Samoa EXTRACTOR 70 Скачать руководство пользователя страница 5

Samoa Industrial, S.A. - Box 103  Alto Pumarín – 33211 Asturias Spain – Tel. +34 985 381 488 – Fax. +34 985 384 163

 

 

 
 

 

 

 

 

(GB) Close the valve on the suction hose. 
 
(E) Cerrar la válvula de la manguera de aspiración. 
 
(F) Fermer la vanne du flexible d’aspiration. 
 
(D) Saugschlauch schliessen. 
 
 

 

 
 
 
(GB) Remove the cap from the outlet tube of the discharge hose and 

place the hose into a waste oil storage tank or drum (11a). 
ATTENTION: The breathing valve must be closed (11b). 
 
(E) Quitar el tapón de la manguera de descarga y colocar esta en un 
bidón o depósito (11a). 
ATENCIÓN: El respiradero debe de estar cerrado (11b). 
 
(F) Retirer le bouchon du flexible de vidange et placer ce dernier dans un 
bidon ou un réservoir (11a). 
ATTENTION: Il est impératif que le respirateur est fermé (11b). 
 
(D) Kappe vom Auslaufschlauch entfernen. Schlauch in ein Faß oder 
einen Tank stecken (11a). 
ACHTUNG: Das Entlüftungsventil 
(11b) muss geschlossen sein. 
 

 
 
 
 

 
 
 

 
 
 
 
 
 
 

 

(GB) Connect compressed air by means of a tire inflator to the charge 
valve, pressurize the container to 0,5 bar and open the discharge hose 
valve. Repeat this procedure until the container is empty. It is also possible 
to empty the container maintaining the tyre inflator connected and the 
discharge valve opened until it is empty. Once the container is empty, close 

the valve and replace the outlet cap. ATTENTION: Max air pressure 0,5 
bar. The security valve limits the inside pressure to 0,5 bar. 
 
(E) Conectar el aire comprimido mediante un inflador de neumáticos a la 
válvula de carga, presurizar el depósito a 0,5 bar y luego abrir la válvula de 
la manguera de descarga. Repetir este proceso hasta vaciar el depósito. 
También se puede vaciar el depósito manteniendo el inflador conectado y la 
válvula de la manguera de descarga abierta hasta que está vacío. Una vez 
vaciado el depósito, cerrar la válvula y colocar el tapón. ATENCIÓN: 
Presión máxima 0,5 bar. La válvula de seguridad limita la presión máxima 
en el interior a 0,5 bar. 
 
 
 

 

 

 

 

 

837811 

10 

Pressure discharge/ Descarga por presurización/ Décharge par pressurisation/ Druckentleerung

Operation/ Modo de empleo/ Mode d’emploi/ Handhabung 

Fig. 11b

12 

Fig. 10 

11 

Fig. 11a

Fig. 12

Содержание EXTRACTOR 70

Страница 1: ...N DRAINER EXTRACTOR 70 ASPIRADOR DE ACEITE USADO M VIL EXTRACTOR 70 ASPIRATEUR MOBILE D HUILE US E EXTRACTOR 70 ALT LABSAUGWAGEN EXTRACTOR 70 Parts and technical service guide Gu a de servicio t cnico...

Страница 2: ...rt E Colocar el porta c nulas en su soporte F Placer le porte sondes sur le support qui lui convient D Den Sondenk cher in die entsprechende Halterung stecken GB Mount the inspection chamber tightenin...

Страница 3: ...aire comprimido a la bomba de vac o Cuando la aguja del vacu metro llega hasta la mitad de la zona verde desconectar para funcionar en modo aut nomo Para aspiraci n con conexi n a la red mantener el...

Страница 4: ...ugschlauch entfernen und diesen mit Sonde oder Verbindungsst ck zusammenf gen Ventil ffnen und der Absaugvorgang beginnt GB Once the suction is finished close the valve on the suction hose To transfer...

Страница 5: ...lve pressurize the container to 0 5 bar and open the discharge hose valve Repeat this procedure until the container is empty It is also possible to empty the container maintaining the tyre inflator co...

Страница 6: ...nated Open or clean the valve The unit does not suck even if the vacuum gauge indicates the adequate pressure The suction probe or connector is contaminated Clean or replace the probe connector Damage...

Страница 7: ...n und oder Leitung k rzen das l ist kalt Motor einige Minuten vor dem Absaugen laufen lassen Ventil am Saugschlauch ist geschlossen Ventil ffnen Das Ger t saugt nicht obwohl der Druckmesser den richti...

Страница 8: ...Samoa Industrial S A Box 103 Alto Pumar n 33211 Asturias Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 837811 8 Parts drawing Despiece Vue catl e Teile Zeichnungen...

Страница 9: ...de bola Vanne Kugelventil 743313 12 Mercedes connector Conector Mercedes Sonde Mercedes Verbindungsst ck f Mercedes 950050 13 O ring Junta t rica Joint Torique O Ring 737947 25 VAG connector Conector...

Страница 10: ...nal Regulations of Pressurized Devices RD 1244 1979 ITC MIE AP 17 RD 1495 1991 RD 2486 1994 RD 769 1999 as the internal working pressure during the depressurising face of the metallic container of 100...

Страница 11: ...achines RD 1435 1992 dans la mesure o ces appareils ne poss dent aucun l ment mobiles dans leur syst me de fonctionnement R PONDE aux conditions requises par la R glementation qui concerne les mesures...

Страница 12: ...nderungen EEG 91 398 EEG 93 44 und EEG 93 68 erf llt SAMOA INDUSTRIAL S A gesvestigt te Alto de Pumar n s n 33211 Gij n Spanje verklaart dat de hieronder genoemde machine waarop deze verklaring betre...

Отзывы: