SALUPO SA697.01/SD Скачать руководство пользователя страница 3

Assicurarsi che la linea sia protetta, secondo le 
normative,  in  funzione  dell'applicazione. 
Accertarsi che la potenza e la corrente di targa 
del  motore  rispecchino  i  limiti  di  impiego  del 
quadro.
Installare  il  quadro  in  ambienti  adatti  al  suo 
grado  di  protezione  IP55.  Per  il  fissaggio 
dell'involucro,  utilizzare  gli  appositi  fori  già 
presenti o predisposti sul fondo. Nell'effettuare 
il fissaggio dell'involucro fare molta attenzione 
a non toccare o danneggiare i vari componenti. 
Eliminare qualsiasi tipo di impurità metallica e/o 
plastica  che  dovesse  casualmente  cadere 
all'interno  dell'involucro  (viti,  rondelle, 
polvere…).  Effettuare  i  collegamenti  elettrici 
rispettando gli  schemi di collegamento.

Le  operazioni  di  regolazione  all'interno  del 
quadro  devono  essere  svolte  da  personale 
qualificato. In caso di intervento delle protezioni 
verificarne la causa prima del ripristino.

È  compito  dell'installatore  verificare 
l'apparecchiatura  dopo  l'installazione 
nonostante questa sia già stata sottoposta 
regolarmente a prove dal costruttore.

Nel fissare i cavi sulle morsettiere, adoperare 
attrezzi di giuste misure e dimensioni evitando 
di danneggiare i morsetti metallici e le relative 
sedi.  Prima  di  qualsiasi  operazione  da 
effettuare all'interno, escludere l'alimentazione 
generale.

In caso di necessità sostituire i vari componenti 
solo con altri aventi le stesse caratteristiche e 
portate di quelli originali.

Il  costruttore  declina  ogni  responsabilità 
per  sinistri  a  cose  o  persone  dovuti  a 
manomissioni  delle  apparecchiature  da 
parte  di  personale  non  autorizzato  o  da 
carenze nella manutenzione e riparazione.

Before acting upon anything inside, disconnect 
power supply. Regulation procedures must be 
carried  out  by  qualified  personnel.  In  case 
protections  intervene  verify  the  cause  of  the 
problem before resetting.

Install  the  control  panel  in  an  environment 
appropriate to its IP55 degree of protection. 

When  connecting  electric  cables,  follow  the 
wiring diagrams.

It is the installer' s duty to verify the device 
after the installation although it has already 
unde r gone   r e gula r   te s ting  by   the  
manufacturer.

When  fixing  the  cables  in  the  terminal  board 
use tools of correct size to avoid damaging the 
metal feed clamps and their sockets.

The  power  of  the  motor  has  to  be  within  the 
control panel's limits of use. 

Eliminate  whatever  metal  and/or  plastic 
impurity which could happen to fall inside the 
box (screws, washers, dust…).

If necessary substitute the various components 
only with those having the same characteristics 
and components as the originals.

The  manufacturer  is  released  from  all 
responsibilities  for  accidents  to  things  or 
people,  which  derive  from  misuse  of  the 
devices by unauthorized personnel or from 
lack of maintenance and repair.

Make  sure  power  supply  is  protected  up  to 
standard depending on application. 

In order to fix the box, use the appropriate holes 
which are present or suggested on the bottom. 
Pay  particular  attention  to  not  touching  or 
damaging any components while fixing the box.

1. ISTRUZIONI GENERALI PER L’INSTALLAZIONE

1. GENERAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLING

3

Содержание SA697.01/SD

Страница 1: ...E DI INSTRUZIONE E INSTALLAZIONE INSTRUCTION AND INSTALLATION MANUAL Star delta starting control panel 2 motors for clean water and sewage with display Quadro avviamento stella triangolo 2 motori per...

Страница 2: ...Programmazione 8 2 Programmazione applicazione 4 20mAbar 4 Caratteristiche elettriche e meccaniche 2 INDICE INDEX Electrical and mechanical characteristics 6 General instructions for installing 3 Gene...

Страница 3: ...t per sinistri a cose o persone dovuti a manomissioni delle apparecchiature da parte di personale non autorizzato o da carenze nella manutenzione e riparazione Before acting upon anything inside disco...

Страница 4: ...use make the product warranty null WARNING AVVERTENZA Assicurarsi che la potenza del motore sia dentro i limiti del quadro Installare il dispositivo solo in ambienti adeguati al suo grado di protezio...

Страница 5: ...larme Tensione di funzionamento 400Vac 15 20 50 60Hz stabile instabile Pulsante per il funzionamento automatico Sezionatore generale con blocca porta Pulsante per il funzionamento manuale and flashing...

Страница 6: ...0 600 230 11 18 SA615 01 0 8 11 0 5 7 240 190 90 0 37 5 SA697 06 SD 2X 37 25 500 700 230 18 5 1 9 27 SA697 05 SD 2x 30 20 500 700 230 15 26 SA615 01 0 8 11 0 5 7 240 190 90 0 37 5 SA697 08 SD 2X 60 40...

Страница 7: ...E 1 MOTOR 1 KLIXON 10 COMUNE KLIXON MOTORI COMMON MOTORS KLIXON 14 15 16 USCITA ALLARME CONTATTO PURO MAX 5A PURE CONTACT ALARM OUTPUT MAX 5A 7 8 GALLEGGIANTE ALLARME O PRESSOSTATO EMERGENZA ALARM FLO...

Страница 8: ...he parameter without saving Premuto pi di 2 s permette di uscire dal setup salvando i dati Pressing it for more than 2 s exits the setup saving the data Premuto permette di entrare nel parametro e suc...

Страница 9: ...SA SETUP PAG MAN s ACCENSIONE QUADRO ACCENSIONE QUADRO VEDI pg 12 VEDI pg 13 VEDI pg 14 SEE pg 14 8 1 Programmazione rapida SEE pg 13 SEE pg 12 La programmazione del MULTIPLUS 2 molto semplice di segu...

Страница 10: ...E INPUT SERVE A IMPOSTARE UNA PROTEZIONE SULLA TENSIONE MASSIMA IN INGRESSO IT SERVES TO SET A PROTECTION ON THE MAXIMUM VOLTAGE INPUT CORRENTE MASSIMA MOT 1 A ALTERNANZA MOT ON PULSANTE MANUALE INSTA...

Страница 11: ...LA POMPA VA IN BLOCCO TRASDUTTORE 10 bar TRASDUTTORE 10 bar TRASDUTTORE 16bar TRASDUTTORE 25bar INDICA IL VALORE DEL TRASDUTTORE UTILIZZATO IT INDICATES THE VALUE OF THE TRANSDUCER USED IT INDICATES T...

Страница 12: ...THE FULL SCALE VALUE EXPRESSED IN METERS OF THE PROBE USED INDICATES THE LEVEL OF THE WATER OVER WHICH THE CENTRAL UNIT ENABLE AN ALARM OUTPUT LIVELLO MINIMO m LIVELLO MAX 1 m LIVELLO MAX 2 m LIVELLO...

Страница 13: ...TO CHE LA CORRENTE MISURATA HA SUPERATA LA SOGLIAMASSIMACONSENTITA THE CONTROL UNIT HAS PERFORMED THE AUTO LEARNING PROCEDURE CORRECTLY DURING THE AUTO LEARNING PHASE IT INDICATES THAT THE MEASURED CU...

Страница 14: ...ENT THE OPERATING HOURS OF THE MOTOR 1 AND THE STATE IN WHICH IT IS AUTOMATIC STOP MANUAL PRE START OFF PRE EMERG OFF MIN OFF MAX1 OFF MAX2 OFF ALL OFF LIVELLO VASCA m PRESS IMPIANTO bar ACQUE REFLUE...

Страница 15: ...10 ESEMPI APPLICATIVI 10 APPLICATION EXAMPLES BOOSTER DI PRESSIONE ACQUE PULITE SVUOTAMENTO ACQUE PULITE RILANCIO ACQUE REFLUE PRESSURE BOOSTER EMPTYING CLEAN WATER LIFTING CLEAN WATER SEWAGE WATER...

Страница 16: ...ibile tacitare l uscita sirena che rimarr disattivata fino a che non verr generato un nuovo allarme On the mother board when any type of alarm is generated 3 outputs are activated 2 12Vdc respectively...

Страница 17: ...t range and stays there for 60 seconds the motherboard will automatically reset the alarm Se la tensione di rete supera la tensione massima e tale condizione persiste per 0 5 secondi interviene l alla...

Страница 18: ...ting the input voltage Posizionare la manopola del sezionatore su 1 Set the switch on 1 Collegare correttamente il cavetto flat dalla scheda madre al display Connect the cable from the motherboard to...

Страница 19: ...aganeto 129 98070 Rocca di Capri Leone ME Salupo S a s comply with the specific protection prerequisites concerning both safety low voltage and the electromagnetic compatibility provided for by the Eu...

Страница 20: ...SALUPO Via Laganeto 129 98070 Rocca di Caprileone ME ITALY Tel 39 0 941 950216 Fax 39 0 941 958777 www salupoquadri com salupo salupoquadri com e mail UNI EN ISO 9001 2008...

Отзывы: