PULIZIA E MANUTENZIONE DELLE BOCCHETTE - NOZZLE CLEANING AND MAINTENANCE - REINIGUNG UND WARTUNG DER DÜSEN
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES BOUCHES - LIMPIEZA Y MANUTENCIÓN DE LAS BOQUILLAS - LIMPIEZA E MANUTENÇÃO BOQUETAS
In caso di acqua particolarmente dura (oltre i 15
°
-20
°
Francesi) è possibile che si formino incrostazio-
ni calcaree che tendono ad ostruire i fori di passaggio dell’acqua. Quando la durezza dell’acqua do-
vesse superare i 15
°
-20
°
Francesi, si consiglia l’installazione di un addolcitore al tubo di entrata della
acqua dell’abitazione. Le piccole incrostazioni di calcare che si formano negli ugelli con getto a spillo
possono essere tolte spingendo, con il pollice, la bocchetta con i fori verso l’interno: un particolare di-
spositivo interno manterrà liberi i fori di passaggio.
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTOGUES
If the water is extremely hard (over 15
°
-20
°
French degrees), limescale deposits may form and
obstruct the nozzles. If the waterhardness is over 15
°
-20
°
French degrees, we recommend the
installation of a watersoftener on the waterpipe entering the home.
needle nozzles can be removed by pressing with your thumb against the nozzle. A special internal
device will free the holes of the deposits.
Bei besonders hartem Wasser (über 15
°
-20
°
französische Härte) können sich Kalkablagerungen bilden,
welche zu einer Verstopfung der Wasseraustritts-öffnungen führen kann. Bei überschreitung von 15
°
-20
°
französischer Härte empfielt sich die Installation eines Wasserenthärter an der Wassereingangsleitung der Wohnung. Geringe Kalkablagerungen an den
wird; eine besondere Vorrichtung im Innern befreit die Öffnungen.
En cas d'eau particulièrement dure (plus de 15
°
- 20
°
français) des incrustations calcaires, qui ont tendance à obstruer les orifices de passage de l'eau, peuvent
se former. Si la durée de l'eau dépasse 15
°
- 20
°
français, nous conseillons d'installer un adoucisseur sur le tube d'entrée de l'eau de la maison. Les petites
incrustations de calcaire qui se forment dans les buses à jet fin peuvent être supprimées en poussant simplement, avec la pousse, la bouche avec les trous vers
l'intérieur: un dispositif interne particulier fera en sorte que les trous de passage soient toujours libres.
En caso de agua particularmente dura (más de los 15
°
- 20
°
franceses) es posible que se formen incrustaciones calcáreas que tiendan a obstruir los agujeros de
paso de agua. Si la dureza del agua supera los 15
°
- 20
°
franceses, se aconseja la instalación de un reblandecedor en el tubo de entrada del agua de la vivienda.
Las pequeñas incrustaciones de sarro que se forman en las boquillas con chorro a alfiler pueden ser quitadas pulsando, con el pulgar, la boquilla con los agujeros
hacia el interior: un particular dispositivo interno liberará los agujeros de paso.
Em caso a água seja muito dura podem-se formar incrustaçóes calcáreas que obstruem os furos se passagem da água. Se a água tiver dureza superior a 15
°
-20
°
francheses covèm instalar um amolecedor no tubo de entrada da água na casa. Com os jactos agulhas pode- se remover pequenas ins incrustaçóes calcáreas dos
nebulizadores empurrando com o polegar a boqueta com furos para dentro; os furos serão desentupidos por um dispositivo especial interno.
Small limescale deposits on the
Nagelstrahldüsen können entfern werden, indem die Düse mit dem Daumen nach innen gedrückt
cod. 8121/001 - rev. 01/2000