Samoa Industrial, S.A. - Box 103 Alto Pumarín – 33211 Asturias Spain – Tel. +34 985 381 488 – Fax. +34 985 384 163
(GB) Remove the level indicator from the oil dipstick and introduce a suitable probe or connector.
ATTENTION: The probe must reach the lowest point in the crank case.
(E) Sacar la varilla de nivel del motor e introducir la sonda de mayor diámetro posible o el conector adecuado.
ATENCIÓN: Alcanzar con la sonda el punto más bajo del cárter.
(F) Sortir la jauge du moteur et introduire la sonde dotée du plus grand diamètre possible ou le raccord le plus approprié.
ATTENTION : Il est primordial d’atteindre le point le plus bas du carter avec la sonde.
(D)
Ölmess-Stab am Motor herausziehen und eine Sonde im grösstmöglichen Durchmesser oder ein geeignetes
Verbindungstück einführen.
ACHTUNG: Die Sonde muss den untersten Punkt der Ölwanne erreichen.
(GB) Take off the cap from the suction hose and connect the
hose to the probe or connector. Open the valve to start the
suction.
(E) Quitar el tapón de la manguera de aspiración y conectarla
a la sonda o al conector. Abrir la válvula para iniciar la
aspiración.
(F) Retirer le bouchon du flexible d’aspiration et brancher le
flexible en question à la sonde ou au raccord. Ouvrir la vanne
pour procéder à l’aspiration.
(D) Kappe vom Saugschlauch entfernen und diesen mit Sonde
oder Verbindungsstück zusammenfügen. Ventil öffnen und der
Absaugvorgang beginnt.
(GB) Once the suction is finished, close the valve on the suction hose. The waste oil suction can be carried out without
recharging the unit while the vacuum meter is still in the green zone.
(E) Cuando la aspiración esté finalizada, cerrar la válvula de la manguera de aspiración. Repetir este proceso mientras el
vacuómetro esté en la zona verde.
(F) Dès que l’aspiration est terminée, fermer la vanne se trouvant au niveau du flexible d’aspiration. Répéter l’opération tant
que l’aiguille du manomètre se trouve dans la zone verte.
(D) Nach Beendigung des Absaugens das Ventil am Saugschlauch schliessen. Den Vorgang wiederholen, während sich der
Zeiger des Druckmessers noch im grünen Bereich befindet.
837813
4
Suction collection / Recuperación por aspiración/
Récupération par aspiration/ Absaugvorgang
Pressure discharge/ Descarga por presurización/ Décharge par pressurisation/ Druckentleerung
6
8
(GB) Close the valve of the suction hose.
(E) Cerrar la válvula de la manguera de
aspiración.
(F) Fermer la vanne du flexible d’aspiration.
(D) Ventil am Saugschlauch schliessen.
7
Fig. 7
9
Operation/ Modo de empleo/ Mode d’emploi/ Handhabung
Fig. 9