background image

PULIZIA E MANUTENZIONE DELLE BOCCHETTE  -  NOZZLE CLEANING AND MAINTENANCE  -  REINIGUNG UND WARTUNG DER DÜSEN

NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES BOUCHES  -  LIMPIEZA Y MANUTENCIÓN DE LAS BOQUILLAS  -  LIMPIEZA E MANUTENÇÃO BOQUETAS

In caso di acqua particolarmente dura (oltre i 15

°

-20

°

 Francesi) è possibile che si formino incrostazio-

ni calcaree che tendono ad ostruire i fori di passaggio dell’acqua. Quando la durezza dell’acqua do-

vesse superare i 15

°

-20

°

 Francesi, si consiglia l’installazione di un addolcitore al tubo di entrata della

acqua dell’abitazione. Le piccole incrostazioni di calcare che si formano negli ugelli con getto a spillo

possono essere tolte spingendo, con il pollice, la bocchetta con i fori verso l’interno: un particolare di-

spositivo interno manterrà liberi i fori di passaggio.

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

PORTOGUES

If the water is extremely hard (over 15

°

-20

°

 French degrees), limescale deposits may form and

obstruct the nozzles. If the waterhardness is over 15

°

-20

°

 French degrees, we recommend the

installation of a watersoftener on the waterpipe entering the home.

needle nozzles can be removed by pressing with your thumb against the nozzle. A special internal

device will free the holes of the deposits.

Bei besonders hartem Wasser (über 15

°

-20

°

 französische Härte) können sich Kalkablagerungen bilden,

welche zu einer Verstopfung der Wasseraustritts-öffnungen führen kann. Bei überschreitung von 15

°

-20

°

französischer Härte empfielt sich die Installation eines Wasserenthärter an der Wassereingangsleitung der Wohnung. Geringe Kalkablagerungen an den

wird; eine besondere Vorrichtung im Innern befreit die Öffnungen.

En cas d'eau particulièrement dure (plus de 15

°

 - 20

°

 français) des incrustations calcaires, qui ont tendance à obstruer les orifices de passage de l'eau, peuvent

se former. Si la durée de l'eau dépasse 15

°

 - 20

°

 français, nous conseillons d'installer un adoucisseur sur le tube d'entrée de l'eau de la maison. Les petites

incrustations de calcaire qui se forment dans les buses à jet fin peuvent être supprimées en poussant simplement, avec la pousse, la bouche avec les trous vers

l'intérieur: un dispositif interne particulier fera en sorte que les trous de passage soient toujours libres.

En caso de agua particularmente dura (más de los 15

°

 - 20

°

 franceses) es posible que se formen incrustaciones calcáreas que tiendan a obstruir los agujeros de

paso de agua. Si la dureza del agua supera los 15

°

 - 20

°

 franceses, se aconseja la instalación de un reblandecedor en el tubo de entrada del agua de la vivienda.

Las pequeñas incrustaciones de sarro que se forman en las boquillas con chorro a alfiler pueden ser quitadas pulsando, con el pulgar, la boquilla con los agujeros

hacia el interior: un particular dispositivo interno liberará los agujeros de paso.

Em caso a água seja muito dura podem-se formar incrustaçóes calcáreas que obstruem os furos se passagem da água. Se a água tiver dureza superior a 15

°

-20 

°

francheses covèm instalar um amolecedor no tubo de entrada da água na casa. Com os jactos agulhas pode- se remover pequenas ins incrustaçóes calcáreas dos

nebulizadores empurrando com o polegar a boqueta com furos para dentro; os furos serão desentupidos por um dispositivo especial interno.

Small limescale deposits on the

Nagelstrahldüsen können entfern werden, indem die Düse mit dem Daumen nach innen gedrückt

cod. 8121/001 - rev. 01/2000

Содержание OMEGA Series

Страница 1: ...EITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE ART KR160 161 Tel 39 0442 73018 r a Fax 39 0442 670033 BONAVIGO VR ITALIA S p A LA STAR DEI BOX DOCCIA ISTRUÇÕES DE MONTAGEM 162 SERIE OMEGA ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTOGUES cod 8121 001 ...

Страница 2: ...L NÉCESSAIRE À L INSTALLATION INSTRUCTION DE MONTAGE IMPORTANT FRANÇAIS N 1 Tournevis cruciforme N 1 Mèche à percer Ø 5 DÉBIT DOUCHETTE de 6 à 12 it min à 2 bars DÉBIT BUSES de 7 5 it min à 2 bars N 1 Ensemble de douche N 4 Chevilles n 4 vis pour fixation POUR QUE L ENSEMBLE DE DOUCHE FONCTIONNE CORRECTEMENT IL EST NÉCESSAIRE QUE LE RÉSEAU D ALIMENTATION EN EAU AIT UNE PRESSION DE 1 5 Bars min 3 B...

Страница 3: ...both on the wall and in a corner See fig 1 and 2 for indications regarding measurements and water connection ACHTUNG Die Duschsäule kann sowohl an der geraden Wand als auch Im Winkel montiert werden Richtmaßen zur Positionierung und zum Anschluß auf die Wasserleitung Abb 1 2 ATTENTION L ensemble de douche peut être monté tant au mur que d angle aux figures 1 et 2 nous indiquons des cotes à titre i...

Страница 4: ...es and ensure it is perfectly levelled Mark the position of the holes in the wall in the upper and lower parts Rahmen unter Beachtung der Richtmaße an die Wand stellen Perfekte Nivellierung sicherstellen die Bohrpositionen oben und unten anzeichnen Positionner l ensemble de douche à mesure conseillée et parfaitement perpendiculaire Marquer en haut et en bas la position des trous au mur Pour la fix...

Страница 5: ...froide marque bleue Note au cas oû l ensemble de douche ait un mitigeur thermostatique le raccordement de l eau chaude et froide doit être effectué en se référant aux marques illustrées dans le dessein Água fria botão azul Agua fría sello pequeño azul NOTA en el caso de la columna provista de mezclador termostático la conexión con el agua caliente y fría debe ser hecha tenendo como referencia los ...

Страница 6: ...mur Percer et introduire successivement les chevilles à expansion contenues dans le sachet Pour la fixation de l ensemble de douche d angle il est nécessaire percer le métacrylate aux points prévus N B nous conseillons de vérifier en avance la position des conduites de l eau In order to fasten the column to the corner it is necesarry to drill the metacrylat in correspondence with the already marke...

Страница 7: ...ar a coluna à parede em correspondência das aberturas precedentemente feitas e parafusar a na parte superior e inferior par meio dos apósitis parafusos e cobreparafusos dados em dotação Apoyar la columna a pared en correspondencia de los agujeros hechos antes y enroscarla en la parte superior e inferior utilizando los tornillos adecuados y los cubretornillos suministrados Ligar o misturador com os...

Страница 8: ...sondere Vorrichtung im Innern befreit die Öffnungen En cas d eau particulièrement dure plus de 15 20 français des incrustations calcaires qui ont tendance à obstruer les orifices de passage de l eau peuvent se former Si la durée de l eau dépasse 15 20 français nous conseillons d installer un adoucisseur sur le tube d entrée de l eau de la maison Les petites incrustations de calcaire qui se forment...

Отзывы: