten Sie den Camcorder beim Aufnehmen nicht direkt auf die Sonne Direktes Sonnenlicht kann den CCD Sensor beschädigen 1 Achten Sie darauf dass der Sucher des Camcorders nicht direkt auf die Sonne gerichtet ist Direktes Sonnenlicht kann den Sucher beschädigen Legen Sie den Camcorder nicht in die Sonne bzw an ein Fenster 1 Der ...

Страница 10: ...swallowed consult a doctor immediately Sicherheitshinweise zur Lithiumbatterie 1 Die Lithiumbatterie dient zur Sicherung von Datum Uhrzeit und anderen Benutzereinstellungen wenn der Camcorder weder vom Netz noch vom Akku mit Strom versorgt wird 2 Die Lithiumbatterie hat bei normalem Betrieb eine Lebensdauer von ca sechs Monaten vom Zeitpunkt des Einsetzens 3 Wenn die Lithiumbatterie fast verbrauch...

Страница 11: ...speed Schnittstelle IEEE 1394 können bewegte und unbewegte Bilder auf einen PC übertragen und dort bearbeitet bzw ausgegeben werden Die Schnittstelle IEEE 1394 wird auch als i LINK bezeichnet i LINK ist ein serielles Datenübertragungsprotokoll und Verbindungssystem zur Übertragung von DV Daten DV Digital Video USB Schnittstelle für digitale Bildübertragung nur VP D230 i D250 i D270 i Über die USB ...

Страница 12: ...d with camcorder Überprüfen Sie ob die folgenden Zubehörteile vorhanden sind Mitgeliefertes Zubehör 1 Lithium Ionen Akku 2 Netzadapter 3 Netzkabel 4 Audio Video Kabel 5 S Video Kabel nur VP D230 i D250 i D270 i 6 Bedienungsanleitung 7 Lithiumbatterien für Fernbedienung oder Uhr Typ CR2025 8 Fernbedienung nur VP D230 i D250 i D270 i 9 USB Kabel nur VP D230 i D250 i D270 i 10 Software CD ROM nur VP ...

Страница 13: ... Jack see page 23 Vorderansicht und linke Seite 1 Objektiv 2 IR Infrarot Leuchte siehe Seite 67 3 Sensor für Fernbedienung 4 S Video Ausgang S VIDEO 5 Suchermonitor siehe Seite 32 6 Integriertes Mikrofon 7 TFT Farbmonitor siehe Seite 31 8 Gleichstromanschluss DC siehe Seite 23 1 Lens 2 Infrared Light 3 Remote Sensor 4 S VIDEO Jack 5 View Finder 6 Internal MIC 7 TFT LCD Monitor 8 DC Jack 00709F VP ...

Страница 14: ... D250 i D270 i 3 Taste PB ZOOM Wiedergabe Zoom 4 Taste DISPLAY Anzeige 5 Funktionsschalter TAPE oder MEMORY STICK nur VP D230 i D250 i D270 i 2 EASY Q see page 60 MULTI see page 91 FADE BLC TAPE EJECT VOL MF CHARGE MENU S SHOW FWD SEARCH REV 1 Function buttons EASY MULTI PB ZOOM DISPLAY MEMORY STICK TAPE 3 PB ZOOM see page 76 5 Mode Switch TAPE MEMORY STICK 4 DISPLAY see page 19 Wiedergabemodus Au...

Страница 15: ...recher 3 Fokuseinsteller siehe Seite 32 4 Taste SLOW SHUTTER siehe Seite 59 5 Taste PHOTO siehe Seite 66 6 Schalter NIGHT CAPTURE siehe Seite 67 7 Zoomeinsteller siehe Seite 46 8 Buchse MIC zum Anschluss eines externen Mikofons 9 Audio Video Buchse 10 DV Anschluss siehe Seite 78 DV Ausgang nur VP D200 D230 D250 D270 DV Eingang Ausgang nur VP D200i D230i D250i D270i 11 USB Anschluss nur VP D230 i D...

Страница 16: ...4 Taste TAPE EJECT zum Öffnen des Kassettenfachs 5 Taste START STOP 6 Betriebsmodus Schalter siehe Seite 28 7 Schacht für Memory Stick nur VP D230 i D250 i D270 i 8 Öse für Halteschlaufe 9 Stativbefestigung 10 Taste BATTERY RELEASE zum Abnehmen des Akkus Rückansicht und Unterseite FADE BLC TAPE EJECT VOL MF CHARGE MENU S SHOW FWD SEARCH REV 6 Power Switch 7 Memory Stick Slot 8 Hook for hand strap ...

Страница 17: ...des Zählernullpunkts siehe Seite 74 5 Taste PHOTO SEARCH 6 Taste A DUB zum Nachvertonen siehe Seite 64 7 Taste FF Vorspulen 8 Taste REW Zurückspulen 9 Taste PLAY Wiedergabe 10 Richtungstasten siehe Seite 72 11 Taste F ADV für Einzelbildanzeige siehe Seite 73 12 Taste STOP Bandlauf stoppen 13 Taste STILL Standbild 14 Taste SLOW Zeitlupe 15 Taste DATE TIME Datum und Uhrzeit 16 Taste X2 für Wiedergab...

Страница 18: ...ber den Camcorder Getting to Know Your Camcorder 18 18 OSD On Screen Display in CAM and PLAYER modes 1 Battery level see page 26 2 Easy mode see pages 60 3 DSE Digital Special Effects mode see page 49 4 Program AE see page 43 5 White Balance mode see page 45 6 BLC Back Light Compensation see page 62 7 Manual focus see page 61 8 Shutter speed and EXPOSURE see page 58 9 Zoom position see page 46 10 ...

Страница 19: ...eranzeige für Memory Stick D Aufnahme und Ladeanzeige E Qualität F Löschschutz Anzeige siehe Seite 94 G Druckmarke PRINT MARK siehe Seite 93 H Diashow Anzeige S SHOW I MPEG4 Bildformat Monitoranzeigen ein ausschalten Monitoranzeigen ein ausschalten Drücken Sie die Taste DISPLAY auf dem Bedienfeld auf der linken Seite des Camcorders Durch Drücken dieser Taste schalten Sie die Monitoranzeigen ein bz...

Страница 20: ...ithiumbatterie Typ CR 2025 entsprechend den Markierungen und ein Setzen Sie die Batterie nicht mit verkehrter Polarität ein Selbstauslöser Aufnahmen mit Fernbedienung Wenn Sie die Taste SELF TIMER auf der Fernbedienung drücken beginnt die Aufnahme automatisch nach zehn Sekunden 1 Stellen Sie den Betriebsmodus Schalter auf CAM 2 Drücken Sie die Taste SELF TIMER Selbstauslöser bis die entsprechende ...

Страница 21: ... Lithium Battery Installation Die Lithiumbatterie dient zur Sicherung von Datum Uhrzeit und anderen im Camcorder gespeicherten Daten wenn der Camcorder von der Stromversorgung Netz oder Akku getrennt ist Die Lithiumbatterie hat bei normalem Betrieb eine Lebensdauer von ca sechs Monaten vom Zeitpunkt des Einsetzens Wenn die Lithiumbatterie fast verbraucht ist erscheint anstelle von Datum und Uhrzei...

Страница 22: ...stellen Um bestmögliche Aufnahmen zu erzielen ist das Einstellen der Halteschlaufe sehr wichtig Mit der Halteschlaufe können Sie den Camcorder ruhig und bequem halten die Zoomtasten und die Taste START STOP drücken ohne die Position der Hand verändern zu müssen Halteschlaufe a Ziehen Sie die Abdeckung der Halteschlaufe auf und lösen Sie das Klettband b Stellen Sie die Halteschlaufe auf die richtig...

Страница 23: ...ten mit Strom versorgt werden Bei Innenaufnahmen können Sie den Camcorder über das Netzkabel und den Netzadapter an eine Steckdose anschließen Für Außenaufnahmen können Sie einen Akku verwenden Camcorder an eine Steckdose anschließen 1 Schließen Sie das Netzkabel an den Netzadapter an 2 Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an Hinweise Stecker und Steckdose können je nach Land unterschiedl...

Страница 24: ... 90 100 On for a second and Error Reset the battery pack and off for a second the DC cable Lithium Ionen Akku verwenden Die mit einem vollständig aufgeladenen Akku verfügbare Aufnahmezeit hängt von verschiedenen Faktoren ab welchen Akku Sie verwenden Typ und Kapazität wie oft Sie die Zoomfunktion verwenden Es wird empfohlen mehrere Akkus verfügbar zu haben Lithium Ionen Akku aufladen 1 Befestigen ...

Страница 25: ...x 2hr Lithium Ionen Akku verwenden Aufnahmezeit bei Dauerbetrieb für verschiedene Aufnahmemodi Akkutypen Wenn Sie den LCD Monitor schließen wird er automatisch abgeschaltet und der Suchermonitor schaltet sich ein Die in der Übersicht angegebenen Aufnahmezeiten bei Dauerbetrieb sind Näherungswerte Die tatsächlichen Aufnahmezeiten variieren je nach Verwendung Hinweise Verwenden Sie ausschließlich Li...

Страница 26: ... indicates discharged SB LS110 only Akku Ladestandsanzeige Die Ladestandsanzeige gibt an wie viel Leistung noch im Akku vorhanden ist a Vollständig aufgeladen b 20 40 verbraucht c 40 80 verbraucht d 80 95 verbraucht e vollständig entladen Anzeige blinkt Der Camcorder schaltet bald ab Wechseln Sie den Akku möglichst schnell aus Eine Übersicht über die ungefähren Aufnahmezeiten im Dauerbetrieb finde...

Страница 27: ...n Wenden Sie beim Einlegen der Kassette und beim Schließen des Kassettenfachs keine Gewalt an Dies kann zu Schäden oder Fehlfunktionen führen Verwenden Sie ausschließlich DV Minikassetten 1 Schließen Sie den Camcorder an eine Stromquelle an Schieben Sie den Schalter TAPE EJECT in Pfeilrichtung und öffnen Sie das Kassettenfach Der Kassettenhalter wird automatisch ausgefahren 2 Legen Sie eine Kasset...

Страница 28: ...s displayed in the LCD Ihre erste Aufnahme 1 Schließen Sie den Camcorder an die Stromversorgung an Akku oder Netzanschluss siehe Seite 23 Legen Sie eine Kassette ein siehe Seite 27 2 Nehmen Sie die Objektivkappe ab 3 Stellen Sie den Betriebsmodus Schalter auf CAM Klappen Sie den LCD Monitor aus Stellen Sie den Funktionsschalter auf TAPE nur VP D230 i D250 i D270 i Überprüfen Sie ob auf dem Monitor...

Страница 29: ...ode Wenn sich der Camcorder mit eingelegter Kassette mehr als fünf Minuten im Bereitschaftsmodus Anzeige STBY befindet ohne verwendet zu werden schaltet er sich automatisch aus Um ihn wieder einzuschalten drücken Sie die Taste START STOP Oder stellen Sie den Betriebsmodus Schalter auf OFF und anschließend wieder auf CAM Diese Ausschaltautomatik spart Akkustrom Aufnahmesuchlauf REC SEARCH Im Bereit...

Страница 30: ...bbildung Aufnahmen mit LCD Monitor 1 Greifen Sie mit der rechten Hand durch die Halteschlaufe und halten Sie den Camcorder gut fest 2 Lehnen Sie Ihren rechten Ellenbogen seitlich an Ihren Körper 3 Greifen Sie mit der linken Hand unter den LCD Monitor und richten Sie ihn aus Achten Sie darauf die Infrarotleuchte und den integrierten Sensor für die Fernbedienung nicht zu berühren 4 Nehmen Sie zum Fi...

Страница 31: ...SCH Einfache Aufnahmen erstellen Your camcorder is equipped with a 2 5 inch colour Liquid Crystal Display LCD screen which enables you to view what you are recording or playing back directly Depending on the conditions under which you are using the camcorder indoors or outdoors for example you can adjust BRIGHT SELECT BRIGHT ADJUST COLOUR ADJUST 1 Set the POWER switch to CAM position In the PLAYER...

Страница 32: ...auf das Menü Einstellrad Bei der Funktion BRIGHT SELECT Helligkeit auswählen können Sie zwischen den Einstellungen NORMAL SUPER oder BACK LIGHT Gegenlicht nur VP D270 i wählen Drücken Sie auf das Menü Einstellrad um die Einstellung zu speichern Wenn die Einstellung BACK LIGHT aktiviert ist ist die Anzeige auf dem LCD Monitor bei Dunkelheit oder in Innenräumen nur schwer erkennbar nur VP D270 i Ste...

Страница 33: ...n Vergewissern Sie sich dass der Akku angeschlossen ist 1 Drücken Sie die Zunge des Betriebsmodus Schalters herunter und stellen Sie ihn auf die Position PLAYER Das Bestätigungssignal ertönt 2 Legen Sie die Kassette mit den Aufnahmen ein siehe Seite 27 3 Klappen Sie den LCD Monitor aus Stellen Sie die Position des LCD Monitors ein Falls erforderlich passen Sie Helligkeit und Farbsättigung des Moni...

Страница 34: ...e Seite 31 Der Lautsprecher funktioniert nur im Wiedergabemodus PLAYER Wenn Sie Aufnahmen auf dem LCD Monitor anzeigen wird der Ton über den integrierten Lautsprecher wiedergegeben Führen Sie die folgenden Schritte durch um im Wiedergabemodus PLAYER die Lautsprecherlautstärke zu verringern oder den Ton auszuschalten Gehen Sie ebenso vor um die Lautstärke zu verringern oder den Ton auszuschalten we...

Страница 35: ...5 PB DSE Selecting Digital Special Effect during the playback 75 AV IN OUT 2 Selecting Analog A V in or out 77 Available mode M e n ü Untermenü Funktionen S e i t e M P L A Y 1 M R E C 1 P L A Y E R C A M I N I T I A L CLOCK SET Uhrzeit und Datum einstellen 38 WL REMOTE 1 Fernbedienung verwenden 39 BEEP SOUND Verschiedene Signaltöne wiedergeben 40 C A M E R A SHUTTER SOUND 1 Foto Klickton bei Drüc...

Страница 36: ...TY Bildqualität auswählen 87 MPEG4 SIZE Bildauflösung auswählen 98 V I E W E R PRINT MARK Bilder auf dem Memory Stick zum Drucken markieren 93 FORMAT Memory Stick formatieren 96 LCD ADJUST DATE TIME Helligkeit und Farben des LCD Monitors einstellen 31 Anzeige von Datum und Uhrzeit einstellen 54 TV DISPLAY Monitoranzeigen auf einem angeschlossenen Fernsehgerät ein ausschalten 55 PROTECT Bilder vor ...

Страница 37: ...ie aktive Funktion wird automatisch beendet und die gewünschte Funktion kann verwendet werden Die aktive Funktion wird automatisch beendet und die gewünschte Funktion kann verwendet werden die Einstellungen der aktiven Funktion werden gespeichert Hinweise Wenn eine Menüoption auf dem LCD Monitor mit einem markiert ist kann sie nicht aktiviert werden Wenn Sie eine Option auswählen die nicht geänder...

Страница 38: ...d M PLAY Modus verfügbar Datum und Uhrzeit werden automatisch mit aufgezeichnet Bevor Sie mit der Aufnahme beginnen stellen Sie Datum und Uhrzeit ein 1 Drücken Sie die Taste MENU Das Menü wird angezeigt 2 Wählen Sie mit dem Menü Einstellrad die Option INITIAL aus und drücken Sie auf das Menü Einstellrad 3 Wählen Sie mit dem Menü Einstellrad im Untermenü die Option CLOCK SET aus 4 Drücken Sie auf d...

Страница 39: ...YER sowie im M REC und M PLAY Modus verfügbar Mit der Option WL REMOTE können Sie festlegen ob der Camcorder mit der Fernbedienung gesteuert werden soll 1 Drücken Sie die Taste MENU Das Menü wird angezeigt 2 Wählen Sie mit dem Menü Einstellrad die Option INITIAL aus und drücken Sie auf das Menü Einstellrad 3 Wählen Sie mit dem Menü Einstellrad im Untermenü die Option WL REMOTE aus 4 Drücken Sie au...

Страница 40: ...WER CAM MODE INITIAL SET CLOCK SET BEEP SOUND SHUTTER SOUND DEMONSTRATION WL REMOTE BEEP SOUND Signalton Die Funktion BEEP SOUND ist im Aufnahmemodus CAM und im Wiedergabemodus PLAYER sowie im M REC und M PLAY Modus verfügbar Die Funktion BEEP SOUND können Sie im Menü einstellen Dort können Sie festlegen ob bei jeder Änderung eines Einstellwerts ein Signalton zu hören sein soll 1 Drücken Sie die T...

Страница 41: ...ER M REC MODE INITIAL SET CLOCK SET WL REMOTE BEEP SOUND SHUTTER SOUND DEMONSTRATION SHUTTER SOUND Foto Klickton nur VP D230 i D250 i D270 i Der Foto Klickton SHUTTER SOUND ist nur hörbar wenn die Funktion PHOTO aktiviert ist Sie können festlegen ob bei Verwendung des Camcorders als Digitalkamera DSC ein Klickton zu hören ist wenn Sie ein Foto aufnehmen 1 Stellen Sie den Funktionsschalter auf MEMO...

Страница 42: ...MONSTRATION BEEP SOUND SHUTTER SOUND DEMONSTRATION Demo Funktion Die Demo Funktion bietet Ihnen einen Überblick über die wichtigsten Funktionen Ihres Camcorders Die Demo Funktion ist nur verfügbar wenn keine Kassette eingelegt ist und der Camcorder sich im Aufnahmemodus CAM befindet Nach dem Einschalten der Demo Funktion läuft diese kontinuierlich weiter bis Sie die Option DEMONSTRATION wieder dea...

Страница 43: ...Die Belichtungsprogramme sind nur im Aufnahmemodus CAM verfügbar Mit den Belichtungsprogrammen können Sie Belichtungszeit und Blendenöffnung an die jeweiligen Aufnahmebedingungen anpassen Auf diese Weise regeln Sie die Tiefenschärfe Belichtungsprogramm AUTO Automatischer Abgleich von Motiv und Hintergrund Für normale Aufnahmebedingungen Die Belichtungszeit wird je nach Motiv und Aufnahmebedingunge...

Страница 44: ... PROGRAM AE WHT BALANCE D ZOOM DIS DSE SELECT CAMERA SET CAM MODE INITIAL PROGRAM AE WHT BALANCE D ZOOM DIS DSE SELECT CAMERA A V MEMORY VIEWER Belichtungsprogramm einstellen 1 Drücken Sie die Taste MENU Das Menü wird angezeigt 2 Wählen Sie mit dem Menü Einstellrad die Option CAMERA aus und drücken Sie auf das Menü Einstellrad 3 Wählen Sie im Untermenü die Option PROGRAM AE 4 Drücken Sie auf das M...

Страница 45: ... PROGRAM AE WHT BALANCE D ZOOM DIS DSE SELECT CAMERA A V MEMORY VIEWER CAM MODE AUTO HOLD WHT BALANCE INDOOR OUTDOOR CAMERA SET WHT BALANCE Weißabgleich Die Funktion WHT BALANCE ist nur im Aufnahmemodus CAM und im M REC Modus verfügbar Mit dieser Funktion erzielen Sie bei allen Aufnahmebedingungen eine natürliche Farbwiedergabe Wählen Sie den für Ihre Aufnahmen geeigneten Weißabgleich Modus AUTO A...

Страница 46: ... Die Zoomfunktion ist nur im Aufnahmemodus CAM verfügbar Ein und Auszoomen Mit der Zoomfunktion können Sie die Abbildungsgröße Ihres Motivs beim Aufnehmen verändern Setzen Sie die Zoomfunktion nicht zu häufig ein um Ihre Aufnahmen professioneller wirken zu lassen Sie können zwischen verschiedenen Zoomgeschwindigkeiten wählen Mit dieser Funktion können Sie Ihre Aufnahmen abwechslungsreich gestalten...

Страница 47: ... 400x 800x CAMERA SET CAM MODE INITIAL PROGRAM AE WHT BALANCE D ZOOM DIS DSE SELECT CAMERA A V MEMORY VIEWER Digitaler Zoom Über 10fache Vergrößerung wird durch den digitalen Zoom erzielt Je nachdem wie stark Sie in den T Bereich Nahaufnahme zoomen kann sich die Bildqualität verschlechtern Wenn Sie den digitalen Zoom verwenden sollten Sie die Bildstabilisierung DIS einschalten siehe Seite 48 1 Ste...

Страница 48: ...RAM AE WHT BALANCE D ZOOM DIS DSE SELECT CAMERA SET DIS Digitale Bildstabilisierung Die DIS Funktion ist nur im Aufnahmemodus CAM verfügbar Mit der digitalen Bildstabilisierung DIS können kleine Handbewegungen oder ein leichtes Zittern des Camcorders bei der Aufnahme bis zu einem gewissen Grad ausgeglichen werden Mit der DIS Funktion erzielen Sie in folgenden Situationen ruhigere Bilder Aufnahmen ...

Страница 49: ...the images to be selected in red green blue or yellow colours b d c e f h g i a DSE SELECT Digitale Spezialeffekte Die digitalen Spezialeffekte sind nur im Aufnahmemodus CAM verfügbar Mit den digitalen Spezialeffekten können Sie Ihre Aufnahmen individuell und kreativ gestalten Wählen Sie einen zu Ihrer Aufnahme passenden Digitaleffekt aus Zur Auswahl stehen neun verschiedene Effekte a ART Die Aufn...

Страница 50: ... ZOOM DIS DSE SELECT CAMERA A V MEMORY VIEWER CAM MODE DSE SELECT OFF ART MOSAIC SEPIA CAMERA SET NEGA MIRROR BLK WHT Digitaleffekt wählen 1 Stellen Sie den Betriebsmodus Schalter auf CAM 2 Drücken Sie die Taste MENU Das Menü wird angezeigt 3 Wählen Sie mit dem Menü Einstellrad die Option CAMERA aus und drücken Sie auf das Menü Einstellrad 4 Wählen Sie im Untermenü die Option DSE SELECT aus 5 Drüc...

Страница 51: ...ndlaufgeschwindigkeit Die Funktion REC MODE ist im Aufnahmemodus CAM und im Wiedergabemodus PLAYER verfügbar nur VP D200i D230i D250i D270i Sie können beim Aufzeichnen und Wiedergeben zwischen zwei Bandlaufgeschwindigkeiten wählen Standard Play SP und Long Play LP SP Standard Play In diesem Modus können auf eine Kassette des Typs DVM 60 maximal 60 Minuten aufgezeichnet werden LP Long Play In diese...

Страница 52: ...Y AUDIO MODE 12 AV IN OUT OUT AUDIO SELECT CAMERA A V MEMORY VIEWER AUDIO MODE Audiomodus Die FunktionAUDIO MODE ist imAufnahmemodus CAM und im Wiedergabemodus PLAYER verfügbar nur VP D200i D230i D250i D270i Mit diesem Camcorder stehen zwei Optionen für die Tonaufzeichnung zur Verfügung 12 Bit und 16 Bit 12 Bit Sie können zwei 12 Bit Stereo Tonspuren aufzeichnen Der Original Stereoton SOUND1 wird ...

Страница 53: ...IO MODE 12 AV IN OUT OUT AUDIO SELECT CAMERA A V MEMORY VIEWER WIND CUT Rauschunterdrückung Die Funktion WIND CUT ist im Aufnahmemodus CAM und im Wiedergabemodus PLAYER verfügbar nur VP D200i D230i D250i D270i Mit der Funktion WIND CUT können Windgeräusche oder sonstige Geräusche während der Aufnahme reduziert werden Bei eingeschalteter Rauschunterdrückung werden zusammen mit den Hintergrundgeräus...

Страница 54: ...VIEWER SET DATE TIME DATE TIME DATE TIME Datum und Uhrzeit Die Funktion DATE TIME ist im Aufnahmemodus CAM und im Wiedergabemodus PLAYER sowie im M REC und M PLAY Modus verfügbar Datum und Uhrzeit werden automatisch auf einem speziellen Datenbereich des Bands aufgezeichnet 1 Drücken Sie die Taste MENU Das Menü wird angezeigt 2 Wählen Sie mit dem Menü Einstellrad die Option VIEWER aus und drücken S...

Страница 55: ... CAM und im Wiedergabemodus PLAYER sowie im M REC und M PLAY Modus verfügbar Sie können auswählen ob die Monitoranzeigen OSD nur auf dem Camcorder oder auch auf angeschlossenen Geräten angezeigt werden OFF Die Monitoranzeigen erscheinen nur auf dem LCD Monitor bzw dem Suchermonitor ON Die Monitoranzeigen erscheinen auf dem LCD Monitor dem Suchermonitor und dem Bildschirm eines angeschlossenen Fern...

Страница 56: ...den MIRROR 1 0 0 0 10 J A N 2 0 0 3 Das Kurzmenü ist nur im Aufnahmemodus CAM und M REC Modus verfügbar Mit dem Kurzmenü können Sie Kamerafunktionen bequem mit dem Menü Einstellrad anpassen So können Sie einfache Änderungen an den Einstellungen vornehmen ohne die Menüs und Untermenüs öffnen zu müssen DATE TIME Datum und Uhrzeit siehe Seite 54 Wenn Sie DATE TIME wählen und auf das Menü Einstellrad ...

Страница 57: ...CE FOCUS SHUTTTER EXPOSURE DIS DATE TIME WHT BALANCE Weißabgleich siehe Seite 45 Wenn Sie WHT BALANCE wählen und auf das Menü Einstellrad drücken wird zwischen dem voreingestellten Weißabgleich Modus und der Funktion AUTO umgeschaltet Ebenso wie bei PROGRAM AE ist diese Funktion im Kurz menü nur dann verfügbar wenn Sie im Menü zuvor einen Weißabgleich Modus nicht AUTO gewählt haben FOCUS Manuelle ...

Страница 58: ... nur im Aufnahmemodus CAM einstellen Die Blende EXPOSURE können Sie im Aufnahmemodus CAM und im M REC Modus einstellen Beide Werte können Sie nur im Kurzmenü einstellen SHUTTER SPEED und EXPOSURE werden automatisch umgeschaltet bzw deaktiviert 1 Stellen Sie den Betriebsmodus Schalter auf CAM 2 Drehen Sie das Menü Einstellrad bis das Symbol angezeigt wird Drücken Sie dann auf das Menü Einstellrad E...

Страница 59: ...hutter Speed SLOW SHUTTER Lange Belichtungszeit SLOW SHUTTER Die Funktion SLOW SHUTTER ist nur im Aufnahmemodus CAM verfügbar Sie können die Belichtungszeit manuell einstellen um Objekte aufzunehmen die sich langsam bewegen 1 Stellen Sie den Betriebsmodus Schalter auf CAM 2 Drücken Sie die Taste SLOW SHUTTER 3 Durch Drücken der Taste SLOW SHUTTER wird die Belichtungszeit zwischen folgenden Einstel...

Страница 60: ...en Aufnahmen 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 J A N 2 0 0 3 STBY EASY 5 5 min EASY MULTI Der EASY Modus bietet einen leichten Einstieg in die Verwendung des Camcorders so dass auch Anfängern gute Aufnahmen gelingen Der EASY Modus ist nur im Aufnahmemodus CAM verfügbar 1 Stellen Sie den Betriebsmodus Schalter auf CAM 2 Durch Drücken der Taste EASY werden alle Camcorder Funktionen ausgeschaltet und folgende Ei...

Страница 61: ...J U N 2 0 0 3 STBY 3 M FOCUS Automatische und manuelle Fokussierung MF AF sind nur im Aufnahmemodus CAM und im M REC Modus verfügbar Verwenden Sie vorzugsweise die Funktion Autofokus AF da Sie sich dann besser auf die kreative Seite ihrer Aufnahmen konzentrieren können Unter bestimmten Bedingungen ist die Funktion Autofokus ungeeignet verwenden Sie dann die manuelle Fokussierung Autofokus AF Wenn ...

Страница 62: ... Gegenlichtausgleich BLC Back Light Compensation ist nur im Aufnahmemodus CAM und im M REC Modus verfügbar Schalten Sie den Gegenlichtausgleich ein wenn das Motiv dunkler als der Hintergrund ist Das Motiv befindet sich vor einem Fenster Die Person die aufgenommen werden soll trägt weiße oder glänzende Kleidung und befindet sich vor einem hellen Hintergrund Das Gesicht der Person ist zu dunkel die ...

Страница 63: ...Gradual appearance b FADE IN Release the FADE button FADE BLC S SHOW REC 0 00 15 REC 0 00 15 STBY 0 00 20 STBY 0 00 00 Hold down the FADE button a FADE OUT Gradual disappearance FADE BLC S SHOW Die Funktion FADE Einblenden Ausblenden ist nur im Aufnahmemodus CAM verfügbar Die Funktion FADE ermöglicht Ihnen professionelle Szenenwechsel indem Sie Bild und Ton am Anfang einer Szene langsam einblenden...

Страница 64: ...rtonung AUDIO DUBBING ist nur im Wiedergabemodus PLAYER möglich Mit dieser Funktion können Sie zu bereits erstellten SP Aufnahmen mit 12 Bit Ton eine neue Tonspur zusätzlich zum Originalton aufzeichnen erwenden Sie zur Nachvertonung wahlweise das integrierte Mikrofon ein externes Mikrofon oder sonstige Audiogeräte Der Originalton wird beim Nachvertonen nicht gelöscht Ton nachträglich aufzeichnen 1...

Страница 65: ...CT WIND CUT A V SET PB DSE OUT AV IN OUT Nachträglich aufgezeichneten Ton wiedergeben 1 Legen Sie die Kassette mit der nachträglich aufgezeichneten Tonspur in den Camcorder ein und drücken Sie die Taste MENU 2 Wählen Sie mit dem Menü Einstellrad die Option A V aus 3 Drücken Sie auf das Menü Einstellrad um das Untermenü aufzurufen 4 Wählen Sie mit dem Menü Einstellrad im Untermenü die Option AUDIO ...

Страница 66: ...ARCH PHOTO COPY AUDIO MODE 12 SOUND 1 AUDIO SELECT WIND CUT A V SET PB DSE OUT AV IN OUT 1 Drücken Sie die Taste PHOTO und halten Sie sie gedrückt Der Camcorder erfasst ein Einzelbild und zeigt es auf dem LCD Monitor an Wenn Sie das Bild nicht aufzeichnen möchten lassen Sie die Taste los 2 Zum Aufzeichnen des Bilds lassen Sie die Taste PHOTO kurz los und drücken Sie sie innerhalb der nächsten zwei...

Страница 67: ...TBY ON OFF NIGHT CAPTURE Die Funktion NIGHT CAPTURE ist nur im Aufnahmemodus CAM und im M REC Modus verfügbar Mit der Funktion NIGHT CAPTURE können Sie Objekte in der Dunkelheit aufnehmen 1 Stellen Sie den Betriebsmodus Schalter auf CAM 2 Schieben Sie den Schalter NIGHT CAPTURE auf ON Die Anzeige NIGHT CAPTURE erscheint auf dem LCD Monitor Die Infrarot Leuchte nicht sichtbares Licht wird automatis...

Страница 68: ...GHT CAPTURE ist nur im Aufnahmemodus CAM verfügbar Bei Verwendung der Funktion POWER NIGHT CAPTURE können Sie Aufnahmen im Dunkeln stärker belichten als es mit der Funktion NIGHT CAPTURE möglich ist Wenn Sie bei eingeschalteter Funktion NIGHT CAPTURE die Taste SLOW SHUTTER drücken leuchtet drei Sekunden lang auf dem LCD Monitor die Anzeige POWER NIGHT CAPTURE auf Solange Sie im Modus POWER NIGHT C...

Страница 69: ...se the LCD monitor the viewfinder can be used as a convenient alternative Various Recording Techniques Mit dem drehbaren LCD Monitor sind auch schwierige Aufnahmewinkel möglich Hinweis Gewaltsames Drehen am LCD Monitor kann zu Schäden am Drehgelenk führen durch das der LCD Monitor mit dem Camcorder verbunden ist 1 Normaler Aufnahmewinkel 2 Aufnahme mit Richtung nach unten Beim Aufnehmen sehen Sie ...

Страница 70: ...Die Wiedergabe auf dem LCD Monitor ist besonders praktisch wenn Sie sich auf Reisen oder im Freien befinden Wiedergabe auf einem Fernsehgerät Um Aufnahmen auf einem Fernsehgerät wiedergeben zu können müssen die von Camcorder und Fernsehgerät verwendeten Farbsysteme kompatibel sein Schließen Sie den Camcorder für die Wiedergabe vonAufnahmen auf einem Fernsehgerät über den Netzadapter an eine Steckd...

Страница 71: ... Fernsehgerät nicht mit einem AV Eingang ausgestattet ist können Sie den Camcorder auch über einen Videorecorder an das Fernsehgerät anschließen 1 Verbinden Sie Camcorder und Videorecorder mit dem Audio Video Kabel Gelber Stecker Video Weißer Stecker Audio L Mono Roter Stecker Audio R 2 Schließen Sie das Fernsehgerät an den Videorecorder an 3 Stellen Sie den Betriebsmodus Schalter des Camcorders a...

Страница 72: ...Tasten PLAY STILL STOP FF und REW sind sowohl auf dem Camcorder als auch auf der Fernbedienung vorhanden Die Tasten F ADV Frame Advance X2 und SLOW sind nur auf der Fernbedienung vorhanden nur VP D230 i D250 i D270 i Um das Band und die Videoköpfe zu schonen schaltet der Camcorder automatisch auf STOP wenn er länger als fünf Minuten auf Standbild STILL oder Zeitlupe SLOW geschaltet ist Standbild P...

Страница 73: ...Einzelbild Wiedergabe nur VP D230 i D250 i D270 i Drücken Sie im Standbild Modus die Taste F ADV auf der Fernbedienung Die Einzelbild Wiedergabe ist nur im Standbild Modus verfügbar Um die normale Wiedergabe fortzusetzen drücken Sie die Taste PLAY STILL Bildlauf vorwärts Drücken Sie im Standbild Modus die Taste F ADV auf der Fernbedienung Bildlauf rückwärts Drücken Sie die Taste _ auf der Fernbedi...

Страница 74: ...n ZERO MEMORY ist im Aufnahmemodus CAM und im Wiedergabemodus PLAYER verfügbar Sie können eine Stelle auf dem Band definieren zu der Sie nach der Wiedergabe wieder zurückkehren möchten 1 Drücken Sie während der Aufnahme oder Wiedergabe an der gewünschten Stelle die Taste ZERO MEMORY Anstatt der Bandlaufzeit wird jetzt das Bandzählwerk angezeigt es steht auf Null Die Nullpunkt Speicheranzeige ist j...

Страница 75: ...SEARCH PHOTO COPY AUDIO MODE 12 SOUND 1 AUDIO SELECT WIND CUT A V SET PB DSE OUT AV IN OUT Die Funktion PB DSE ist nur im Wiedergabemodus PLAYER verfügbar Mit der Funktion PB DSE können Sie digitale Spezialeffekte DSE während der Bandwiedergabe bzw der Anzeige eines Standbilds anwenden 1 Stellen Sie den Betriebsmodus Schalter auf PLAYER und starten Sie die Bandwiedergabe 2 Drücken Sie die Taste ME...

Страница 76: ... TAPE EJECT VOL MF ARGE MENU T W Die Funktion PB ZOOM ist nur im Wiedergabemodus PLAYER verfügbar Mit der Funktion PB ZOOM können Sie das Bild während der Wiedergabe bzw im Standbild Modus vergrößern 1 Drücken Sie während der Wiedergabe oder im Standbild Modus die Taste PB ZOOM 2 Das Bild wird von der Bildmitte aus vergrößert Mit den vier eingeblendeten Pfeilen können Sie das Bild verschieben 3 Mi...

Страница 77: ...esen Camcorder als Aufnahmegerät verwenden Sie können wahlweise von einem Videorecorder oder einem Fernsehgerät aufzeichnen 1 Schließen Sie den Camcorder mit Hilfe desAudio Video Kabels an den Videorecorder bzw das Fernsehgerät an 2 Stellen Sie den Betriebsmodus Schalter des Camcorders auf PLAYER 3 Schalten Sie den Videorecorder bzw das Fernsehgerät ein 4 Legen Sie eine leere Kassette in den Camco...

Страница 78: ...EEE 1394 auch als i LINK bezeichnet können digitale Daten Bild und Ton mit hoher Geschwindigkeit zu anderen DV Geräten DV Digital Video mit der gleichen Schnittstelle übertragen werden Damit können Sie den Camcorder beispielsweise an digitale Video Hardware anschließen Achtung Den Anschluss gibt es in einer 4 poligen und einer 6 poligen Ausführung Überprüfen Sie welches Kabel Sie benötigen Dieser ...

Страница 79: ...en CPU kompatibel mit Intel Pentium III mit mindestens 450 MHz Betriebssystem Windows 98SE ME XP Mac OS 9 1 10 2 Hauptspeicher mindestens 64 MB RAM Integrierte IEEE 1394 Karte oder IEEE 1394 Zusatzkarte Aufnahmen über DV Kabel nur VP D200i D230i D250i D270i 1 Stellen Sie den Betriebsmodus Schalter auf PLAYER 2 Verbinden Sie den digitalen Ein Ausgang DV IN OUT des Camcorders mit Hilfe eines DV Kabe...

Страница 80: ...guaranteed for all of the recommended computer environments mentioned above Digitale Bilder mit einer USB Verbindung übertragen Mit der USB Schnittstelle können Sie Einzelbilder vom MEMORY STICK auf einen PC übertragen Dafür sind keine Erweiterungskarten erforderlich Mit einem USB Anschluss können Sie Bilder auf einen PC übertragen Um Bilder auf den PC übertragen zu können müssen Sie die erforderl...

Страница 81: ...rmat enthalten Zum Öffnen der Datei ist der Adobe Acrobat Reader erforderlich Dieses Freeware Produkt von Adobe Systems Inc ist ebenfalls auf der mitgelieferten CD ROM enthalten Installieren Sie die erforderliche Software bevor Sie den Camcorder an den PC anschließen Falls eine andere Kamera oder ein Scanner an den PC angeschlossen ist trennen Sie diese Verbindung vorher Die folgende Anleitung gil...

Страница 82: ...önnen Sie Daten von einem Memory Stick ganz einfach auf einen PC übertragen ohne dass Sie dazu zusätzliche Steckkarten benötigen 1 Stellen Sie den Funktionsschalter auf MEMORY und den Betriebsmodus Schalter auf CAM oder PLAYER 2 Schließen Sie ein Ende des USB Kabels an die USB Buchse des Camcorders und das andere Kabelende an den USB Anschluss Ihres Computers an USB Streaming verwenden Beim USB St...

Страница 83: ... PRO can not be used with this unit MEMORY STICK VP D250 i D270 i only TM TM MEMORY STICK nur VP D250 i D270 i TM TM Terminal Protection tab Einzelbilder die Sie mit dem Camcorder aufgenommen haben können Sie auf dem Memory Stick speichern Funktionen des Memory Sticks Einzelbilder und MPEG4 Videoclips speichern Einzelbilder und MPEG4 Videoclips wiedergeben einzeln als Diashow nur Einzelbilder Bild...

Страница 84: ... den Camcorder aus Betriebsmodus Schalter auf OFF 2 Schieben Sie den Memory Stick in Pfeilrichtung in den Kartenschacht rechts am Camcorder ein Memory Stick entnehmen 1 Schalten Sie den Camcorder aus Betriebsmodus Schalter auf OFF 2 Drücken Sie auf den Memory Stick er wird dann automatisch vom Camcorder ausgegeben 3 Ziehen Sie den Memory Stick ganz heraus Versuchen Sie niemals den Memory Stick her...

Страница 85: ...etriebsart einstellen DCIM 100 SSDVC DCAM 0001 DCAM 0002 101SSDVC File number Folder number 000 0000 M PLAY Verzeichnis und Dateistruktur auf dem Memory Stick Die aufgenommenen Einzelbilder werden auf dem Memory Stick im Dateiformat JPEG gespeichert Videoclips werden auf dem Memory Stick im Dateiformat MPEG4 gespeichert Jede Datei ist mit einer Dateinummer versehen und einem Verzeichnis zugeordnet...

Страница 86: ... der Aufnahme vergeben Sie können zwischen den folgenden Optionen für die Dateinummerierung wählen SERIES Wenn bereits Bilddateien vorhanden sind erhalten neue Bilder die darauffolgenden Nummern RESET Wenn keine Dateien auf dem Memory Stick vorhanden sind Die Nummerierung beginnt mit 0001 Wenn bereits Dateien auf dem Memory Stick vorhanden sind Die Nummerierung wird nach den letzten gespeicherten ...

Страница 87: ...L PRINT MARK PROTECT M PLAY SELECT FILE NO DELETE FORMAT PHOTO QUALITY MPEG4 SIZE CAMERA A V MEMORY VIEWER M REC MODE MEMORY SET PRINT MARK PROTECT M PLAY SELECT FILE NO DELETE FORMAT PHOTO QUALITY MPEG4 SIZE PHOTO SF 352X288 000 SERIES M REC MODE NORMAL SUPER FINE SF F N FINE MEMORY SET PHOTO QUALITY TAPE MEMORY STICK Sie können einstellen in welcher Qualität Bilder gespeichert werden sollen Bild...

Страница 88: ... in M REC Mode Einzelbilder im M REC Modus auf dem Memory Stick speichern 2 2 2 4 0 F TAPE MEMORY STICK PHOTO Zu einem Einzelbild können keine Audiodaten auf dem Memory Stick gespeichert werden Einzelbilder auf dem Memory Stick speichern 1 Stellen Sie den Funktionsschalter auf MEMORY STICK 2 Stellen Sie den Betriebsmodus Schalter auf CAM 3 Drücken Sie die Taste PHOTO und halten Sie sie gedrückt De...

Страница 89: ...image appears on the screen Bild von einer Kassette als Einzelbild speichern Sie können ein Einzelbild von einer Kassette auf dem Memory Stick speichern Um mehrere Einzelbilder von einer Kassette auf dem Memory Stick zu speichern verwenden Sie die Funktion COPY 1 Stellen Sie den Funktionsschalter auf TAPE 2 Stellen Sie den Betriebsmodus Schalter auf PLAYER 3 Starten Sie die Wiedergabe der Kassette...

Страница 90: ...DE BLC TAPE EJECT VOL MF CHARGE MENU S SHOW FWD SEARCH REV Sie können mit dem Camcorder Bilder wiedergeben die auf dem Memory Stick gespeichert sind Für die Wiedergabe stehen Ihnen drei Optionen zur Verfügung Einzelbild Wiedergabe Diashow Alle Bilder werden nacheinander in der Reihenfolge der Aufnahme wiedergegeben Bildübersicht Zur Anzeige von sechs Bildern gleichzeitig So zeigen Sie ein Einzelbi...

Страница 91: ... the FWD 19 20 21 22 23 24 24 24 100 0025 FADE BLC TAPE EJECT VOL MF CHARGE MENU S SHOW FWD SEARCH REV So zeigen Sie eine Bildübersicht an 1 Stellen Sie den Funktionsschalter auf MEMORY STICK 2 Stellen Sie den Betriebsmodus Schalter auf PLAYER Das zuletzt gespeicherte Bild wird angezeigt 3 Um sechs gespeicherte Bilder gleichzeitig anzuzeigen drücken Sie die Taste MULTI Unter dem Bild wird eine Aus...

Страница 92: ...O COPY AUDIO MODE 12 SOUND 1 AUDIO SELECT WIND CUT A V SET PB DSE OUT AV IN OUT PLAYER MODE INITIAL WIND CUT PB DSE REC MODE PHOTO SEARCH COPY AUDIO MODE 12 AUDIO SELECT CAMERA A V MEMORY VIEWER AV IN OUT OUT Sie können Einzelbilder die mit der Funktion PHOTO auf eine Kassette aufgenommen wurden auf den Memory Stick kopieren Suchen Sie die gewünschte Stelle auf der Kassette 1 Stellen Sie den Betri...

Страница 93: ...S M PLAY MODE THIS FILE NUM 000 ALL FILES MEMORY SET NUM 000 PRINT MARK INITIAL CAMERA A V MEMORY VIEWER M PLAY MODE PRINT MARK PROTECT M PLAY SELECT FILE NO DELETE FORMAT PHOTO QUALITY MPEG4 SIZE Dieser Camcorder unterstützt das Druckformat DPOF Digital Print Order Format Auf dem Memory Stick gespeicherte Bilder können Sie mit einem Drucker der DPOF unterstützt automatisch ausdrucken Es gibt zwei...

Страница 94: ... SF 352X288 000 SERIES M PLAY MODE PROTECT ON MEMORY SET PROTECT INITIAL CAMERA A V MEMORY VIEWER M PLAY MODE PRINT MARK PROTECT M PLAY SELECT FILE NO DELETE FORMAT PHOTO QUALITY MPEG4 SIZE Sie können Bilder vor versehentlichem Löschen schützen Achtung Wenn Sie den Memory Stick formatieren Option FORMAT werden sämtliche darauf gespeicherten Bilder gelöscht einschließlich der mit einem Löschschutz ...

Страница 95: ...S MEMORY SET DELETE INITIAL CAMERA A V MEMORY VIEWER M PLAY MODE PRINT MARK PROTECT M PLAY SELECT FILE NO DELETE FORMAT PHOTO QUALITY MPEG4 SIZE Sie können auf dem Memory Stick gespeicherte Bilder löschen Um ein Bild zu löschen das mit einem Löschschutz versehen ist müssen Sie den Löschschutz zuerst aufheben Gelöschte Bilder können nicht mehr wiederhergestellt werden 1 Stellen Sie den Funktionssch...

Страница 96: ...DE PRINT MARK PROTECT M PLAY SELECT FILE NO DELETE FORMAT PHOTO QUALITY MPEG4 SIZE Mit der Funktion MEMORY FORMAT können Sie alle auf dem Memory Stick gespeicherten Daten löschen Dabei werden auch die mit einem Löschschutz versehenen Bilder gelöscht Beim Formatieren wird der Memory Stick wieder in den Ursprungszustand versetzt Der mit diesem Camcorder mitgelieferte Memory Stick ist werkseitig bere...

Страница 97: ...CK Sie können kurze Videoclips mit Ton als MPEG Datei auf dem Memory Stick speichern Videoclips auf dem Memory Stick speichern 1 Überprüfen Sie ob der Memory Stick in den Camcorder eingelegt ist Falls nicht schieben Sie den Memory Stick in den dafür vorgesehenen Schacht ein 2 Stellen Sie den Funktionsschalter auf MEMORY 3 Stellen Sie den Betriebsmodus Schalter auf CAM 4 Drücken Sie die Taste START...

Страница 98: ... D230 i D250 i D270 i Digital Still Camera mode VP D230 i D250 i D270 i only Selecting the moving picture sizes 1 Set the mode switch to MEMORY STICK position 2 Set the power switch to CAM mode 3 Press the MENU button 4 Move the MENU SELECTOR to highlight MEMORY 5 Push the MENU SELECTOR to enter the submenu 6 Move the MENU SELECTOR to highlight MPEG4 SIZE 7 Push the MENU SELECTOR button The MPEG4 ...

Страница 99: ...TY M PLAY SELECT MPEG4 SIZE CAMERA A V MEMORY VIEWER FILE NO DELETE FORMAT PRINT MARK PROTECT TAPE MEMORY STICK Die Wiedergabe von MPEG Dateien ist nur im M PLAY Modus möglich Mit dieser Funktion können Sie auf dem Memory Stick gespeicherte Videoclips wiedergeben Bei der Wiedergabe von MPEG4 Dateien kann der Ton nur über die Lautsprecher des PCs wiedergegeben werden nicht aber über die Lautspreche...

Страница 100: ...ery pack in the direction of the arrow After finishing a recording Nach der Verwendung 1 2 3 Trennen Sie den Camcorder nach der Verwendung von der Stromversorgung Wenn Sie den Camcorder längere Zeit mit angeschlossenem Akku aufbewahren kann dies die Lebensdauer des Akkus verkürzen Nehmen Sie den Akku daher nach der Verwendung des Camcorders vom Gerät ab 1 Schieben Sie den Schalter TAPE EJECT in Pf...

Страница 101: ...order reinigen Videoköpfe reinigen Wenn bei der Wiedergabe Bildstörungen auftreten z B mosaikförmiges Bildrauschen oder nur ein blaues Bild angezeigt wird deutet dies auf verschmutzte Videoköpfe hin Reinigen Sie in diesem Fall die Videoköpfe um einen störungsfreien Aufnahmebetrieb und eine optimale Bildqualität sicherzustellen 1 Stellen Sie den Betriebsmodus Schalter auf PLAYER 2 Legen Sie die Tro...

Страница 102: ...ld Using Your Camcorder Abroad Netzspannung und TV Farbsystem können sich von Land zu Land unterscheiden Vor Verwendung des Camcorders im Ausland sollten Sie folgende Punkte prüfen Stromnetz Schließen Sie den Netzadapter des Camcorders nur an Steckdosen an die eine Spannung von 100 bis 240 V bei 50 60 Hz liefern Je nach Typ der Steckdose benötigen Sie eventuell einen Adapter Verwenden Sie nur hand...

Страница 103: ... der folgenden Punkte selbst versuchen den Fehler zu beheben So können Sie unnötigen Zeit und Kostenaufwand vermeiden Fehleranzeigen Bei Feuchtigkeitskondensation Wenn Sie den Camcorder von einem kalten an einen warmen Ort bringen kann Feuchtigkeit im Camcorder auf dem Band oder auf dem Objektiv kondensieren Das Band kann in diesem Fall an der Kopftrommel festkleben und beschädigt werden oder der ...

Страница 104: ... kein Memory Stick im Camcorder Setzen Sie einen Memory Stick ein MEMORY STICK langsam Der freie Speicher reicht für die Aufzeichnung nicht aus Setzen Sie einen neuen Memory Stick ein oder löschen Sie gespeicherte Bilder MEMORY FULL langsam Der Memory Stick enthält keine Bilddaten Speichern Sie Bilder auf dem Memory Stick NO STORED PHOTO oder NO STORED MPEG4 langsam Der Memory Stick ist schreibges...

Страница 105: ...nen wenden Sie sich an den zuständigen Samsung Kundendienst Der Camcorder lässt sich nicht einschalten Die Taste START STOP funktioniert während der Aufnahme nicht Der Camcorder schaltet sich automatisch aus Der Akku entlädt sich sehr schnell Bei der Wiedergabe wird nur ein blaues Bild angezeigt Beim Aufnehmen eines hellen Objekts vor einem dunklen Hintergrund erscheint ein vertikaler Streifen Die...

Страница 106: ...15m straight line Outdoors about 16 4ft 5m straight line Model name VP D200 i D230 i D250 i D270 i Änderungen der technischen Daten und des Designs bleiben vorbehalten System Videosignal Video Aufnahmesystem Audio Aufnahmesystem Kassettentyp Bandlaufgeschwindigkeit Aufnahmezeit Vor Rückspuldauer Bilderfassung Objektiv Filterdurchmesser LCD Monitor Suchermonitor Größe Pixel LCD Monitor Typ Suchermo...

Страница 107: ...REC SEARCH 29 Bandlaufgeschwindigkeit REC MODE 51 Belichtungsprogramme PROGRAM AE 43 Belichtungszeit SHUTTER SPEED 57 Bildstabilisierung DIS 48 Bildqualität 87 Blende EXPOSURE 58 Datum und Uhrzeit einstellen CLOCK SET 38 Datum und Uhrzeit DATE TIME 54 Demo Funktion DEMONSTRATION 42 Digitale Spezialeffekte DSE 49 DV 78 79 EASY Modus 60 Einblenden Ausblenden FADE 63 Einzelbild Wiedergabe F ADV 73 Ei...

Страница 108: ...ttp www samsungelectronics co uk Frankreich http www samsung fr Australien http www samsung com au Deutschland http www samsung de Schweden http www samsung se Polen http www samsung com pl Italien http www samsung it Spanien http www samsung es Dieses Zeichen ist auf dem Typenschild am Camcorder abgebildet CE steht für Conformité Européenne Europäische Normierung Produkte die dieses Zeichen trage...

Отзывы: