Salvatore Ferragamo CUORE Скачать руководство пользователя страница 9

17

16

SWISS MADE

FR

FR

GARANTIE INTERNATIONALE

MONTRE CUORE FERRAGAMO

poussoir B

poussoir A

Cette montre a été fabriquée en Suisse dans le respect des normes de 

qualité les plus exigeantes de l’industrie horlogère suisse.

Votre montre Salvatore Ferragamo est garantie dans le monde entier par 

Vertime B.V. pendant une durée de 24 (vingt-quatre) mois à compter de 

la date d’achat aux conditions de cette garantie. Vous avez la possibilité 

d’étendre la garantie de 2 ans jusqu’à 4 ans en vous enregistrant sur 

notre site www.ferragamotimepieces.com.  Cette garantie est valable 

uniquement si votre montre a été achetée chez un distributeur agréé 

Salvatore Ferragamo et si le certificat de garantie a été dûment rempli, 

signé et timbré par le distributeur.

Cette garantie couvre tous les défauts des matériaux et de fabrication 

existant au moment où votre montre Salvatore Ferragamo a été vendue. 

Cette garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par des 

accidents, une utilisation impropre, le vol ou la perte de la montre. Sont 

également exclus de la garantie la bride ou le bracelet, la batterie, le verre 

en cristal, ainsi que les dommages dus à l’usure et tous les dommages 

directs et indirects causés par les circonstances mentionnées ci-dessus.

Toute intervention effectuée sur la montre par des réparateurs non autorisés 

par Vertime B.V. annulera cette garantie.

Si votre montre a besoin d’entretien ou de réparation, veuillez vous 

adresser au magasin détaillant autorisé qui vous a vendu la montre ou  

à l’un des centres d’assistance officiels indiqués sur notre site internet 

www.ferragamotimepieces.com.

Personne n’est autorisé à modifier les conditions de cette garantie. Toute 

autre forme de garantie fournie par le distributeur n’engage que celui-ci.

Votre montre a été testée avec succès dans des conditions d’immersion 

à une profondeur minimale de 30 mètres. Il est cependant conseillé de 

rincer avec soin la montre à l’eau fraîche après un bain de mer ou en 

piscine. Pour une étanchéité parfaite, il est conseillé de faire réviser la 

montre tous les 24 mois.

Éviter d’exposer la montre à des températures supérieures à 60°C et 

inférieures à 0°C.

RESET DE LA MONTRE

La montre intègre une batterie au lithium 3V. En cas de remplacement de 

la batterie, il faudra réinitialiser l’aiguille des heures, celle des minutes et 

le cœur. Pour entrer en mode reset, appuyer sur le bouton B pendant 6 

secondes. Dans les 10 secondes suivantes, régler l’aiguille des heures en 

appuyant sur le bouton A et en l’amenant sur 12. Appuyer de nouveau 

sur le bouton B et dans les 10 secondes qui suivent régler l’aiguille des 

secondes en appuyant sur le bouton A et en l’amenant sur 12. Appuyer 

de nouveau sur le bouton B et dans les 10 secondes régler le cœur, en 

appuyant sur le bouton A et en vous assurant que les deux moitiés sont 

unies. Après avoir effectué le reset, attendre 10 secondes avant de régler 

l’heure exacte.

RÉGLAGE DE L’HEURE

Pour régler l’heure, appuyer sur le bouton A situé sur le profil du boîtier à 

l’aide de l’instrument en forme de cœur fourni avec la montre.
Pour faire avancer les aiguilles, effectuer une pression continue sur le 

poussoir de correction jusqu’à l’heure désirée. Lorsque l’on interrompt la 

pression, les aiguilles arrêtent d’avancer.
Pour faire avancer l’aiguille des minutes d’une minute, effectuer sur le 

poussoir une courte pression de moins de 2 secondes.

Note:

 il n’est pas possible d’inverser le sens du mouvement des aiguilles.

BATTEMENT DU CŒUR

Pour actionner le mouvement du cœur, appuyer sur le bouton B. Le cœur  

battra pendant un temps défini. Pour arrêter le battement avant la fin de ce 

délai, appuyer de nouveau sur le bouton B.

Содержание CUORE

Страница 1: ......

Страница 2: ...3 2 Reference Serial Number Warranty Extension Code Date of Purchase INTERNATIONAL WARRANTY CERTIFICATE Store Stamp Proof of purchase valid in the U S A ...

Страница 3: ...ntic Salvatore Ferragamo timepiece features diamonds of VS clarity and G colour individually set or natural coloured precious stones carefully selected DIAMONDS AUTHENTICITY CERTIFICATE Reference Stones Tot Cut Carats Date Signature ...

Страница 4: ...7 6 GARANZIA INTERNAZIONALE E MANUALE D ISTRUZIONI ITALIANO 7 ENGLISH 11 FRANÇAIS 15 ESPAÑOL 19 PORTUGUÊS 23 DEUTSCH 27 日本語 31 35 한국어 39 43 47 ...

Страница 5: ...onsabilità Il vostro orologio è stato testato con successo in condizioni di immersione in acqua ad una profondità minima di 30 metri Si raccomanda di risciacquare accuratamente l orologio in acqua dolce dopo un bagno in mare o in piscina Per una perfetta impermeabilità è consigliabile far controllare l orologio ogni 24 mesi Si raccomanda di evitare di esporre l orologio a temperature superiori a 6...

Страница 6: ...11 10 INTERNATIONAL WARRANTY AND INSTRUCTION MANUAL ...

Страница 7: ... by the retailer is entirely under the retailer s own responsibility Your watch has been successfully tested in diving conditions to a depth of 30 metres minimum It is advisable to rinse the watch thoroughly with fresh water after swimming in the sea or in a swimming pool For perfect waterproofing it is advisable to have the watch serviced every 24 months Do not subject your watch to temperatures ...

Страница 8: ...15 IT 14 GARANTIE INTERNATIONALE ET MANUEL D INSTRUCTION ...

Страница 9: ...ibuteur n engage que celui ci Votre montre a été testée avec succès dans des conditions d immersion à une profondeur minimale de 30 mètres Il est cependant conseillé de rincer avec soin la montre à l eau fraîche après un bain de mer ou en piscine Pour une étanchéité parfaite il est conseillé de faire réviser la montre tous les 24 mois Éviter d exposer la montre à des températures supérieures à 60 ...

Страница 10: ...19 18 GARANTÍA INTERNACIONAL Y MANUAL DE INSTRUCCIÓN ...

Страница 11: ...rofundidad mínima de 30 metros Se recomienda enjuagarlo por completo con agua dulce después de utilizarlo en el mar o en la piscina Para una impermeabilidad perfecta se recomienda hacer revisar el reloj cada 24 meses Se recomienda evitar el exponer el reloj a temperaturas superiores a 60 C e inferiores a 0 C AJUSTE DE LA HORA Para ajustar la hora es necesario apretar el pulsador A situado en el bo...

Страница 12: ...22 GARANTIA INTERNACIONAL E MANUAL DE INSTRUÇÕES ...

Страница 13: ...e garantia que o revendedor lhe possa oferecer será da sua direta responsabilidade O Seu relógio foi testado com sucesso em condições de imersão na água à profundidade mínima de 30 metros Recomendamos enxaguar meticulosamente o relógio em água doce depois de um banho no mar ou na piscina Para a perfeita impermeabilidade é aconselhável fazer verificar as vedaçõess a cada 24 meses Evite expor o Seu ...

Страница 14: ...27 26 INTERNATIONALE GARANTIE UND ANWEISUNG HANDBUCH ...

Страница 15: ... Für jegliche andere Form von Garantie die durch den Händler gewährt wird haftet ausschließlich der Händler selbst Ihre Uhr wurde bis zu einer Tiefe von 30 m erfolgreich auf Wasserdichtigkeit getestet Nach dem Baden im Meer oder im Swimmingpool die Uhr sorgfältig mit Leitungswasser abspülen Um langfristig die Wasserdichtigkeit zu erhalten sollte die Uhr alle 24 Monate in einer Vertragswerkstatt ge...

Страница 16: ...31 30 国際保証 取扱説明書 ...

Страница 17: ... B V の正式認可を受けていない修理士によるいかなる修理も本保 証適用外となります サービスや修理が必要な際は 時計を購入された認定販売店 もしくは当 方ウェブサイト www ferragamotimepieces com に記載されている正規アフ ターサービスセンターまでお問い合わせ下さい いかなる者も本保証書の内容を変更することはできません 販売代理店が 提示する保証が別途ある場合は その責任はすべて同販売代理店に帰する ものとします あなたの時計は 少なく とも水深30メートルの潜水検査に合格しています 海やプールに入った後は 時計を真水で洗い流されることをお勧めします 完全な防水性を保つために 24ヶ月に一度 時計を点検されることをお勧 めします 時計を60 C 以上あるいは0 C以下の場所に置かないで下さい 68 時計のリセッ ト 時計にはリチウム電池3Vが搭載されています 電...

Страница 18: ...35 34 国际品质保证 和说明手册 ...

Страница 19: ...造成的直接 或间接损坏 在保证期内 由非 Vertime B V 公司授权人员对手表进行的维修会导致本 保证失效 如果您的手表需要维修 请与购买手表的授权经销商或在我们网站 www ferragamotimepieces com 上列出的正式售后服务中心之一联系 未经授权 任何人不得修改本保证条款 零售商提供的任何其他形式的保证 须完全由该零售商自行负责 您的手表已成功进行潜水条件下至少 30 米深的防水测试 在海水或游泳池 游泳后 建议您 用淡水充分冲洗您的手表 同时为了获得最佳防水效果 建 议您每 24 个月对手表进行一次手表检修 请勿让您的腕表处于60摄氏度以上或0摄氏度以下的环境中 国际保修 78 78 重设腕表 本款腕表装有3V锂电池 替换电池时 小时和分钟指针以及心跳显 示必须重设 开始重设之前 请按下按钮B并保持6秒 然后在10秒 之内 按动按钮A将时针调节至12点 再次按下...

Страница 20: ...39 38 보증 및 사용 설명서 ...

Страница 21: ...있는 공식 지정 AS센터로 문의해 주십시오 어느 누구도 위 보증의 내용을 번복할 수 없으며 판매점이 제공하는 다른 모든 형태의 보증은 전적으로 해당 판매점에서 책임을 집니다 고객이 구매한 시계는 최소 3기압 조건에서 성공적으로 테스트를 거친 제품이며 바닷물에 접촉 시 가죽 밴드를 제외한 부분을 최대한 빨리 담수로 헹구어 주시기 바랍니다 완벽한 방수 기능을 위해 2년에 한번씩 점검을 받는 것이 좋습니다 시계를 60 C 이상 또는 0 C 미만의 온도에 노출시키지 마십시오 시간 설정 시간을 설정하려면 시계와 함께 제공된 하트 모양의 도구를 사용하여 케 이스 측면에 있는 버튼 A를 살짝 누르십시오 바늘을 앞으로 이동하려면 원하는 시간에 도달할 때까지 컬렉터 버튼을 연속해서 누르십시오 압력이 없어지면 바늘이 멈춥니다...

Страница 22: ...43 42 МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ И РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ...

Страница 23: ...сайте www ferragamotimepieces com Никто не имеет права изменять условия настоящей гарантии За любые иные формы гарантии предоставленные продавцом ответственность несет исключительно продавец Часы успешно прошли испытания погружением на глубину 30 метров Таким образом они могут безопасно контактировать с водой но не пригодны для подводного плавания После купания в море или бассейне рекомендуется тщ...

Страница 24: ...47 46 ...

Страница 25: ...ّ ﺯ ﺍﻟﻤﻮ ﻳﺘﺤﻤﻞ ﻳﻘﺪﻣﻬ ﺍﺧﺮﻯ ﺎ ﺇﻟﻰ ﻳﺼﻞ ﻋﻤﻖ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﻐﻄﺲ ﻓﻲ ﺑﻨﺠﺎﺡ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺇﺧﺘﺒﺎﺭ ﺗﻢ 30 ﺑﺸﻄﻒ ﻧﻨﺼﺢ ﺍﻷﻗﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﺘﺮ ﺍﻟﺒﺤﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺒﺎﺣﺔ ﺑﻌﺪ ﻋﺬﺏ ﺑﻤﺎء ﺑﺮﻓﻖ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺃﻣﺜﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺍﻟﻤﺎء ﻟﻤﻘﺎﻭﻣﺔ ﺍﻟﺴﺒﺎﺣﺔ ﺣﻤﺎﻡ ﻓﻲ ﺃﻭ ﻛﻞ ﻟﻠﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﺈﺧﻀﺎﻉ ﻧﻨﺼﺢ 24 ﺷﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺗﺰﻳﺪ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﻋﺪﻡ ﻳﻨﺒﻐﻲ 60 ﺍﻟﺼﻔﺮ ﻋﻦ ﻭﺗﻘﻞ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺰﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻀﺒﻂ A ﺫﻟﻚ ﻳﺘﻢ ﺃﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻕ ﺟﺎﻧﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺗﺮﺍﻓﻖ ﻭﺍﻟﺘﻲ...

Страница 26: ...51 50 NOTES ...

Страница 27: ...53 52 NOTES NOTES ...

Страница 28: ...55 54 NOTES NOTES ...

Страница 29: ...m Customer service service ferragamotimepieces com Your Salvatore Ferragamo timepiece is a product manufactured by Vertime B V Manno Switzerland under license from Salvatore Ferragamo S p A Il vostro orologio Salvatore Ferragamo è un articolo prodotto da Vertime B V Manno Svizzera su licenza di Salvatore Ferragamo S p A ...

Отзывы: