background image

4

Notices and Safety Instructions 

Remarques et consignes de sécurité 

ENGLISH

FRANÇAIS

Please rotate the  LCD screen carefully as illustrated. 
Unintended rotation may cause damage to the inside of the hinge that 
connects the LCD screen to the Camcorder.

1.  LCD screen closed.

2.  Standard recording by using the 

LCD screen.

3. Making a recording by looking at the LCD

screen from the top.

4.  Making a recording by looking at the LCD

screen from the front.

5.  Making a recording with the LCD screen

closed.

Notices regarding rotation of LCD screen

1

2

3

4

5

90°

90°

90°

90°

Manipulez l’écran doucement lorsque vous le faites tourner. Une rotation
intempestive peut endommager l’intérieur de la charnière qui relie l’écran
LCD au corps de l’appareil.

1.  Écran LCD fermé.

2.  Enregistrement standard lors de 

l’utilisation de l’écran LCD.

3. Enregistrement en regardant l’écran 

LCD d’en haut.

4.  Enregistrement en regardant l’écran 

LCD de face.

5.  Enregistrement avec l’écran LCD fermé.

Rotation de l’écran LCD

Содержание AD68-00400C

Страница 1: ...da com Panama http www samsung panama com Italia http www samsung it Spain http www samsung es Samsung Electronics Internet Home Page United States http www samsungusa com United Kingdom http www samsungelectronics co uk France http www samsung fr Australia http www samsung com au Germany http www samsung de Sweden http www samsung se Poland http www samsung com pl Canada http www samsungcanada co...

Страница 2: ...harge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display Caméscope numérique AFAuto Focus CCDSystème à transfert de charge LCD Ecran Cristaux Liquides Mode d emploi Avant d utiliser cet appareil veuillez lire attentivement ce mode d emploi et le conserver pour toute consultation ultérieure SCD73 D75 D77 ST AR T ST OP SE LF TIM ER X2 SL OW F A DV A D UB ZE RO ME MO RY WI DE TE LE ST ILL PH OT O DIS PL AY EN...

Страница 3: ...urnis avec votre caméscope 10 Descriptions Vue avant et latérale côté gauche 11 Vue du côté gauche 12 Vue de droite et du dessus 13 Vue arrière et du dessous 14 Télécommande 15 Affichage à l écran 16 Utilisation de la télécommande 18 Installation du bloc batterie au lithium ion 19 Mise en place de la poignée de soutien et de la bandoulière 20 Connexion d une alimentation 21 Utilisation du bloc bat...

Страница 4: ...C LAMP 46 Filtre coupe vent mode WIND CUT 46 Mode AUDIO 47 Affichage fonction DISPLAY 48 Affichage de la date et de l heure DATE TIME 49 Mode DEMO 50 Réglage de l horloge CLOCK SET 51 Enregistrement simplifié Mode EASY 52 Enregistrement en mode personnalisé CUSTOM 53 Mise au point automatique manuelle MF AF 54 Contre jour intelligent BLC 55 Fondu en ouverture et en fermeture FADE 56 Doublage sonor...

Страница 5: ... a recording by looking at the LCD screen from the front 5 Making a recording with the LCD screen closed Notices regarding rotation of LCD screen 1 2 3 4 5 90 90 90 90 Manipulez l écran doucement lorsque vous le faites tourner Une rotation intempestive peut endommager l intérieur de la charnière qui relie l écran LCD au corps de l appareil 1 Écran LCD fermé 2 Enregistrement standard lors de l util...

Страница 6: ...ometimes malfunction cannot be repaired Notices regarding moisture condensation Notices regarding CAMCORDER Les programmes de télévision les cassettes vidéo les DVD les films et tout autre support enregistré de ce type peuvent être protégés par des droits d auteurs Les copier sans autorisation peut aller à l encontre des lois en vigueur dans votre pays Formation de condensation 1 Un accroissement ...

Страница 7: ...leaning cassette Do not use a wet type cleaning cassette It may damage the video heads Assurez vous que le bloc batterie est chargé avant de filmer sans connexion au secteur Pour conserver la charge de la batterie maintenez votre caméscope éteint lorsque vous ne l utilisez pas En mode caméscope si vous laissez votre appareil en veille pendant plus de cinq minutes sans vous en servir et avec une ca...

Страница 8: ...ic viewfinder Notices regarding Record or Playback using LCD Notices regarding the hand strap Si vous filmez en plein soleil veillez à ne pas diriger l objectif vers le soleil La lumière solaire directe peut endommager le dispositif électronique à transfert de charge Charge Coupled Device 1 N orientez pas le viseur vers le soleil La lumière solaire directe peut endommager l intérieur du viseur Soy...

Страница 9: ...e la pile au Lithium ion Attention Maintenez la PILE AU LITHIUM hors de la portée des enfants Si la pile venait à être avalée consultez immédiatement un médecin 1 La pile au lithium ion sert à sauvegarder la date et l heure les titres et les réglages prédéfinis en l absence du bloc batterie ou de l adaptateur secteur 2 La longévité de la pile au lithium est d environ six mois à partir de sa mise e...

Страница 10: ...s Transfert de données numériques avec IEEE1394 Le port haute vitesse IEEE 1394 de type i LINKTM i LINK est un protocole de transfert de données série et système d interconnexion vous permet de transférer des images mobiles et immobiles vers un PC où vous pourrez les modifier à loisir Transfert d images numériques avec l interface USB Le port USB vous permet de transférer des images et des clips v...

Страница 11: ... cable 7 Lithium batteries 2EA 5 Instruction Book 2 AC Power Adapter 6 Shoulder Strap STA RT STO P SEL F TIM ER X2 SLO W F A DV A D UB ZER O ME MO RY WID E TEL E STI LL PH OT O DIS PLA Y 8MB 3 3 10 USB cable 11 Software CD Instruction Book 12 SmartMediaCard START STOP SELF TIMER X2 SLOW F ADV A DUB ZERO MEMORY WIDE TELE STILL PHOTO DISPLAY Assurez vous que les accessoires de base ci après ont été ...

Страница 12: ...6 Internal MIC 7 Mode switch CAMCORDER DSC see page 21 SCD75 D77 only 8 CUSTOM button see page 53 9 EASY button see page 52 10 TFT LCD monitor 11 Viewfinder see page 29 2 REC lamp Vue avant et latérale côté gauche 1 Objectif 2 Témoin d enregistrement 3 Capteur de la télécommande 4 Torche vidéo voir page 61 5 Anneau pour la bandoulière voir page 20 6 Entrée microphone interne 7 Sélecteur de mode CA...

Страница 13: ...77 3 SPEAKER 2 Card Eject Switch SCD77 only PLAYER CAMERA DSC PLAYER SCD75 D77 only STOP BLC see page 55 DELETE see page 83 REW EDIT MEM PLAY STILL FADE see page 56 SLIDE see page 81 FF EDIT MEM SLOW MF AF see page 54 STOP REW PLAY STILL FF SLOW BLC EDIT FADE EDIT MF AF DELETE BLC EDIT FADE EDIT MF AF Vue du côté gauche LECTURE CAMESCOPE Lecteur DSC modèles SCD75 D77 uniquement STOP BLC voir page ...

Страница 14: ...37 2 PHOTO button see page 59 3 Power switch CAMERA or PLAYER see page 21 4 S VIDEO out 5 DV IN OUT see page 70 6 External MIC in see page 57 7 Audio Video out 8 OPEN EJECT button see page 25 Vue de droite et du dessus 1 Boutons zoom et volume voir page 31 37 2 Touche PHOTO voir page 59 3 Commutateur mode caméscope ou magnétoscope voir page 21 4 Sortie S VIDEO 5 Entrée Sortie DV voir page 70 6 Ent...

Страница 15: ... see page 61 7 Hook for shoulder strap 8 USB jack see page 74 9 DC jack see page 21 10 START STOP button see page 26 11 Battery Release button see page 88 12 Lithium Battery holder see page 19 13 CARD slot SCD77 only Vue arrière et du dessous 1 Témoin de charge voir page 22 2 Touche MENU ON OFF voir page 32 3 Touche Entrée Affichage 4 Molette de MENU voir page 32 5 Ouverture de l écran à cristaux ...

Страница 16: ...10 Frame Advance see page 67 11 STOP 12 STILL 13 A DUB see page 57 14 Zoom TELE 15 Zoom WIDE 16 DISPLAY see page 17 Télécommande 1 Touche PHOTO 2 Touche START STOP Début arrêt de l enregistrement 3 Touche SELF TIMER Minuterie automatique voir page 18 4 Touche ZERO MEMORY voir page 68 5 Touche FF Avance rapide 6 Touche REW Rembobinage 7 Touche PLAY Lecture 8 Touche X2 voir page 67 9 Touche SLOW Ral...

Страница 17: ...1 10 1 2 3 4 5 6 25 24 23 22 21 20 19 W BLC T M x I 29 W CUT USB 9 I 8 16BIT 7 SOUND2 SP STILL A DUB TAPE 100 MIN DEW USB DV IN VOLUME 0 16 31 11 30 PM 16BIT DEC 31 2001 0 00 00 00 17 16 30 29 10 1 13 11 26 27 28 20 19 41 Affichage à l écran en mode CAMESCOPE 1 Niveau de la batterie voir page 24 2 Position Zoom voir page 37 3 Mise au point manuelle voir page 54 4 Mode DSE Effet numérique sélection...

Страница 18: ...PIP 11 30 PM 31 DEC 2001 500 STBY 35 34 33 32 36 W BLC T E x USB I 29 EASY NO STORED IMAGE MEM 10 22 11 30 PM 000 0000 DEC 31 2001 SLIDE 38 37 40 E P 41 39 DEW DP0F000 USB 31 Affichage à l écran en mode DSC Ces options sont uniquement disponibles sur les modèles SCD75 D77 31 Numéro de dossier numéro de fichier voir page 78 32 Ligne de messages voir page 92 33 Mode Photo FRAME FIELD voir page 79 34...

Страница 19: ... the Remote Control START STOP SELF TIMER X2 SLOW F ADV A DUB ZERO MEMORY WIDE TELE STILL PHOTO DISPLAY SELF TIMER Vous devez insérer ou remplacer la batterie au lithium lors de l achat du caméscope quand la télécommande ne fonctionne pas Insérez la batterie au lithium CR2025 en respectant la polarité et Enregistrement automatique avec la télécommande La fonction de minuterie automatique sur la té...

Страница 20: ...the children Should any battery be swallowed consult a doctor immediately Lithium Battery Installation La pile au lithium ion sert à mémoriser la date et l heure les titres et les réglages prédéfinis en l absence du bloc batterie ou de l adaptateur secteur La longévité de la pile au lithium est d environ six mois à partir de sa mise en place et dans des conditions normales d utilisation Lorsque la...

Страница 21: ... length of the strap and then pull it tight in the buckle Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap a c b 1 2 Il est très important d ajuster la poignée de soutien afin de filmer dans les meilleures conditions possibles La poignée de soutien vous permet de maintenir le caméscope dans une position stable et confortable d appuyer sur le bouton du zoom et sur le bouton START STOP sans avoir à chang...

Страница 22: ...gital Still Camera set the mode switch to DSC position Connecting a Power Source 2 1 3 4 a CAMERA DSC CAMCORDER Deux possibilités d alimentation s offrent à vous l adaptateur secteur et le cordon secteur utilisation intérieure le bloc batterie utilisation extérieure Utilisation de l adaptateur secteur 1 Connectez l adaptateur à un cordon secteur 2 Branchez le cordon secteur sur une prise murale Im...

Страница 23: ...ee times in a second 75 100 On for a second and Error Reset the battery and off for a second DC cable 2 1 3 4 La durée d enregistrement dépend du modèle de bloc batterie utilisé de l utilisation du zoom Par conséquent nous vous recommandons de disposer de plusieurs blocs Chargement du bloc batterie au lithium ion 1 Soulevez le viseur et fixez le bloc batterie sur le caméscope 2 Connectez l adaptat...

Страница 24: ...x 1hr 30min Approx 3hr Si vous éteignez l écran LCD le viseur électronique s active automatiquement Les durées d enregistrement données dans le tableau ci dessus sont estimatives La durée d enregistrement réelle varie selon l utilisation des fonctions du caméscope Zoom Stabilisateur etc L utilisation de la torche vidéo réduit également sensiblement la durée d utilisation de la batterie Important L...

Страница 25: ... provided red and black you may choose which one indicates charged and which indicates discharged a b c d e L affichage du niveau de la batterie indique la charge restante a Entièrement chargé b Utilisé à 10 c Utilisé à 50 d Presque déchargé e Entièrement déchargé le symbole clignote Le caméscope va bientôt s éteindre changez la batterie dès que possible Veuillez vous reporter au tableau de la pag...

Страница 26: ...ape window Cassette holder Cassette door a SAVE b REC Il existe trois modèles de cassette à bandes de type Mini DV à savoir DVM80 DVM60 et DVM30 Ne forcez pas pour insérer une bande ou refermer le compartiment à cassette Vous risqueriez de provoquer un défaut de fonctionnement N utilisez pas d autres types de bandes que les Mini DV 1 Faites glisser le bouton OPEN EJECT vers l avant et soulevez lég...

Страница 27: ...ayed in the LCD Making your First Recording 1 1 Connectez une source d alimentation au caméscope bloc batterie ou adaptateur secteur voir page 21 Insérez une cassette 2 Otez le cache de protection de l objectif à la poignée de soutien 3 Placez le commutateur sur la position CAMERA Placez le sélecteur de mode sur la position CAMCORDER modèles SCD75 D77 uniquement Ouvrez l écran LCD et assurez vous ...

Страница 28: ... Reference Mosaic shaped noise may appear on the screen during edit search mode EDIT EDIT Lorsqu une cassette est insérée et que le caméscope est laissé en mode veille pendant plus de cinq minutes sans être utilisé il s éteint automatiquement Pour l utiliser de nouveau appuyez sur le bouton START STOP ou placez le commutateur principal sur OFF puis de nouveau sur CAMERA Cette fonction a été conçue...

Страница 29: ...guide to determine the horizontal plane 7 Whenever possible use a tripod Astuces pour la stabilité de l image Lors d une prise de vue il est très important de tenir le caméscope correctement Fixez le capuchon de la lentille à la poignée de soutien reportez vous à l illustration Utilisation de l écran LCD 1 Maintenez le caméscope fermement par la poignée 2 Gardez le coude droit le long du corps 3 P...

Страница 30: ...PIP OFF D ZOOM OFF PROGRAM AE AUTO MENU LCD ADJUST SP STBY BRIGHT I 00 18 35 I COLOR RETURN MENU Réglage de l écran LCD Votre caméscope est équipé d un écran couleur à cristaux liquides de 2 5 pouces qui vous permet de voir directement ce que vous enregistrez ou visionnez Selon les conditions dans lesquelles vous utilisez le caméscope à l intérieur ou à l extérieur par exemple vous pouvez ajuster ...

Страница 31: ...k mode see page 66 1 2 4 REW Lecture d une cassette à l écran Vous pouvez visionner les images que vous avez enregistrées sur l écran LCD Assurez vous que le bloc batterie est en place 1 Tout en maintenant appuyé le bouton central du commutateur placez celui ci sur la position PLAYER 2 Insérez une cassette que vous venez d enregistrer 3 Ouvrez l écran LCD et vérifiez que l indication STOP est affi...

Страница 32: ... ADJUST PHOTO SEARCH AUDIO SEL SOUND1 SPEAKER ON REC MODE SP DISPLAY LCD MENU SP PLAY 0 00 00 00 100MIN VOLUME I 0 16 20 I Vous pouvez régler l écran LCD tout en visionnant des images Le réglage se fait de la même manière qu en mode caméscope voir page 29 Le haut parleur fonctionne uniquement en mode magnétoscope position PLAYER Lorsque vous visionnez des images sur l écran LCD le son est diffusé ...

Страница 33: ...TE BALANCE SHUTTER SPEED IRIS DISPLAY DATE TIME CLOCK SETTING LCD ADJUST PHOTO SEARCH AUDIO SELECT SPEAKER REC MODE DISPLAY DATE TIME FILE COPY FILE DELETE PROTECT DPOF LCD ADJUST DISPLAY DATE TIME mode CAMCORDER DSC mode modèles SCD75 D77 uniquement mode CAMCORDER DSC mode modèles SCD75 D77 uniquement Set the camcorder to CAMERA or PLAYER mode 1 Press the MENU ON OFF button The MENU OSD is displa...

Страница 34: ...o AUTO When you set the PROGRAM AE mode to manual not AUTO mode The SHUTTER SPEED and IRIS mode will be changed to AUTO Fonctions disponibles pour chaque mode O Le mode demandé fonctionne avec le mode actif Le mode actif est désactivé et le mode demandé fonctionne Le mode demandé ne peut pas être changé Important Si l indication DISABLE apparaît en regard d une option celle ci n est pas modifiable...

Страница 35: ...S OFF PIP OFF D ZOOM OFF PROGRAM AE AUTO MENU CUSTOM SET SP STBY DIS ON PIP OFF D ZOOM OFF PROGRAM AE AUTO DSE OFF W BALANCE AUTO MENU Réglage de l écran LCD L option LCD ADJUST fonctionne en mode caméscope CAMERA et magnétoscope PLAYER Veuillez vous reporter à la page 29 Mode personnalisé CUSTOM SET Vous pouvez mémoriser vos réglages préférés Le mode CUSTOM SET ne fonctionne qu en mode CAMERA Pou...

Страница 36: ...P STBY LCD ADJUST CUSTOM SET DIS OFF PIP OFF D ZOOM OFF PROGRAM AE AUTO MENU MENU SP STBY LCD ADJUST CUSTOM SET DIS ON PIP OFF D ZOOM OFF PROGRAM AE AUTO MENU Stabilisateur d image numérique DIS L option DIS fonctionne uniquement en mode caméscope CAMERA Elle compense jusqu à un certain point le léger tremblement qui peut survenir en filmant Cette fonction permet d obtenir des images plus stables ...

Страница 37: ... ADJUST CUSTOM SET DIS OFF PIP OFF D ZOOM OFF PROGRAM AE AUTO MENU MENU SP STBY LCD ADJUST CUSTOM SET DIS OFF PIP ON D ZOOM OFF PROGRAM AE AUTO MENU Image dans l image PIP La fonction PIP Image dans l image ne fonctionne qu en mode CAMERA Le mode PIPfonctionne avec le mode Zoom numérique en incrustant un petit écran qui montre une vue fidèle de l image filmée Ceci doit vous permettre d avoir une m...

Страница 38: ... the TELE position or about 10 mm about 0 5 inch away in the WIDE position W T W T TELE WIDE 1 1 2 3 1 2 W T W T Utilisation du zoom numérique Cette fonction n est disponible qu en mode caméscope CAMERA Zoom avant et arrière L utilisation du zoom est une technique d enregistrement qui vous permet de changer la taille d un sujet Le zoom apporte à vos films une touche plus professionnelle mais doit ...

Страница 39: ...D ZOOM OFF PROGRAM AE AUTO MENU D ZOOM SP STBY OFF 44 X 500X SEL ENTER MENU Zoom numérique DIGITAL ZOOM Le zoom numérique autorise une échelle de grandeur de 22x à 500x La qualité d image peut se détériorer à mesure que l échelle d agrandissement augmente Pour assurer la stabilité de l image nous vous recommandons d utiliser la fonction DIS lorsque vous utilisez le zoom numérique 1 Réglez le camés...

Страница 40: ... ON OFF button MENU SP STBY LCD ADJUST CUSTOM SET DIS OFF PIP OFF D ZOOM OFF PROGRAM AE AUTO MENU PROGRAM AE SP STBY AUTO AUTO PORTRAIT SPORT HSS RETURN SEL ENTER MENU Exposition automatique PROGRAM AE L exposition automatique est disponible uniquement en mode caméscope Elle vous permet d ajuster la vitesse d obturation et le diaphragme en fonction des différentes scènes à filmer Vous pouvez ainsi...

Страница 41: ... to be selected in red yellow green or blue colors j GHOST mode This mode gives the images a dragging effect b d c e f h j g i a Effets spéciaux numériques DSE Cette fonction est disponible uniquement en mode caméscope CAMERA Les effets numériques donnent un caractère original à vos films Choisissez l effet numérique que vous souhaitez donner à vos images selon leurs caractéristiques Il existe dix...

Страница 42: ... 1 8 1 15 1 30 SHUTTER mode MENU SP STBY CUSTOM SET DIS OFF PIP OFF D ZOOM OFF PROGRAM AE AUTO DSE SELECT OFF MENU DSE SELECT SP STBY OFF OFF ART MOSAIC SEPIA NEGA MIRROR SEL ENTER MENU ON OFF ENTER DISPLAY MENU Sélection d un effet 1 Réglez le caméscope sur CAMERA 2 Appuyez sur la touche MENU ON OFF Le menu des fonctions apparaît 3 A l aide de la molette MENU sélectionnez DSE SELECT 4 Appuyez sur...

Страница 43: ...utton MENU SP STBY DIS OFF PIP OFF D ZOOM OFF PROGRAM AE AUTO DSE SELECT OFF W BALANCE AUTO MENU W BALANCE SP STBY AUTO AUTO HOLE INDOOR OUTDOOR RETURN SEL ENTER MENU Equilibrage du blanc WHITE BALANCE Cette fonction est disponible uniquement en mode caméscope Elle permet de préserver la couleur particulière d un objet dans toutes les conditions de prise de vue Sélectionnez le mode WHITE BALANCE a...

Страница 44: ...odes ON MENU SP STBY PIP OFF D ZOOM OFF PROGRAM AE AUTO DSE SELECT OFF W BALANCE AUTO SHUTTER AUTO MENU SHUTTER SP STBY AUTO AUTO 1 8 1 15 1 30 1 60 1 100 SEL ENTER MENU Vitesse d obturation SHUTTER SPEED Cette fonction est disponible en mode caméscope uniquement Vous pouvez régler la vitesse d obturation et filmer ainsi des sujets en mouvement rapide ou lent Les vitesses disponibles sont les suiv...

Страница 45: ...value 5 To exit press the MENU ON OFF button MENU SP STBY D ZOOM OFF PROGRAM AE AUTO DSE SELECT OFF W BALANCE AUTO SHUTTER AUTO IRIS AUTO MENU IRIS AUTO MANUAL I 0 15 29 I RETURN SEL ENTER MENU IRIS Cette fonction est disponible en mode caméscope uniquement Elle contrôle la quantité de lumière entrant dans la lentille Plus la valeur est basse plus le diaphragme est ouvert Plus la valeur est élevée...

Страница 46: ...GRAM AE AUTO DSE SELECT OFF W BALANCE AUTO SHUTTER AUTO IRIS AUTO REC MODE SP MENU MENU LP STBY PROGRAM AE AUTO DSE SELECT OFF W BALANCE AUTO SHUTTER AUTO IRIS AUTO REC MODE LP MENU Mode d enregistrement fonction REC MODE Cette fonction est disponible en mode caméscope et magnétoscope Ce caméscope peut enregistrer et lire des cassettes en mode SP standard et LP longue durée SP standard permet 60 m...

Страница 47: ... ON MENU MENU SP STBY DSE SELECT OFF W BALANCE AUTO SHUTTER AUTO IRIS AUTO REC MODE SP REC LAMP OFF MENU Témoin d enregistrement fonction REC LAMP Cette fonction est disponible en mode caméscope uniquement Vous pouvez allumer ou éteindre le témoin d enregistrement pendant le tournage 1 Réglez le caméscope sur CAMERA 2 Appuyez sur la touche MENU ON OFF Le menu des fonctions apparaît 3 A l aide de l...

Страница 48: ...N OFF button MENU SP STBY SHUTTER AUTO IRIS AUTO REC MODE SP REC LAMP ON WIND CUT OFF AUDIO MODE 12BIT MENU MENU SP STBY SHUTTER AUTO IRIS AUTO REC MODE SP REC LAMP ON WIND CUT OFF AUDIO MODE 16BIT MENU Mode AUDIO Cette fonction est disponible en mode caméscope uniquement Ce caméscope peut enregistrer le son de deux manières différentes en 12 bits et 16 bits 12 BIT vous pouvez enregistrer deux pis...

Страница 49: ...FF AUDIO MODE 12BIT PHOTO MODE FIELD DISPLAY LCD MENU MENU SP STBY REC MODE SP REC LAMP ON WIND CUT OFF AUDIO MODE 12BIT PHOTO MODE FIELD DISPLAY LCD V OUT MENU Affichage fonction DISPLAY La fonction d affichage est disponible en mode caméscope et magnétoscope Vous pouvez prérégler l affichage de la fonction OSD Deux possibilités LCD l affichage apparaît sur l écran LCD et dans le viseur EVF uniqu...

Страница 50: ...MODE 12BIT PHOTO MODE FIELD DISPLAY LCD DATE TIME OFF MENU DATE TIME SP STBY OFF DATE TIME DATE TIME SEL ENTER MENU Affichage de la date et de l heure DATE TIME La fonction DATE TIME est disponible en mode caméscope et mag nétoscope La date et l heure sont automatiquement enregistrées sur une sec tion spéciale de la bande Vous pouvez choisir l un des modes d affichage suivants Date uniquement DATE...

Страница 51: ... not operate any other functions within 3 minutes MENU WIND CUT OFF AUDIO MODE 12BIT PHOTO MODE FIELD DISPLAY LCD DATE TIME OFF DEMO OFF MENU SAMSUNG DEMONSTRATION Mode DEMO La démonstration vous permet de vous familiariser avec les fonctions principales de votre caméscope Le mode DEMO est disponible en mode caméscope uniquement quand vous n enregistrez pas La démonstration se répète automatiqueme...

Страница 52: ...NU MENU SP STBY AUDIO MODE 12BIT PHOTO MODE FIELD DISPLAY LCD DATE TIME OFF DEMO OFF CLOCK SET MENU CLOCK SETTING SP STBY 2001 11 00 PM JAN 1 2001 MENU CLOCK SETTING SP STBY COMPLETE 10 25 PM FEB 3 2002 MENU Réglage de l horloge CLOCK SET Le réglage de l horloge n est possible qu en mode caméscope Avant d enregistrer il convient de régler la date et l heure automa tiquement pré enregistrées sur un...

Страница 53: ... for Beginners EASY SP STBY 0 00 00 63MIN EASY Le mode EASY permet aux débutants de réaliser des prises de vues de façon très simple Le mode EASY est uniquement disponible en mode caméscope 1 Placez le commutateur principal sur la position CAMERA 2 En mode EASY toutes les fonctions du caméscope sont désactivées et les options d enregistrement retrouvent leurs réglages de base à savoir Le niveau de...

Страница 54: ...en installed CUSTOM SP STBY 0 00 00 63MIN CUSTOM Enregistrement en mode personnalisé CUSTOM La fonction CUSTOM vous permet de personnaliser et de mémoriser des réglages pour vos enregistrements ultérieurs Cette fonction est uniquement disponible en mode caméscope Avant d activer cette fonction vous devez avoir personnalisé vos réglages à l aide de la fonction CUSTOM SET voir page 34 1 Réglez le ca...

Страница 55: ...ON OFF ENTER DISPLAY MENU 3 MF AF MF AF Mise au point automatique manuelle MF AF La fonction AF MF est disponible en mode caméscope uniquement Dans la plupart des cas il est recommandé d utiliser la mise au point automatique lors de vos tournages ce qui vous permet de vous concentrer sur la composition des images L utilisation de la mise au point manuelle peut s avérer nécessaire dans les cas où l...

Страница 56: ... met en évidence uniquement le sujet 55 Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ENGLISH FRANÇAIS BLC Back Light Compensation BLC works in CAMERA mode Back lighting exists when the subject is darker than the background The subject is placed in front of a window The person to be shot is wearing white or shiny clothes and is placed against a bright background the person s face is too dar...

Страница 57: ...disappearance Gradual appearance b FADE IN Release the FADE button REC 0 00 15 REC 0 00 15 STBY 0 00 15 FADE STBY 0 00 00 FADE La fonction FADE est disponible en mode caméscope uniquement Lors du tournage de vos films vous pouvez utiliser certains effets spéciaux tels que le fondu en ouverture ou en fermeture afin de donner un aspect professionnel à vos séquences Début de l enregistrement 1 Avant ...

Страница 58: ...mode START STOP SELF TIMER X2 SLOW F ADV A DUB ZERO MEMORY WIDE TELE STILL PHOTO DISPLAY PLAY STILL A DUB Doublage sonore AUDIO DUBBING Cette fonction est disponible en mode magnétoscope Vous pouvez enregistrer un fond sonore 12 bits pour l ajouter au son d origine sur une bande enregistrée en mode SP Pour ce faire vous pouvez utiliser le micro interne ou bien connecter un micro externe ou un équi...

Страница 59: ...PHOTO SEARCH AUDIO SEL SOUND1 SPEAKER ON REC MODE SP DISPLAY LCD MENU AUDIO SEL SP STOP SOUND1 SOUND2 MIX SEL ENTER MENU Écoute du son enregistré 1 Insérez la bande doublée et appuyez sur la touche MENU ON OFF 2 A l aide de la molette MENU accédez à AUDIO SEL 3 Appuyez sur la touche ENTER pour accéder au sous menu 4 A l aide de la molette MENU sélectionnez la lecture des pistes AUDIO Appuyez sur l...

Страница 60: ...t de prendre un cliché accompagné de son fond sonore Les fonctions PHOTO suivantes sont disponibles FIELD permet d enregistrer une image fixe en mode résolution normale FRAME permet d enregistrer une image fixe en mode haute résolution Si vous filmez un sujet en déplacement rapide avec le mode FRAME vous obtiendrez une image fixe dédoublée Nous vous recommandons d utiliser ce mode pour filmer des ...

Страница 61: ...matically returns to main menu 5 To exit press the MENU ON OFF button PHOTO SEARCH SP STILL FF REW RETURN SEL ENTER MENU Prendre une image fixe 1 Appuyez sur la touche PHOTO L image apparaît sur l écran LCD ou dans le viseur Pour quitter le mode PHOTO sans enregistrer appuyez à nouveau sur la touche PHOTO 2 Appuyez sur la touche START STOP L image fixe est enregistrée pendant environ 8 secondes 3 ...

Страница 62: ... LIGHT is on Utilisation de la TORCHE VIDEO La torche vidéo fonctionne uniquement en mode CAMERA Elle permet d augmenter la luminosité d un enregistrement lorsque la lumière extérieure est trop faible La torche vidéo fonctionne uniquement en mode SP Lorsque vous utilisez la torche en mode LP le voyant de la torche et les lettres LP clignotent à l écran Attention La torche vidéo peut devenir extrêm...

Страница 63: ...ommended Normal recording Video light recommended Video light required Sources de lumière Une fois votre enregistrement terminé 1 Éjectez la cassette sur laquelle vous avez filmé voir page 25 2 Si vous voulez protéger cette cassette contre un effacement accidentel poussez la languette de protection située dessus 3 Placez le commutateur sur la position OFF 4 Fermez le capuchon de la lentille 5 Reti...

Страница 64: ...ifficult to use the LCD monitor the viewfinder can be used as a convenient alternative 1 2 3 4 5 Différentes techniques d enregistrement Selon l atmosphère que vous souhaitez créer dans le film vous pouvez utiliser différentes techniques d enregistrement Important Manipulez l écran doucement lorsque vous le faites tourner Une rotation intempestive peut endommager la charnière qui relie l écran LCD...

Страница 65: ...Red Video input Yellow To watch with the LCD To watch with a TV monitor Lecture des cassettes que vous avez filmées La lecture n est possible qu en mode magnétoscope PLAYER L écran LCD s avère très pratique à l extérieur ou dans une voiture À l intérieur la lecture sur l écran d un téléviseur peut être préférable Pour lire une cassette sur un téléviseur ce dernier doit posséder un système couleur ...

Страница 66: ... 10 IN OUT OUT IN Connexion à un téléviseur sans entrée A V Vous pouvez connecter votre caméscope à un téléviseur via un magnétoscope 1 Reliez le caméscope au magnétoscope à l aide du câble Audio Video fourni en respectant le codage des connecteurs Jaune Vidéo Blanc Audio gauche Rouge Audio droite STEREO uniquement 2 Reliez le magnétoscope au téléviseur 3 Placez le commutateur du caméscope sur la ...

Страница 67: ... PLAY STILL FF SLOW BLC EDIT FADE EDIT MF AF DELETE BLC EDIT FADE EDIT MF AF Fonctions du mode magnétoscope Les touches PLAY STILL STOP FF REW SLOW sont disponibles sur le caméscope et sur la télécommande Les touches F ADV avance image par image X2 sont disponibles uniquement sur la télécommande Si vous laissez plus de trois minutes votre caméscope en mode STILL ou SLOW sans vous en servir il s ét...

Страница 68: ...us playback functions There is no sound when using some playback functions START STOP SELF TIMER X2 SLOW F ADV A DUB ZERO MEMORY WIDE TELE STILL PHOTO DISPLAY F ADV Lecture image par image Appuyez sur la touche F ADV de la télécommande en mode pause La fonction F ADV est disponible uniquement en mode pause Pour reprendre la lecture normale appuyez sur la touche PLAY STILL Lecture X2 avant arrière ...

Страница 69: ... M 0 20 00 33MIN SP REW M 0 10 00 43MIN SP STOP 0 10 00 00 53MIN Visionnez une cassette ENGLISH FRANÇAIS Mode mémoire compteur ZERO MEMORY Cette fonction est disponible en mode caméscope et magnétoscope Vous pouvez marquer sur la bande l endroit où vous voulez vous repositionner après la lecture 1 Pendant la lecture ou l enregistrement appuyez sur la touche ZERO MEMORY de la télécommande à l endro...

Страница 70: ...th DV port Portable PC with DV port IEEE 1394 Data Transfer Transfert de données IEEE 1394 ENGLISH FRANÇAIS Connexion pour transfert de données numériques Connexion à un autre appareil vidéo numérique Connexion à d autres appareils vidéo numérique standard Cette connexion est très simple Si l appareil comporte un port DV vous pouvez transférer des données en vous connectant sur ce port à l aide d ...

Страница 71: ...ot affected 6Pin 4Pin Not Supplied DV port linking diagram Not Supplied IN OUT Configuration système requise Unité centrale Intel Pentium lIITM 450Mhz ou compatible Système d exploitation Windows 98SE ME Mac OS Mémoire vive plus de 64 Mo de RAM Carte IEEE1394 additionnelle ou intégrée Enregistrement avec un câble de connexionDV 1 Réglez le caméscope sur PLAYER 2 Connectez le câble DV non fourni au...

Страница 72: ...t d images numériques avec l interface USB Le port USB vous permet de transférer des images issues du caméscope d une cassette ou de la mémoire intégrée ou d une carte Utilisez la carte SmartMedia pour transférer les images directement sur votre PC sans utiliser de carte vidéo supplémentaire SmartMedia sur votre PC sans utiliser de carte vidéo supplémentaire La connexion USB permet de transférer l...

Страница 73: ...w and click Finish to restart your PC Installation du logiciel 1 Insérez le CD dans le lecteur de CD ROM L écran d installation s affiche à l écran 2 Si l écran d installation n apparaît pas cliquez sur Exécuter dans le menu Démarrer de Windows puis exécutez le fichier SETUP EXE pour lancer l installation Si votre lecteur est désigné par la lettre D tapez D setup exe puis appuyez sur la touche Ent...

Страница 74: ...pears click the Finish button Installation du logiciel de retouche d images Photo SuiteTM 4 Répétez les étapes 1 3 5 Dans la fenêtre de démarrage cliquez sur Photo Suite pour poursuivre l installation 6 Sélectionnez une langue puis cliquez sur OK 7 Lorsque la boîte de dialogue apparaît cliquez sur Next 8 Lorsque la fenêtre d acceptation de la licence s affiche cliquez sur Yes 9 Sélectionnez le rép...

Страница 75: ...t the IEEE1394 DV and USB at the same time the USB may not operate normally function Connexion à un PC 1 Branchez le câble USB sur le port USB situé à l arrière de votre PC 2 Branchez le câble USB dans la prise du caméscope prévue à cet effet prise USB Remarques Veillez à ne pas débrancher le câble pendant le transfert des données L interruption du transfert pourrait endommager les données L utili...

Страница 76: ...FRANÇAIS ENGLISH 75 C D S C ...

Страница 77: ...intégrée La carte SmartMedia et la mémoire intégrée 4 Mo permettent de stocker et de gérer des images fixes enregistrées par le caméscope Fonctions disponibles avec la carte SmartMedia et ou la mémoire intégrée Enregistrement d images fixes Visualisation d images fixes Single une seule image Diaporama toutes les images Protection des images contre les effacements accidentels Suppression des images...

Страница 78: ...carte SmartMedia modèles SCD77 Insertion de la carte 1 Placez le commutateur sur la position OFF 2 Insérez la carte SmartMedia dans la fente située sous le caméscope Retrait de la carte 1 Placez le commutateur sur la position OFF 2 Ouvrez l écran LCD 3 Faites glisser le bouton CARD EJECT éjection de la carte vers le bas puis retirez la carte Remarques Vous pouvez afficher la dernière image enregis...

Страница 79: ...rmat The number of pixels is 624x472 VGA in each modes Structure des dossiers et fichiers sur la carte SmartMedia et ou dans la mémoire intégrée Les images fixes sont sauvegardées au format de fichier JPEG sur la carte et ou dans la mémoire intégrée Chaque fichier est identifié par un numéro et tous les fichiers appartiennent à un dossier Les numéros de fichiers compris entre DCAM0001 et DCAM9999 ...

Страница 80: ...n de la qualité d image MENU PHOTO MODE FIELD QUALITY ECONOMIC MEMORY FORMAT LCD ADJUST CUSTOM SET DIS OFF MENU D S C Vous pouvez sélectionner la qualité d une image fixe que vous souhaitez enregistrer PHOTO MODE select Cette fonction est identique à celle utilisée en mode PHOTO voir page 59 Sélection de la qualité d image 1 Placez le commutateur sur la position CAMERA et le sélecteur de mode sur ...

Страница 81: ...o a SMC or MEMORY Enregistrement d images fixes sur une carte SmartMedia ou dans la mémoire intégrée D S C PHOTO START STOP Vous ne pouvez pas enregistrer de clips vidéo sur une carte SmartMedia ou dans la mémoire intégrée Vous ne pouvez pas effectuer d enregistrement audio sur une carte ou dans la mémoire intégrée Enregistrement d images sur une carte et ou dans la mémoire intégrée 1 Placez le sé...

Страница 82: ...ibilités sont à votre disposition pour visualiser les images Single une seule image permet de visualiser une image à la fois Slide show diaporama permet de visualiser automatiquement toutes les images dans l ordre de leur enregistrement Pour visualiser une seule image 1 Placez le sélecteur de mode sur DSC 2 Placer le commutateur sur la position PLAYER La dernière image enregistrée s affiche Si la ...

Страница 83: ...ILE COPY MEMORY FILE DELETE PROTECT SET DPOF LCD ADJUST DISPLAY LCD V OUT MENU PROTECT P PROTECT ON 10 22 RETURN FF REW MENU Protection contre un effacement accidentel Vous pouvez protéger les images des effacements accidentels La fonction MEMORY FORMAT formatage de la mémoire entraîne la suppression de toutes les images y compris les images protégées 1 Placez le sélecteur de mode sur la position ...

Страница 84: ...TURN SEL ENTER MENU FILE DELETE 10 10 DO YOU DELETE ALL NO YES FF REW MENU Vous pouvez effacer les images contenues dans la carte SmartMedia ou dans la mémoire intégrée Pour supprimer les images protégées vous devez préalablement désactiver la protection de ces images Il est impossible de récupérer une image supprimée 1 Placez le sélecteur de mode sur la position DSC 2 Placez le commutateur sur la...

Страница 85: ...F LCD ADJUST DISPLAY MENU DPOF SELECTED ALL1 ALL0 RETURN SEL ENTER MENU Ce caméscope supporte le format d impression DPOF Digital Print Order Format Vous pouvez ainsi imprimer automatiquement les images contenues dans une carte SmartMedia sur une imprimante prenant également ce format en charge Trois possibilités s offrent à vous pour insérer une marque DPOF SELECTED permet d imprimer une image en...

Страница 86: ...led 8 To exit the menu press the MENU ON OFF DPOF000 DPOF SELECT 005 FF REW MENU SELECTED 6 Les indications DPOF000 et DPOF SELECT 000 s affichent à l écran 7 A l aide de la molette MENU sélectionnez le nombre de copies de l image que vous souhaitez imprimer puis appuyez sur la touche ENTER Le nombre de copies doit être compris entre 000 et 999 8 A l aide des touches MEM et MEM sélectionnez une au...

Страница 87: ...tégralité des images et des options mémorisées sur une carte SmartMedia ou dans la mémoire intégrée images protégées comprises Le formatage de la carte SmartMedia et de la mémoire intégrée permet de restaurer leur état d origine La carte SmartMedia fourni avec le caméscope est déjà formatée Avertissement La fonction MEMORY FORMAT entraîne la suppression de toutes les images sans possibilité de réc...

Страница 88: ... 0 00 00 00 63MIN FILE COPY MEMORY MENU STOP D S C Vous pouvez copier des images contenues dans une carte SmartMedia ou dans la mémoire intégrée sur une cassette Deux possibilités sont à votre disposition pour copier des images extraites d une carte ou de la mémoire intégrée sur une cassette Single une seule image ALL toutes les images 1 Placez le sélecteur de mode sur la position CAMCORDER 2 Plac...

Страница 89: ... After finishing a recording 3 4 1 2 OFF A la fin d un enregistrement vous devez débrancher votre caméscope de la source d alimentation De plus si vous laissez le bloc batterie lithium ion sur le caméscope après l avoir utilisé pour filmer la longévité de la batterie risque d être réduite C est pourquoi vous devez le retirer Une fois votre enregistrement terminé 1 Faites glisser le bouton TAPE EJE...

Страница 90: ...orized service center Clean the video heads with the dry type cassette cleaner 1 2 3 4 Nettoyage et entretien du caméscope Nettoyage du viseur Retrait de l oculaire 1 Soulevez le viseur puis tournez les 2 vis dans le inverse des aiguilles d une montre 2 Retirez l oculaire 3 Nettoyez l oculaire et l écran du viseur avec un chiffon doux et un coton tige ou un aérosol à gaz sec Remise en place de l o...

Страница 91: ...a etc Reference You can make recordings with your camcorder anywhere in the world and you can watch the playback picture on the LCD screen Chaque pays possède son propre système électrique et de norme de couleurs pour les téléviseurs Avant d utiliser votre caméscope à l étranger vérifiez les points ci après Sources d alimentation Vous pouvez connecter l adaptateur de votre caméscope à toute prise ...

Страница 92: ...e the camcorder for at least two hours in a dry warm room Dépannage Avant de contacter le service après vente effectuez les simples vérifica tions suivantes Elles peuvent vous épargner un appel inutile Auto diagnostic Condensation Si le caméscope est déplacé directement d un endroit frais à un endroit chaud de la condensation peut se former à l intérieur ou sur la surface de la cassette ou de la l...

Страница 93: ...to diagnostic en mode DSC lent lent lent lent lent lent lent lent lent lent lent Aucune carte n est insérée dans le caméscope ou la mémoire ne contient aucune donnée La CARTE ou la mémoire est abîmée La mémoire est insuffisante La carte SmartMedia et la mémoire intégrée ne contiennent aucune image La carte ou la mémoire sont protégées contre tout enregistrement Vous tentez de supprimer une image p...

Страница 94: ...low you to solve the problem contact your nearest authorized service center Vous ne pouvez pas allumer votre caméscope La touche START STOP ne fonctionne pas lors de l en registrement Le caméscope s éteint automatiquement Le bloc batterie se décharge rapidement Un écran bleu apparaît en cours de lecture Une bande verticale apparaît sur un fond sombre La mise au point automatique ne fonctionne pas ...

Страница 95: ...utput 4pin special in out connector USB output Mini B type connector External mic Ø3 5 stereo Enregistrement et lecture Signal vidéo NTSC Système d enregistrement 2 têtes rotatives à balayage FM hélicoïdal Système d enregistrement audio Têtes rotatives système PCM Cassette Cassette vidéo numérique 6 35 mm Mini DV Vitesse de la bande SP environ 18 81mm s LP environ 12 56mm s Durée d enregistrement ...

Страница 96: ...ht line Outdoors greater than 5m straight line These technical specifications and design may be changed without notice Divers Type d alimentation DC 8 4 V batterie au lithium ion 7 4 V Source d alimentation Batterie ou secteur 100 V 240 V 50 60 Hz Consommation enregistrement 6 5 W LCD 5 2 W EVF Température de fonctionnement 0 40 C Température de stockage 20 C 60 C Dimensions L 153 mm H 93 mm P 87 ...

Страница 97: ... DPOF 84 EFFETS SPÉCIAUX NUMÉRIQUES 40 ENREGISTREMENT SIMPLIFIÉ 52 ENTRÉE SORTIE NUMÉRIQUE 70 ÉQUILIBRAGE DU BLANC 42 EXPOSITION AUTOMATIQUE 40 FILTRE COUPE VENT 46 FILTRE ND 62 FONDU 56 FORMATAGE 86 GRAND ANGLE 37 IEEE 1394 69 IMAGE DANS L IMAGE PIP 36 IRIS 44 LANGUETTE DE PROTECTION 25 LECTURE AU RALENTI 66 MEM 80 MINUTERIE 18 MIRROIR effets spéciaux numériques 40 MISE AU POINT AUTOMATIQUE MANUE...

Страница 98: ... La société SAMSUNG Electronics Canada Inc SECA garantit que ce produit est exempt de tout défaut matériel ou de fabrication De plus SECA s engage à sa discrétion à réparer ou à remplacer le produit s il ne fonctionnait pas correctement à cause d un défaut matériel ou de fabrication pendant la période de garantie Toute réparation effectuée dans le cadre de la garantie doit être réalisée par un cen...

Страница 99: ...da com Panama http www samsung panama com Italia http www samsung it Spain http www samsung es Samsung Electronics Internet Home Page United States http www samsungusa com United Kingdom http www samsungelectronics co uk France http www samsung fr Australia http www samsung com au Germany http www samsung de Sweden http www samsung se Poland http www samsung com pl Canada http www samsungcanada co...

Отзывы: