background image

ESPAÑOL

ENGLISH

System Menu Setting

27

27

Clock setup works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes.

The Date/Time is automatically recorded onto a tape.
Before recording, please set the Date/Time.

1. Set the 

Power

switch to 

CAMERA

or 

PLAYER

.

2. Set the 

Mode

switch to 

TAPE 

or 

MEMORY CARD

(SC-D353/D354/D354M/D355 only)

3. Press the 

MENU

button.

The menu list will appear.

4. Move the 

Menu selector

to the left or right to select 

System

, then press the 

Menu selector

.

5. Move the 

Menu selector

to the left or right to select 

Clock Set

, then press the 

Menu selector

.

The year will highlight first.

6. Move the 

Menu selector

to the left or right to set

current Year, then press the 

Menu selector

.

The month will be highlighted.

7. You can set the month, day, hour and minute following the

same procedure for setting the year.

8. Press the 

Menu selector

after setting the minutes.

The message 

Complete!

will be displayed.

To adjust the clock, select the Year, Month, Day, Hour or
Min by pressing the 

Menu selector

, then move the 

Menu

selector

to the left or right to set respective values. 

9. To exit, press the 

MENU

button.

[ Notes ]

After the Lithium battery loses its charge (after about 6
months), the date/time appears on the screen as 12:00 AM
JAN.1,2005.

You can set the year up to 2037.

If the Lithium battery is not installed, any input data will not be backed up. 

Setting the Clock

Ajuste del menú System <Sistema>

La configuración del reloj funciona en las modalidades Camera/Player/
M.Cam/M.Player.

La fecha y la hora se graban de manera automática en la cinta.
Antes de grabar, ajuste la fecha y la hora.

1. Coloque el interruptor 

Power

en 

CAMERA

PLAYER

.

2. Coloque el interruptor 

Mode

en 

TAPE

MEMORY CARD

.

(Sólo SC-D353/D354/D354M/D355)

3. Pulse el botón 

MENU

.

Aparece la lista del menú.

4. Mueva el 

Selector de menú

a la izquierda o a la derecha

hasta seleccionar 

System <Sistema>

y pulse el 

Selector

de menú

.

5. Mueva el 

Selector de menú

a la izquierda o a la derecha

hasta seleccionar 

Clock Set <Ajuste Reloj>

y pulse el

Selector de menú

.

Primero parpadea el año.

6. Mueva el 

Selector de menú

a la izquierda o a la derecha

hasta fijar el año y pulse el 

Selector de menú

.

El mes parpadeará.

7. Fije el mes, día, hora y minutos siguiendo el mismo

procedimiento que para el año.

8. Pulse el 

Selector de menú

tras fijar los minutos.

Aparecerá el mensaje 

Complete! <Completo!>

.

Para ajustar el reloj, seleccione Year <Año>, Month
<Mes>, Day <Día>, Hour <Hora> o Min pulsando el

Selector de menú

y mueva el 

Selector de menú

a la

izquierda o derecha para fijar los valores respectivos.

9. Para salir, pulse el botón 

MENU

.

[ Notas ]

Una vez que se haya agotado la batería de litio (unos 6
meses), aparece la fecha/hora en pantalla con el formato
12:00AM JAN.1,2005.

Puede definir el año hasta 2037.

Si no se instala la batería de litio, no se realizará copia de
seguridad de los datos de entrada.

Ajuste del reloj

Adjust

Select

Exit

MENU

Camera Mode

Back

Clock Set

Beep Sound
Language
Demonstration

JAN  1 2005

12 : 00   AM

Move

Select

Exit

MENU

Camera Mode

Back

Clock Set

Beep Sound
Language
Demonstration

JAN  1 2005

12 : 00   AM

Complete!

4

5

8

Camera Mode

System

Clock Set
Beep Sound
Language
Demonstration

On

English

On

Move

Select

Exit

MENU

00839E SCD353 USA+ESP~086  4/4/05 10:43 AM  Page 27

Содержание SC-D354M

Страница 1: ...ice LCD Liquid Crystal Display SC D351 D352 D353 D354 D354M D355 Videocámara digital Manual de instrucciones Antes de utilizar la cámara lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para consultas posteriores AF Enfoque automático CCD Dispositivo acoplado porcarga LCD Pantalla de cristal líquido SC D351 D352 D353 D354 D354M D355 AD68 00839E 00839E SCD353 USA ESP 025 4 4 05 10 34 AM ...

Страница 2: ...con la videocámara 12 Vistas frontal y lateral izquierda 13 Vista lateral izquierda 14 Vistas superior y lateral derecha 15 Vistas posterior e inferior 16 Mando a distancia Sólo SC D354 D354M D355 17 Ajuste de la empuñadura 18 Empuñadura 18 Transporte de la videocámara 18 Colocación de la tapa del objetivo 18 Instalación de la pila de litio 19 Instalación de la pila para el reloj interno 19 Instal...

Страница 3: ...n estable de imágenes 37 Grabación utilizando la pantalla LCD 37 Grabación utilizando el visor 37 Técnicas diversas de grabación 38 Primera grabación 39 Utilización de la modalidad EASY Q para principiantes 40 Búsqueda de grabación REC SEARCH 41 Ajuste de memoria cero Sólo SC D354 D354M D355 42 Grabación automática con el mando a distancia Sólo SC D354 D354M D355 43 Acercamiento y alejamiento de l...

Страница 4: ...cercar o alejar la imagen mediante el zoom digital 67 Uso del zoom digital 67 Grabación de imágenes fotográficas 68 Búsqueda de una fotografía Image 68 Reproducción en la pantalla LCD de una cinta grabada 69 Ajuste del brillo y color de la pantalla LCD durante la reproducción 69 Control de sonido desde el altavoz 70 Reproducción de una cinta 71 Reproducción en la pantalla LCD 71 Reproducción en un...

Страница 5: ...ágenes en la tarjeta de memoria 91 Utilización del menú rápido Photo Quality Calidad Foto 92 Número de archivos en memoria 93 Toma de fotos 94 Visualización de imágenes fijas 95 Visionado de imágenes una a una 95 Visionado en presentación 95 Visionado de varias imágenes fijas en pantalla 96 Protección contra borrado accidental 97 Utilización del menú rápido Protect Protección 98 Supresión de imáge...

Страница 6: ...creen from the front 5 Recording when looking at the LCD screen from the left 6 Recording with the LCD screen closed Notas referentes al giro de la pantalla LCD Gire cuidadosamente la pantalla como se indica en la figura Si se gira demasiado se puede estropear la bisagra interior que la une a la videocámara 1 Pantalla LCD cerrada 2 Grabación estándar empleando la pantalla LCD Abra la pantalla LCD ...

Страница 7: ... que los programas de televisión las cintas de vídeo los DVD las películas y otros materiales audiovisuales tengan registrados sus derechos de reproducción La copia no autorizada de material protegido por dichos derechos puede quebrantar la ley Todos los nombres de marcas y marcas comerciales registradas mencionadas en este manual o el resto de documentación facilitada con el producto Samsung son ...

Страница 8: ...deo heads Cuando se termine la vida útil de la batería póngase en contacto con su proveedor habitual Para desechar las baterías gastadas éstas deben tratarse como residuos químicos Notas referentes a la batería Se recomienda utilizar la batería original que está disponible en el centro de servicio técnico de SAMSUNG Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de empezar a grabar P...

Страница 9: ...CD Screen Notes regarding the Hand Strap No grabe con el objetivo de la cámara dirigido directamente hacia el sol La acción de la luz directa del sol podría estropear el CCD dispositivo acoplado por carga 1 No ponga la videocámara de manera que el sol incida directamente en el visor La acción directa del sol sobre el visor podría estropear su interior Tenga cuidado cuando ponga la videocámara bajo...

Страница 10: ... result in fire electric shock or other hazards Precauciones referentes a la pila de litio 1 La pila de litio de la videocámara mantiene en funcionamiento el reloj y los ajustes programados aun cuando se haya quitado la batería o se haya retirado el adaptador de CA 2 La pila de litio de la videocámara dura aproximadamente seis meses en condiciones normales de funcionamiento 3 Cuando la batería de ...

Страница 11: ...ar el idioma de la OSD en la lista de OSD Función de transferencia digital de datos con IEEE1394 Con la incorporación de IEEE 1394 i LINK i LINK es un sistema de protocolo de transferencia de datos en serie e intercomunicación empleado para transmitir datos DV se pueden transferir imágenes de vídeo o fijas al ordenador De este modo es posible producir o editar imágenes Interfaz USB para transferen...

Страница 12: ...er AA E8 TYPE 3 AC Cord 4 Audio Video Cable 5 Instruction Book 6 Lithium Battery for Remote Control SC D354 D354M D355 only or Clock TYPE CR2025 7 Remote Control SC D354 D354M D355 only 8 USB Cable SC D352 D353 D354 D354M D355 only 9 Software CD SC D352 D353 D354 D354M D355 only 10 Lens Cover 11 Lens Cover Strap 12 S Video Cable 13 Memory Stick SC D353 D354 D354M D355 only ENGLISH ESPAÑOL Getting ...

Страница 13: ...354 D354M D355 only 7 Function buttons 6 EASY Q button 4 S Video jack PLAYER CAMERA M Player SC D353 D354 D354M D355 only EASY Q REW REC SEARCH REV FF REC SEARCH FWD PLAY STILL FADE S SHOW SLIDE SHOW STOP BLC MULTI DISP 1 Objetivo 2 Foco de la cámara consulte la página 48 Sólo SC D352 D354 D354M D355 3 Sensor para el mando a distancia Sólo SC D354 D354M D355 4 Toma S Vídeo 5 Micrófono incorporado ...

Страница 14: ... D355 only 1 DISPLAY consulte la página 25 2 MACRO PB ZOOM consulte la página 44 consulte la página 75 3 Altavoz 4 Interruptor Mode MEMORY CARD TAPE Sólo SC D353 D354 D354M D355 5 Botón de enfoque 6 Visor 7 COLOR NITE SHUTTER consulte la página 47 Sólo SC D351 D353 7 COLOR NITE LED LIGHT consulte la página 48 Sólo SC D352 D354 D354M D355 1 DISPLAY 2 MACRO PB ZOOM 4 Mode switch SC D353 D354 D354M D...

Страница 15: ... D355 2 Selector de menú VOL MF 3 Botón MENU 4 Botón Iniciar Parar 5 Interruptor Power CAMERA o PLAYER 6 Conector de CC 7 TAPE EJECT 8 Palanca del zoom 9 Botón PHOTO Consulte la página 68 10 Conectores 11 Enganche de la empuñadura 12 Tapa de conectores 13 Puerta de casete DV USB AV MIC 1 NITE PIX switch SC D352 D354 D354M D355 only 3 MENU button 4 Start Stop button 5 Power switch 2 Menu selector V...

Страница 16: ... release 2 Charging indicator Memory Card Slot Usable Memory Card SC D353 D354 D354M only Memory Stick Memory Stick PRO SC DD354M 355 only Memory Stick Memory Stick PRO SD MMC 1 Tapa de la pila de litio 2 Indicador de carga 3 Ranura de tarjeta de memoria Sólo SC D353 D354 D354M D355 4 Botón para liberar la batería 5 Orificio para el trípode Ranura de tarjeta de memoria Tarjeta de memoria utilizabl...

Страница 17: ...68 2 START STOP Iniciar Parar 3 SELF TIMER Temporizador consulte la página 43 4 ZERO MEMORY Memoria cero consulte la página 42 5 PHOTO SEARCH Búsq Foto 6 A DUB Mezcla de audio consulte la página 77 7 Avance rápido 8 Rebobinar 9 Reproducir 10 Dirección consulte la página 73 11 F ADV Avance por fotograma consulte la página 74 12 Parar 13 Pausa 14 Lento 15 DATE TIME Fecha Hora 16 X2 consulte la págin...

Страница 18: ...se the Hand strap Hand Strap When You carry Your Camcorder Preparación Ajuste de la empuñadura Es muy importante asegurarse de que la empuñadura esté correctamente ajustada antes de empezar la grabación La empuñadura permite Mantener la videocámara en una posición estable y cómoda Pulsar los botones ZOOM y Start Stop sin tener que modificar la posición de la mano 1 Inserte la empuñadura en su enga...

Страница 19: ...ntrol SC D354 D354M D355 only Battery Installation for the Internal Clock Preparación La pila de litio mantiene el funcionamiento del reloj y los ajustes programados en la memoria incluso cuando se quita la batería o el adaptador de CC La batería de litio de la videocámara dura aproximadamente seis meses en condiciones normales de funcionamiento Cuando la batería de litio se debilita o se agota ap...

Страница 20: ... a una fuente de alimentación Hay dos tipos de fuentes de energía a las que se puede conectar la videocámara El adaptador de CA y el cable de CA se emplean para grabaciones en interiores La batería se emplea para grabaciones en exteriores 1 Conecte el adaptador de CA al cable de CA 2 Conecte el cable de CA a una toma de corriente Notas Debe utilizar un adaptador de CA de tipo AA E8 Es posible que ...

Страница 21: ...n Battery Pack Utilización de la batería de iones de litio El tiempo disponible de grabación continuada depende de El tipo y la capacidad de la batería que utilice La frecuencia con que se emplee el zoom Es aconsejable disponer de varias baterías 1 Conecte la batería a la videocámara 2 Conecte el adaptador de CA al cable de CA y conecte este último a una toma de corriente 3 Conecte el cable de CC ...

Страница 22: ...ión Tabla de tiempos de grabación continuada según el modelo y el tipo de batería Si cierra la pantalla LCD ésta se apaga y el visor se enciende automáticamente Los tiempos de grabación continuada que se facilitan en la tabla siguiente son aproximados El tiempo real de grabación depende del uso de la videocámara Notas La batería debe recargarse a una temperatura ambiente de entre 0 C 32 F y 40 C 1...

Страница 23: ...ns Battery Level Display Preparación El indicador de la carga de la batería muestra la cantidad de energía restante a Completamente cargada b 20 40 de uso c 40 80 de uso d 80 95 de uso e Completamente descargada Parpadeo La videocámara se apagará muy pronto Reemplace la batería lo antes posible Notas Consulte la tabla de la página 22 para obtener información sobre el tiempo aproximado de grabación...

Страница 24: ...na 57 8 Exposición consulte la página 57 9 Enfoque manual consulte la página 58 10 Fecha y hora consulte la página 33 11 Posición del zoom consulte la página 44 12 NITE SCENE consulte la página 49 Sólo SC D352 D354 D355 13 Obturador nocturno de color consulte la página 47 14 USB Sólo SC D352 D353 D354 D354M D355 15 Remoto consulte la página 28 Sólo SC D354 D354M D355 16 Antiviento consulte la pági...

Страница 25: ...abación y carga de imágenes 5 Indicador de protección contra borrado consulte la página 97 6 Marcado de imágenes consulte la página 108 7 Número de carpeta y número de archivo consulte la página 89 8 Tamaño de imagen JPEG 9 Presentación Encendido y apagado de la OSD presentación en pantalla Pulse el botón DISPLAY en el panel izquierdo Al pulsar repetidas veces el botón la función OSD cambiará alte...

Страница 26: ...stem Sistema Selección del idioma de la OSD La función de Language Idioma funciona en las modalidades Camera Player M Cam M Player Seleccione el idioma de OSD apropiado en la lista de OSD 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE o MEMORY CARD Sólo SC D353 D354 D354M 355 3 Pulse el botón MENU Aparece la lista del menú 4 Mueva el Selector de menú a la i...

Страница 27: ...ra automática en la cinta Antes de grabar ajuste la fecha y la hora 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE o MEMORY CARD Sólo SC D353 D354 D354M D355 3 Pulse el botón MENU Aparece la lista del menú 4 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar System Sistema y pulse el Selector de menú 5 Mueva el Selector de menú a la i...

Страница 28: ...emote Remoto permite activar o desactivar el mando a distancia para hacer funcionar la videocámara 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE o MEMORY CARD 3 Pulse el botón MENU Aparece la lista del menú 4 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar System Sistema y pulse el Selector de menú 5 Mueva el Selector de menú a la...

Страница 29: ...funciona en las modalidades Camera Player M Cam M Player Puede activar o desactivar Beep Sound Sonido Beep cuando esté encendido cada pulsación de botón emite un pitido 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE o MEMORY CARD Sólo SC D353 D354 D354M D355 3 Pulse el botón MENU Aparece la lista del menú 4 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la de...

Страница 30: ...btur cuando está encendido con cada pulsación del botón PHOTO el obturador emitirá un sonido 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER 2 Si el interruptor Power está colocado en la modalidad CAMERA coloque el interruptor MODE en MEMORY CARD Si el interruptor Power está colocado en la modalidad PLAYER coloque el interruptor MODE en TAPE 3 Pulse el botón MENU Aparece la lista del menú 4 Muev...

Страница 31: ...unción muestra de manera automática las funciones más importantes de la videocámara La función Demonstration Demostración sólo debe usarse en la modalidad de cámara sin introducir ninguna cinta en la videocámara La demostración continuará repetidamente hasta que se desactive la modalidad de demostración 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE Sólo SC D353 D35...

Страница 32: ...a de cristal líquido LCD en color de 2 36 pulgadas que permite ver lo que se está grabando o reproducir directamente Según las condiciones de grabación en las que utilice la videocámara por ejemplo exteriores o interiores es posible ajustar LCD Bright Brillo LCD LCD Colour Colour de LCD 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE o MEMORY CARD Sólo SC D3...

Страница 33: ...ente en una zona especial de la cinta 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE o MEMORY CARD Sólo SC D353 D354 D354M D355 3 Pulse el botón MENU Aparece la lista del menú 4 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Display Pantalla y pulse el Selector de menú 5 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hast...

Страница 34: ... vía de salida de la OSD presentación en pantalla Off Des la OSD sólo aparece en la pantalla LCD y en el visor On Actv la OSD aparece en la pantalla LCD en el visor y en el TV Use el botón DISPLAY que se encuentra en la parte izquierda de la videocámara para activar o desactivar la OSD en la pantalla LCD el visor o el TV 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER 2 Coloque el interruptor Mo...

Страница 35: ... front Adjusting the Focus Using the Viewfinder Grabación básica Uso del Visor En la modalidad PLAYER el visor estará operativo cuando se cierre la pantalla LCD En la modalidad CAMERA el visor estará operativo cuando se cierre la pantalla LCD o se gire en sentido contrario al horario El botón de ajuste de enfoque del visor permite a personas con problemas de vista ver las imágenes más claras 1 Cie...

Страница 36: ...rabación básica Introducción y expulsión de la cinta Cuando introduzca la cinta o cuando cierre el compartimento no aplique una excesiva fuerza podría hacer que la videocámara no funcionara bien No utilice otro tipo de cinta que no sea casete Mini DV 1 Enciéndalo y deslice el interruptor TAPE EJECT La puerta del casete se abre automáticamente 2 Introduzca la cinta en el compartimento con la ventan...

Страница 37: ...the LCD Screen Hints for Stable Image Recording Grabación básica Es muy importante sujetar la videocámara correctamente durante la grabación Fije bien la tapa del objetivo acoplándola a la empuñadura Consulte la página 18 1 Sostenga firmemente la videocámara con la ayuda de la empuñadura 2 Apoye el codo derecho contra el cuerpo 3 Coloque la mano izquierda debajo o al lado de la pantalla LCD para s...

Страница 38: ... of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder Various Recording Techniques Grabación básica En algunos casos son necesarias distintas técnicas de grabación para obtener mejores resultados 1 Grabación en general 2 Grabación desde abajo Grabación mirando la pantalla LCD desde arriba 3 Grabación desde arriba Grabación mirando la pantalla LCD desde abajo 4 Autograbación Grabación mirando...

Страница 39: ...ording to prevent unnecessary battery power consumption Grabación básica Primera grabación 1 Conecte a la cámara a una fuente de alimentación Consulte la página 20 Una batería o un adaptador de CA Introduzca un casete Consulte la página 36 2 Retire la tapa del objetivo 3 Coloque el interruptor Power en CAMERA Abra la pantalla LCD Coloque el interruptor Mode en TAPE Sólo SC D353 D354 D354M D355 Ase...

Страница 40: ...Q sólo está operativa en la modalidad Camera La modalidad EASY Q uso sencillo permite a los principiantes obtener buenas grabaciones con facilidad 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE Sólo SC D353 D354 D354M D355 3 Al pulsar el botón EASY Q todas las funciones de la cámara se desactivarán y los ajustes de grabación se definirán en los siguientes modos bási...

Страница 41: ...een while in Record Search mode Grabación básica Búsqueda de grabación REC SEARCH Si se carga un casete en la videocámara y ésta se deja en la posición STBY durante más de cinco minutos sin usarla se apagará automáticamente Para usarla de nuevo pulse el botón Start Stop o coloque el interruptor Power en la posición Off y luego en CAMERA Esta función de apagado automático está diseñada para ahorrar...

Страница 42: ...M D355 only Grabación básica La función ZERO MEMORY Memoria cero funciona en las modalidades Camera y Player Esta función permite marcar un punto de la cinta al que quiera regresar después para ver la grabación 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE 3 Pulse el botón ZERO MEMORY del mando a distancia durante la reproducción o antes de grabar en el pu...

Страница 43: ...355 only Grabación básica La función SELF TIMER Auto temporizador sólo está operativa en la modalidad Camera Cuando se emplea la función del temporizador del mando a distancia la grabación se pone en marcha automáticamente al cabo de 10 segundos 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE 3 Pulse el botón SELF TIMER hasta que aparezca en el visor el indicador cor...

Страница 44: ...so del zoom es una técnica de grabación que permite modificar el tamaño del encuadre de las escenas El zoom se puede emplear con velocidades variables Utilice el zoom para obtener imágenes variadas Si abusa del zoom el resultado será imágenes poco profesionales Además el tiempo de uso de la batería se reduce 1 Mueva la palanca del zoom lentamente para obtener un efecto de zoom gradual Muévalo más ...

Страница 45: ...esional empleando efectos especiales como la aparición gradual de la imagen fade in al principio de una secuencia o su desaparición gradual fade out al final de la secuencia 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE Sólo SC D353 D354 D354M D355 3 Antes de grabar mantenga pulsado el botón FADE La imagen y el sonido desaparecen gradualmente fade out 4 Pulse el bo...

Страница 46: ...rativa en las modalidades Camera y M Cam Existe luz de fondo cuando el objeto que se va a grabar es más oscuro que el fondo Cuando el objeto está delante de una ventana Cuando se va a grabar a una persona que lleva ropa blanca o brillante y se encuentra frente a un fondo muy iluminado En este caso su cara estará demasiado oscura para que se distingan sus facciones Cuando el objeto se encuentra en ...

Страница 47: ...á operativa en la modalidad Camera Puede controlar la velocidad del obturador para grabar objetos que se mueven lentamente La función COLOR NITE SHUTTER puede producir una imagen más brillante 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE Sólo SC D353 D354 D354M D355 3 Pulse el botón COLOR NITE SHUTTER 4 Cada vez que pulse el botón COLOR NITE SHUTTER la velocidad d...

Страница 48: ...HUTTER sólo está operativa en la modalidad Camera El foco de la cámara permite grabar un objeto en lugares oscuros sin sacrificar el color El foco de la cámara se puede utilizar únicamente con la función COLOR NITE SHUTTER 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE 3 Pulse el botón COLOR NITE LED LIGHT hasta que aparezca en pantalla Color N 1 15 Notas La función...

Страница 49: ...n Nite Pix está operativa en las modalidades Camera y M Cam Esta función permite grabar objetos que se encuentren en lugares oscuros 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE o MEMORY CARD Sólo SC D354 D354M D355 3 Deslice el interruptor NITE PIX a ON Aparece el indicador de Nite Pix en la pantalla LCD La luz de infrarrojos se enciende automáticamente 4 Para ca...

Страница 50: ...x sólo está operativa en la modalidad Camera Esta función permite grabar objetos que se encuentren en lugares oscuros con mayor luminosidad que con la función Nite Pix Si trabaja en la modalidad Power Nite Pix el icono Power Nite Pix permanecerá en la pantalla LCD Power Nite Pix no está disponible durante la grabación de imagen fotográfica o con EASY Q en uso 1 Coloque el interruptor Power en CAME...

Страница 51: ...del menú Utilización de las distintas funciones Sólo SC D353 D354 D354M D355 Sólo SC D355 Sólo SC D354 D354M D355 Menú principal Submenú Funciones Página M Player M Cam Player Camera Camera Tape Grabar Memoria 63 64 59 65 66 61 67 68 105 78 54 55 56 76 90 91 92 103 104 99 100 99 97 98 108 109 107 101 93 Selección de la función Program AE Ajuste del balance de blanco Ajuste del efecto especial digi...

Страница 52: ...4M D355 only SC D352 D353 D354 D354M D355 only Camera Menú principal Submenú Funciones Página M Player M Cam Player Display System Brillo LCD Color LCD Fecha Hora Pantalla TV Ajuste Reloj Remote Sonido Beep Sonido Obtur Versión USB Conexión USB Language Demonstration 32 32 33 34 27 28 29 30 83 82 26 31 Ajuste del tono de brillo de la pantalla LCD Ajuste de los tonos de color de la pantalla LCD Aju...

Страница 53: ...ion works on models SC D352 D354 D354M D355 only Note When you select an item that cannot be changed an error message will be displayed DIS Digital Zoom PHOTO TAPE Color Nite Shutter 16 9 Wide Emboss2 Pastel2 Mirror Mosaic the other Digital Effect Nite Pix Nite Pix Digital Effects Digital functions Requested Mode Operating Mode DIS O O O O Digital Zoom PHOTO TAPE Color Nite Shutter 16 9 Wide Digit...

Страница 54: ... videocámara graba y reproduce en las modalidades SP duración estándar y LP larga duración SP duración estándar esta modalidad permite 60 minutos de grabación en una cinta DVM60 LP larga duración esta modalidad permite 90 minutos de grabación en una cinta DVM60 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE Sólo SC D353 D354 D354M D355 3 Pulse el botón MENU...

Страница 55: ...eocámara graba sonidos de dos modalidades distintas 12Bits y 16Bits 12Bits y 16Bits 12Bit es posible grabar dos pistas de sonido de 12Bits en estéreo El sonido original estéreo se puede grabar en la pista principal Sound1 Se puede grabar sonido estéreo adicional de mezcla en la pista secundaria sound2 16Bit es posible grabar una pista estéreo de alta calidad de 16Bits En esta modalidad no es posib...

Страница 56: ... audio adicional Use la función Wind Cut cuando grabe en lugares donde sople el viento como en la playa o cerca de edificios Esta función minimiza el ruido del viento y otros ruidos durante la grabación Cuando esta función está activada se eliminan algunos sonidos graves junto con el del viento 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE Sólo SC D353 D35...

Страница 57: ...s funciones de la videocámara utilizando simplemente el Selector de menú 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE Sólo SC D353 D354 D354M D355 3 Pulse el Selector de menú Aparece la lista del menú rápido 4 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Shutter Obturador o Exposure Exposición y pulse el Selector de menú 5 Mueva el Sel...

Страница 58: ... Camera y M Cam En la mayoría de casos es mejor usar el enfoque automático ya que permite concentrarse en el aspecto creativo de la grabación El enfoque manual puede ser necesario bajo ciertas condiciones que hacen que el enfoque automático resulte difícil o poco fiable El enfoque manual puede definirse en el menú rápido Si no posee experiencia en el uso de videocámaras le recomendamos que use el ...

Страница 59: ...de grabación Se debe seleccionar la modalidad correcta de balance de blanco para obtener imágenes con una buena calidad de color Auto esta es la modalidad que se utiliza por lo general para controlar de manera automática el balance de blanco Hold mantiene el valor que esté ajustado en ese momento Indoor controla el balance de blanco según el ambiente interior Con halógeno o iluminación de estudio ...

Страница 60: ... menús de uso frecuente sin utilizar el botón MENU 1 Pulse el Selector de menú 2 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar White Balance Balance de blanco y pulse el Selector de menú 3 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta la modalidad seleccionada Auto Autom Hold Retener Indoor Interior o Outdoor Exterior y pulse el Selector de menú 4 Para s...

Страница 61: ... la mano al sostener la videocámara dentro de unos límites razonables Proporciona imágenes más estables cuando Se graba con el zoom DIS no está disponible en la modalidad Digital Zoom Zoom digital Se graba un objeto pequeño muy de cerca Se graba mientras se camina Se graba a través de la ventanilla de un vehículo 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE Sólo S...

Страница 62: ...ámara utilizando simplemente el Selector de menú El menú rápido proporciona un acceso más sencillo a los menús de uso frecuente sin utilizar el botón MENU 1 Pulse el Selector de menú 2 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar DIS y pulse el Selector de menú 3 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar On Actv u Off Des y pulse el Sele...

Страница 63: ... modalidad Camera La modalidad Program AE permite ajustar las velocidades de obturación y aperturas para adaptarse a distintas condiciones de grabación Con ella se puede controlar de manera creativa la profundidad de campo Modalidad Auto Balance automático entre el objeto y el fondo Se utiliza en condiciones normales La velocidad del obturador se ajusta automáticamente entre 1 60 y 1 250 de segund...

Страница 64: ...pulse el Selector de menú 5 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Program AE Program Ae y pulse el Selector de menú Aparece una lista con las opciones disponibles 6 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar la opción del programa AE y pulse el Selector de menú 7 Para salir pulse el botón MENU El icono de la modalidad seleccionada ...

Страница 65: ... avanzada Aplicación de efecto digital La función Digital Effect Efecto digital sólo está operativa en la modalidad Camera Los efectos digitales permiten dar un aspecto más creativo a las grabaciones Seleccione el efecto digital que necesite para el tipo de imagen que desee grabar y el efecto que desee crear Existen 11 modalidades de efectos digitales 1 Modalidad ART Esta modalidad le da a la imag...

Страница 66: ...recha hasta seleccionar Camera Cámara y pulse el Selector de menú 5 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Digital Effect Efecto digital y pulse el Selector de menú 6 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar la modalidad de efecto digital deseada y pulse el Selector de menú La modalidad de visualización se ajusta en la modalidad s...

Страница 67: ... Para una mayor estabilidad de la imagen cuando se emplee el zoom digital es recomendable utilizar la función DIS Consulte la página 61 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE Sólo SC D353 D354 D354M D355 3 Pulse el botón MENU Aparece la lista del menú 4 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Camera Cámara y pulse el Selecto...

Страница 68: ...botón PHOTO La imagen fija se graba durante unos 6 ó 7 segundos 4 Tras grabar la fotografía la videocámara vuelve al estado anterior La función Photo Search Búsq Foto sólo está operativa en la modalidad Player 1 Coloque el interruptor Power en PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE Sólo SC D353 D354 D354M D355 3 Pulse el botón MENU Aparece la lista del menú 4 Mueva el Selector de menú a la i...

Страница 69: ...n La función de reproducción sólo está operativa en la modalidad Player Es posible ver una grabación en la pantalla LCD 1 Coloque el interruptor Power en PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE Sólo SC D353 D354 D354M D355 3 Introduzca la cinta que desee ver Véase página 36 4 Abra la pantalla LCD Ajuste el ángulo de la pantalla y si es necesario el brillo y el color 5 Pulse el botón REW para ...

Страница 70: ...er Controlling Sound from the Speaker Reproducción El altavoz sólo está operativo en la modalidad Player Cuando se usa la pantalla LCD para la reproducción se puede oír el sonido a través del altavoz incorporado Siga los pasos que se indican a continuación para disminuir el volumen o eliminar el sonido al reproducir una cinta en la videocámara 1 Coloque el interruptor Power en PLAYER 2 Coloque el ...

Страница 71: ...do se va en coche o se está en el exterior resulta muy práctico ver una cinta con la pantalla LCD Para reproducir una cinta el televisor debe ser compatible con NTSC Consulte la página 114 Recomendamos usar como fuente de alimentación para la videocámara el adaptador de CA 1 Conecte la videocámara al televisor mediante el cable de audio vídeo La clavija amarilla Video La clavija blanca Audio L mon...

Страница 72: ...iante el cable de audio vídeo La clavija amarilla Vídeo La clavija blanca Audio L Mono The red jack Audio R 2 Conecte el televisor al aparato de vídeo 3 Coloque el interruptor Power en PLAYER 4 Coloque el interruptor Mode en TAPE Sólo SC D353 D354 D354M D355 5 Encienda el televisor y el aparato de vídeo Coloque el selector de entrada del aparato de vídeo en Line Seleccione el canal reservado para ...

Страница 73: ...STOP FF REW se encuentran tanto en la videocámara como en el mando a distancia Sólo SC D354 D354M D355 Los botones F ADV avance por fotograma X2 y SLOW sólo se encuentran en el mando a distancia Sólo SC D354 D354M D355 Para evitar que se desgasten la cinta y los cabezales la videocámara se detendrá automáticamente si se deja en las modalidades Still o Slow durante más de 3 minutos Pulse el botón P...

Страница 74: ...a por fotograma cada vez que pulse el botón F ADV La función F ADV sólo está operativa en la modalidad de imagen fija Para reanudar la reproducción normal pulse el botón PLAY STILL Avance por fotogramas hacia delante Pulse el botón F ADV del mando a distancia durante la modalidad de imagen fija Avance por fotogramas hacia atrás Pulse el botón del mando a distancia para cambiar la dirección en la m...

Страница 75: ...k Reproducción Aplicación del zoom durante la reproducción PB ZOOM La función Playback Zoom Reproducción Zoom sólo está operativa en la modalidad Player La función Playback Zoom Reproducción Zoom permite ampliar la reproducción o la imagen fija 1 Coloque el interruptor Power en PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE Sólo SC D353 D354 D354M D355 3 Pulse el botón PB ZOOM en las modalidades de ...

Страница 76: ... Asimismo puede dirigir su vídeo o la imagen a dispositivos externos para grabarlos o reproducirlos 1 Conecte la videocámara al aparato de vídeo o al televisor mediante el cable de audio vídeo Consulte las páginas 71 y 72 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE 3 Coloque el interruptor Power en PLAYER 4 Encienda el aparato de vídeo o el televisor 5 Introduzca una cinta virgen en la cámara con la pes...

Страница 77: ...ubbing sólo está operativa en la modalidad Player No puede grabar sonido adicional en una cinta grabada anteriormente en modalidad LP o en modalidad de 16 bits Puede añadir sonido al sonido original de una cinta grabada en la modalidad SP con 12 bits de sonido Utilice el micrófono incorporado o uno externo no suministrado u otro equipo de audio El sonido original no se borrará 1 Coloque el interru...

Страница 78: ... Introduzca la cinta mezclada y pulse el botón MENU 4 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Tape Cinta y pulse el Selector de menú 5 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Audio Select Selec Audio y pulse el Selector de menú 6 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar el canal de reproducción de ...

Страница 79: ... a otros productos DV estándar Una conexión estándar DV es muy sencilla Si el aparato dispone de un puerto DV es posible transmitir datos conectando la videocámara al puerto DV del aparato por medio de un cable apropiado existen dos tipos de puertos DV de 4 y 6 patillas El terminal de esta videocámara es de 4 patillas Con una conexión digital las señales de vídeo y de audio se transmiten en format...

Страница 80: ...ansferencia de datos IEEE 1394 Procesador Intel Pentium III a 450 Mhz compatible Sistema operativo Windows 98SE ME XP Mac OS 9 1 10 2 Memoria más de 64 MB de memoria RAM Tarjeta IEEE 1394 externa o tarjeta IEEE1394 interna 1 Coloque el interruptor Power en PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE Sólo SC D353 D354 D354M D355 3 Conecte el cable DV no incluido desde la toma DV de la videocámara ...

Страница 81: ...ario instalar el software controlador Video Codec DirectX 9 0 que se facilita con la videocámara La conexión USB de alta velocidad sólo la admiten los controladores de dispositivos de Microsoft Windows Windows 98SE ME USB a toda velocidad Windows 2000 USB de alta velocidad en un sistema con Service Pack 4 o posterior instalado Windows XP USB de alta velocidad en un sistema con Service Pack 1 o pos...

Страница 82: ...puede conectar su videocámara a un PC para copiar sus películas e imágenes desde la tarjeta de memoria o memoria interna SC D354 D354M D355 o conectarla a una impresora para imprimir las imágenes 1 Coloque el interruptor Power en PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en MEMORY CARD 3 Pulse el botón MENU Aparece la lista del menú 4 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta selecc...

Страница 83: ...el PC defina la versión de USB antes de conectar la videocámara al PC Sólo está disponible en las modalidades M Cam y M Player 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en MEMORY CARD 3 Pulse el botón MENU Aparece la lista del menú 4 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar System Sistema y pulse el Selector de menú 5 Mueva el ...

Страница 84: ... D352 D353 D354 D354M D355 Para reproducir vídeo MPEG grabado con la videocámara o flujo de datos transferido a través de una conexión USB en un PC debe instalarse el programa Video Codec No conecte la videocámara al PC antes de instalar el programa Si tiene conectada otra cámara o un escáner desconéctelos antes Esta explicación atañe al sistema operativo Windows 98SE El Manual del usuario de DVC ...

Страница 85: ... PC Camera Function Interfaz USB Sólo SC D352 D353 D354 D354M D355 Para utilizar la función PC Camera deben instalarse en el PC los programas Video Codec DirectX 9 0 Esta videocámara se puede usar como una cámara para PC Si se conecta a un sitio web que ofrezca funciones de chat con vídeo puede utilizar la videocámara para este fin Al utilizar esta videocámara para videoconferencia como NetMeeting...

Страница 86: ...55 Para utilizar USB Streaming deben instalarse en el PC los programas Video Codec DirectX 9 0 Puede ver vídeo de la videocámara en su PC utilizando USB Streaming También puede guardarlo como imagen de vídeo con el formato de archivo avi o como imagen fija en formato de archivo jpg en un PC 1 Coloque el interruptor Mode en TAPE Sólo SC D353 D354 D354M D355 coloque el interruptor Power en CAMERA o ...

Страница 87: ...as y películas MPEG4 Una a una Presentación sólo imágenes fijas Visionado simultáneo o de varias imágenes sólo imágenes fijas Protección de imágenes contra el borrado accidental Supresión de imágenes grabadas en un Memory Stick Marcado para la impresión de imágenes fijas Formato de un Memory Stick Notas Cuando se graba en un Memory Stick se pueden emplear la mayoría de las funciones de la cámara C...

Страница 88: ...rjeta de memoria Inserción de la tarjeta de memoria 1 Coloque el interruptor Power en Off 2 Abra la tapa de la tarjeta de memoria 3 Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura de la tarjeta de memoria situada en la parte inferior de la videocámara en la dirección que indica la flecha Extracción de la tarjeta de memoria 1 Coloque el interruptor Power en Off 2 Abra la tapa de la tarjeta de memoria...

Страница 89: ...s fijas grabadas se guardan en la tarjeta de memoria en formato JPEG El vídeo grabado se guarda en la tarjeta de memoria en formato MPEG4 Cada archivo tiene un número y todos los archivos están asignados a una carpeta A cada imagen grabada se le asigna un número de archivo a partir de DCAM0001 Todas las carpetas se numeran desde 100SSDVC y se graban en la tarjeta Imágenes fijas Estas imágenes se c...

Страница 90: ...e pueden almacenar y reproducir utilizando la memoria interna Por tanto defina el tipo de memoria antes de almacenar y reproducir las imágenes 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE o MEMORY CARD 3 Pulse el botón MENU Aparece la lista del menú 4 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Memory Memoria y pulse el Selec...

Страница 91: ...wer en CAMERA o PLAYER 2 Si el interruptor Power está colocado en la modalidad CAMERA coloque el interruptor Mode en MEMORY CARD Si el interruptor Power está colocado en la modalidad PLAYER coloque el interruptor Mode en TAPE 3 Pulse el botón MENU Aparece la lista del menú 4 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Memory Memoria y pulse el Selector de menú 5 Mueva...

Страница 92: ...e utiliza para acceder a las funciones de la videocámara utilizando simplemente el Menu Selector Selector de menú El menú rápido proporciona un acceso más sencillo a los menús de uso frecuente utilizando el botón MENU 1 Pulse el Selector de menú 2 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Photo Quality Calidad Foto y pulse el Selector de menú 3 Mueva el Selector de ...

Страница 93: ... número de archivo sólo está operativo en la modalidad M Cam Los números de archivo se asignarán a las imágenes por orden de grabación cuando las imágenes fijas se almacenen en la tarjeta de memoria Los números de archivo de memoria se pueden definir de la siguiente forma Series Serie When there are existing files the new image will be named as the next number in the sequence Reset Reiniciar Cuand...

Страница 94: ...imágenes en la tarjeta de memoria Esta función resulta de utilidad cuando se quiere tomar una instantánea de un objeto mientras se utiliza la videocámara Puede hacer fotografías utilizando el mando a distancia Sólo SC D354 D354M D355 El audio no puede grabarse con una imagen fija en la tarjeta de memoria 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA 2 Coloque el interruptor Mode en MEMORY CARD 3 Tras e...

Страница 95: ...n la modalidad M Player Es posible reproducir y ver las imágenes grabadas en el la tarjeta de memoria Asegúrese de que M Play Select Selección de M Play está definido en Photo Foto en el menú Hay tres maneras de ver las imágenes grabadas Una a una se ven una imagen fotograma a fotograma Presentación las imágenes se pasan automáticamente y en orden consecutivo Visionado de varias imágenes se ven 6 ...

Страница 96: ...pressing the Menu Selector Visionado de varias imágenes fijas en pantalla 1 Coloque el interruptor Power en PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en MEMORY CARD Aparece la última de las imágenes grabadas 3 para ver seis imágenes almacenadas en una sola pantalla pulse el botón MULTI DISP Debajo de la imagen aparece una marca de selección Pulse el botón REV FWD para seleccionar una imagen 4 Para regr...

Страница 97: ...yer Las imágenes más importantes se pueden proteger contra el borrado accidental Si ejecuta Format todas las imágenes incluidas las protegidas se borrarán 1 Coloque el interruptor Power en PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en MEMORY CARD Aparece la última de las imágenes grabadas Si no hay ninguna imagen grabada en el tarjeta de memoria en la pantalla aparecerá No image No hay imagen 3 Busque l...

Страница 98: ...nú rápido se utiliza para acceder a las funciones de la videocámara utilizando simplemente el Selector de menú El menú rápido proporciona un acceso más sencillo a los menús de uso frecuente utilizando el botón MENU 1 Pulse el Selector de menú 2 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Protect Protección y pulse el Selector de menú 3 Mueva el Selector de menú a la i...

Страница 99: ...fijas y las imágenes de vídeo grabados en la tarjeta de memoria Si desea borrar imágenes protegidas primero tendrá que desactivar la protección de imágenes Una imagen que se ha borrado no se puede recuperar 1 Coloque el interruptor Power en PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en MEMORY CARD 3 Busque la imagen fija que desee proteger pulsando los botones REV FWD 4 Pulse el botón MENU Aparece la li...

Страница 100: ...ilizando simplemente el Selector de menú El menú rápido proporciona un acceso más sencillo a los menús de uso frecuente utilizando el botón MENU 1 Pulse el Selector de menú 2 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Delete Eliminar y pulse el Selector de menú 3 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Cancel Cancelar o Delete Elimin...

Страница 101: ...ESPAÑOL 101 101 The Format function works only in M Player mode You can use the memory format functions to completely delete all images and options on the Memory card including protected images The format function restores the Memory card to its initial state If you execute the memory format function all images will be erased completely and erased images cannot be recovered 1 Set the Power switch ...

Страница 102: ...arjeta de memoria imágenes de vídeo con audio El formato de pantalla del vídeo que se grabará es 720 x 480 1 Compruebe que haya una tarjeta de memoria en la videocámara En caso negativo introduzca una en la ranura 2 Coloque el interruptor Power en CAMERA 3 Coloque el interruptor Mode en MEMORY CARD 4 Pulse el botón Start Stop las imágenes se graban en la tarjeta de memoria en MPEG4 Puede grabar un...

Страница 103: ... audio estéreo se reproduce al mismo tiempo La reproducción en un PC resulta de mejor calidad que en un TV 1 Coloque el interruptor Power en PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en MEMORY CARD 3 Pulse el botón MENU Aparece la lista del menú 4 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Memory Memoria y pulse el Selector de menú 5 Mueva el Selector de menú a la izquier...

Страница 104: ...t El menú rápido se utiliza para acceder a las funciones de la videocámara utilizando simplemente el Selector de menú El menú rápido proporciona un acceso más sencillo a los menús de uso frecuente utilizando el botón MENU 1 Pulse el Selector de menú 2 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar M Play Select Selec M Play y pulse el Selector de menú 3 Mueva el Selector...

Страница 105: ...aved in a 640x480 format Number of images you can save varies depending on the image resolution Grabación de una imagen de una cinta como imagen fija Esta función sólo está operativa en la modalidad Player Es posible grabar imágenes fijas de un casete en la tarjeta de memoria Si desea mover varias imágenes fijas de un casete en una tarjeta de memoria utilice la función COPY 1 Coloque el interrupto...

Страница 106: ...piar las imágenes fijas de un casete en una tarjeta de memoria con la función photo Rebobine la cinta hasta el punto que desee 1 Coloque el interruptor Power en PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE 3 Pulse el botón MENU Aparece la lista del menú 4 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Tape Cinta y pulse el Selector de menú 5 Mueva el Selector de menú a l...

Страница 107: ... imágenes seleccionadas o todas las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria en la memoria interna 1 Coloque el interruptor Power en PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en MEMORY CARD 3 Pulse el botón MENU Aparece la lista del menú 4 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Memory Memoria y pulse el Selector de menú 5 Mueva el Selector de menú a la izquierda ...

Страница 108: ...mágenes grabadas en una tarjeta de memoria con una impresora compatible con DPOF Hay dos maneras de hacer una marca de impresión This File se puede poner una marca de impresión en la imagen que aparece en la pantalla LCD Se puede ajustar hasta 999 All Files se imprime una copia de cada una de las imágenes guardadas 1 Coloque el interruptor Power en PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en MEMORY CA...

Страница 109: ...videocámara utilizando simplemente el Selector de menú El menú rápido proporciona un acceso más sencillo a los menús de uso frecuente utilizando el botón MENU Sólo se puede definir en el archivo seleccionado 1 Pulse el Selector de menú 2 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Print Mark Marca y pulse el Selector de menú 3 Mueva el Selector de menú a la izquierda ...

Страница 110: ...a tarjeta de memoria directamente a la impresora con una serie de sencillas operaciones utilizando los botones de cámara Con el soporte PictBridge puede controlar la impresora directamente a través de la cámara para imprimir imágenes almacenadas Para la impresión directa de imágenes almacenadas utilizando la función PictBridge debe conectar la cámara a una impresora PictBridge utilizando un cable ...

Страница 111: ...ccionar Date Time Fecha Hora y pulse el Selector de menú 5 Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar el tipo de visualización de la fecha y hora y pulse el Selector de menú Tipo de visualización de la fecha y hora Off Des Date Fecha Time Hora Date Time Fecha Hora Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Print Imprimir y pulse el Sele...

Страница 112: ... arrow After Finishing a Recording Al acabar una grabación es necesario desconectar la videocámara de la fuente de electricidad Cuando se ha grabado con la batería de iones de litio si ésta se deja en la videocámara se puede reducir su vida útil La batería debe sacarse después de finalizar la grabación 1 Deslice el botón TAPE EJECT en la dirección que indica la flecha Al abrirse la cubierta del co...

Страница 113: ...aintaining the Camcorder Limpieza de los cabezales de vídeo Para asegurarse de que las grabaciones resulten normales y las imágenes sean claras limpie los cabezales de vídeo cuando al reproducir las imágenes éstas se vean distorsionadas se oigan ruidos extraños o aparezca una pantalla azul 1 Coloque el interruptor Power en PLAYER 2 Ajuste el interruptor de modalidad en TAPE Sólo SC D353 D354 D354M...

Страница 114: ...corder Abroad Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país a otro Antes de usar la videocámara en el extranjero compruebe lo siguiente Esta videocámara se puede utilizar en cualquier país o región con el adaptador de CA que se suministra con ella siempre que la corriente sea de 100V a 240V 50 60 Hz Si es necesario utilice un adaptador de toma de CA dependiendo del tipo de enchu...

Страница 115: ...s de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de Samsung realice las siguientes comprobaciones Es posible que le ahorren el tiempo y el coste de una llamada innecesaria Si se lleva la videocámara directamente de un lugar frío a uno cálido se puede condensar la humedad dentro de ella en la superficie de la cinta o en el objetivo En estas condiciones la cinta puede adherirse a los ca...

Страница 116: ... D353 D354 D354M D355 Lento Lento Lento Lento Lento Lento Lento Lento Lento Lento Introduzca una tarjeta de memoria No Memory Card No hay cable de emoria Cambie a una nueva tarjeta de memoria Borre la imagen grabada Memory Full Memoria llena Grabe imágenes nuevas No image Ninguna imagen Suelte la pestaña de protección de la tarjeta de memoria Write protect Protección Escritura Cancele la protecció...

Страница 117: ...problemas Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Samsung más cercano No es posible encender la videocámara El botón Start Stop no funciona mientras se graba La videocámara se apaga automáticamente La carga se realiza muy rápidamente Se ve una pantalla azul durante la reproducción En la pantalla aparece una l...

Страница 118: ...D352 D353 D354 D354M D355 Estas especificaciones técnicas y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso Sistema Señal de vídeo Sistema de grabación de vídeo Sistema de grabación de audio Tipo de cinta Velocidad de la cinta Tiempo de grabación Tiempo de Avance rápido rebobinado Dispositivo de imagen Objetivo Diámetro del filtro Pantalla LCD visor Tamaño número de puntos Método de pantalla LC...

Страница 119: ...ia 88 Tele Macro MACRO telescópica 44 TV Display Pantalla TV 34 USB 81 86 Velocidad de obturador 57 Visor 35 Wind Cut Antiviento 56 White Balance White Bal 59 ZERO MEMORY 42 Zoom 44 A B O P R S T C D E F G I L M U V W Z Accessories 12 AF MF 58 Audio Dubbing 77 Audio Mode 55 Battery Pack 21 BLC 46 Cassette 36 Cleaning 113 Clock Set 27 Connecting 71 Date Time 33 DC Cable 20 Deleting 99 Demonstration...

Страница 120: ...ENGLISH ESPAÑOL 120 120 MEMO NOTA 00839E SCD353 USA ESP 121 4 4 05 10 48 AM Page 120 ...

Страница 121: ...ESPAÑOL ENGLISH MEMO NOTA 121 121 00839E SCD353 USA ESP 121 4 4 05 10 48 AM Page 121 ...

Страница 122: ...ttp www samsungcanada com Panama http www samsung com pa Italia http www samsung it Spain http www samsung es Página Web en Internet de Samsung Electronics United States http www samsungusa com United Kingdom http www samsungelectronics co uk France http www samsung fr Australia http www samsung com au Germany http www samsung de Sweden http www samsung se Poland http www samsung com pl Canada htt...

Отзывы: