background image

Making a Claim:

In order to claim under this Warranty you must return the Goods to the Supplier 

(place of purchase) for replacement. If this is not possible, please contact our 

customer service department at the address below.

•   All returned Goods must be accompanied by satisfactory proof of purchase which 

clearly indicates the name and address of the Supplier, the date and place of 

purchase and identifies product. It is best to provide an original, legible and 

unmodified receipt of sales invoice. 

•   You must bear any expense for return of the Goods or otherwise associated with 

making your claim under this Additional Warranty. 

•   This Additional Warranty does not cover items damaged by normal wear and 

tear including but not limited to chips, scratches, abrasions, discolouration and 

other minor defects, where the damage has negligible effect on the operation or 

performance of the Goods. 

Contact:

HoMedics Australia Pty Ltd, 14 Kingsley Close, Rowville,  VIC 3178 

(03) 8756 650

 

 

F

SALTER SPLASH

  Cette balance Salter est équipée d’une protection 

antidérapante en silicone confortable, amovible et lavable.  Pour remplacer 

la protection, soulevez délicatement un bord pour la séparer de la plaque en verre.  

La protection peut être lavée avec de l’eau chaude savonneuse ou en lave-vaisselle.  

Lorsqu’elle est complètement sèche, remettez la protection en silicone.  Placez la 

protection en silicone sur la plaque en verre en veillant à ce que la zone d’affichage 

de la protection en silicone soit alignée sur l’écran LED en haut de la balance.  En 

partant d’un coin, placez délicatement la protection sur le coin de la plaque de verre.  

La protection peut être remplacée par un modèle design pour ajouter une touche de 

couleur à votre salle de bain.  Les couleurs disponibles sont visibles sur www.

salterhousewares.co.uk

NOUVELLE FONCTIONNALITÉ

 Ce pèse-personne intègre notre fonction pesage rapide 

pratique. Dès les paramètres mémorisés, il suffit de monter sur le plateau pour 

lancer l’appareil – plus d’attente! 

PRÉPARATION DE L’APPAREIL 1. 

Ouvrir le compartiment batterie situé au dos de 

l’appareil. 

2.

 Retirez la languette isolante de sous les piles (si elles sont installées) 

ou insérez les piles en respectant les polarités (+ et -) indiquées à l’intérieur du 

compartiment des piles. 

3.

 Fermer le compartiment batterie. 

4.

 Sélectionner le mode 

de calcul du poids (kg, st ou lb) à l’aide du bouton à la base de l’appareil.  

5.

 Pour une utilisation sur sol moquetté ou instable, il est possible d’ajouter des 

pieds au pèse-personnes. Veuillez consulter 

www.salterhousewares.co.uk

 pour 

choisir les pieds disponibles pour votre modèle.

MISE EN ROUTE DE L’APPAREIL 1.

 Appuyez sur le centre du plateau avec votre pied 

puis retirez-le. 

2.

 ‘

0.0

’ s’affiche. 

3.

 L’appareil est mis hors tension et prêt à fonctionner.

Ce processus d’initialisation doit être répété en cas de déplacement de l’appareil. 

Sinon, il suffit de monter sur le plateau.

UTILISATION DE L’APPAREIL 1.

 Montez sur le plateau et attendez sans bouger que 

l’appareil calcule votre poids. 

2.

 Votre poids s’affiche. 

3.

 Descendez. Votre poids reste 

affiché quelques secondes. 

4.

 L’appareil s’éteint.

VOYANT ALARME 

O-Ld

   Le poids dépasse la capacité maximale.Lo Remplacez la pile.

Lo

 

Remplacer la pile.

Err 

  Poids instable. Immobilisez-vous.

C

 

 Zéro incorrect. Placez le pèse-personne sur une surface plane et stable et 

renouvelez la lecture du poids.

CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 

• Toujours vous peser sur le même 

pèse-personne et le même revêtement de sol. Ne pas comparer les mesures de poids 

d’un pèse-personne à un autre car il existe certains écarts en raison de tolérances de 

fabrication. • Positionner votre pèse-personne sur une surface plane et dure assure 

la meilleure mesure et précision possible. • Pesez-vous chaque jour à la même 

heure, avant les repas et sans chaussures. L’idéal est de se peser dès le lever.

• Votre pèse-personne arrondit à la valeur inférieure ou supérieure la plus proche. Si 

vous vous pesez deux fois et que vous obtenez deux lectures différentes, votre poids 

se situe entre les deux. • Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide. Ne pas utiliser 

de détergents chimiques. • Eviter de mettre l’appareil en contact avec l’eau ; ce qui 

risquerait d’endommager les composants électroniques. La protection en silicone 

peut être lavée avec de l’eau chaude savonneuse ou en lave-vaisselle jusqu’à 65 

°C. Veillez à ce que la protection soit parfaitement sèche avant de la remettre en 

place. • Prendre soin de l’appareil – c’est un instrument de précision. Ne pas le 

laisser tomber ou sauter dessus. • Attention : le plateau peut devenir glissant s’il 

est mouillé.

GUIDE DE RÉSOLUTION DE PROBLÈMES 

Si vous rencontrez des difficultés dans 

l’utilisation de votre appareil : • Vérifier que la pile est correctement insérée.  

• Vérifier que vous avez sélectionné le calcul stones/livres, kilogrammes ou livres 

15 YEAR LIMITED WARRANTY (Australia & New Zealand)

We

 or us means HoMedics Australia Pty Ltd ACN 31 103 985 717 and our contact 

details are set out at the end of this warranty;

You

 means the purchaser or the original end-user of the Goods. You may be a 

domestic user or a professional user;   

Supplier

 means the authorised distributor or retailer of the Goods that sold you the 

Goods in Australia and New Zealand; and 

Goods 

means the product or equipment which was accompanied by this warranty 

and purchased in Australia and New Zealand.

For Australia:

Our Goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian 

Consumer Law. You are entitled, subject to the provisions of the Australian Consumer 

Law, to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any 

other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled, subject to the 

provisions of the Australian Consumer Law, to have the Goods repaired or replaced if 

the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major 

failure. This is not a complete statement of your legal rights as a consumer.

For New Zealand:

Our Goods come with guarantees that cannot be excluded under the Consumer 

Guarantees Act 1993. This guarantee applies in addition to the conditions and 

guarantees implied by that legislation. 

The Warranty

HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in 

manufacture and workmanship under normal use and service. In the unlikely 

event that your HoMedics product proves to be faulty within 15 years from the date 

of purchase due to workmanship or materials only, we will replace it at our own 

expense, subject to the terms and conditions of this guarantee. The warranty period 

is limited to 3 months from the date of purchase for products used commercially/

professionally.

Terms and Conditions:

In addition to the rights and remedies that you have under the Australian Consumer 

Law, Consumer Guarantees Act of New Zealand or any other applicable law and 

without excluding such rights and remedies warranty against defects:

1.   The Goods are designed to withstand the rigors of normal household use and are 

manufactured to the highest standards using the highest quality components. 

Whilst unlikely, if, during the first 15 Years (3 months commercial use) from their 

date of purchase from the Supplier (Warranty Period), the Goods prove defective 

by reason of improper workmanship or materials and none of your statutory rights 

or remedies apply, we will replace the Goods, subject to the terms and conditions 

of this warranty. 

2.   We do not have to replace the Goods under this Additional Warranty if the 

Goods have been damaged due to misuse or abuse, accident, the attachment 

of any unauthorized accessory, alteration to the product, improper installation, 

unauthorised repairs or modifications, improper use of electrical/power supply, 

loss of power, malfunction of damage of an operating part from failure to provide 

manufacturer’s recommended maintenance, transportation damage, theft, neglect, 

vandalism, environmental conditions or any other conditions whatsoever that are 

beyond the control of HoMedics. 

3.   This Warranty does not extend to the purchase of used, repaired or second-hand 

products or to products not imported or supplied by HoMedics Australia Pty Ltd, 

including but not limited to those sold on offshore internet auction sites.

4.   This Warranty extends only to consumers and does not extend to Suppliers.

5.   Even when we do not have to replace the Goods, we may decide to do so anyway. 

In some cases, we may decide to substitute the Goods with a similar alternative 

product of our choosing. All such decisions are at our absolute discretion. 

6.   All such replaced or substituted Goods continue to receive the benefit of this 

Additional Warranty for the time remaining on the original Warranty Period (or 

three months, whichever is the longest).

7.   This Additional Warranty does not cover items damaged by normal wear and 

tear including but not limited to chips, scratches, abrasions, discolouration and 

other minor defects, where the damage has negligible effect on the operation or 

performance of the Goods. 

8.   This Additional Warranty is limited to replacement or substitution only. As far as 

the law permits, we will not be liable for any loss or damage caused to property 

or persons arising from any cause whatsoever and shall have no liability or any 

incidental, consequential or special damages. 

9.   This warranty is only valid and enforceable in Australia and New Zealand. 

Содержание 9128

Страница 1: ...our preference of stones pounds kilograms or pounds Check that the scale is on a flat level floor and not touching against a wall Repeat the Initialisation procedure every time the scale is moved If when you use the scale there is no display at all or if Lo is displayed try a new battery If O Ld is displayed the scale has been overloaded WEEE EXPLANATION This marking indicates that this product sh...

Страница 2: ...ouillé GUIDE DE RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Si vous rencontrez des difficultés dans l utilisation de votre appareil Vérifier que la pile est correctement insérée Vérifier que vous avez sélectionné le calcul stones livres kilogrammes ou livres 15 YEAR LIMITED WARRANTY Australia New Zealand We or us means HoMedics Australia Pty Ltd ACN 31 103 985 717 and our contact details are set out at the end of thi...

Страница 3: ...e ou si Lo est affiché essayer avec une nouvelle pile Si O Ld s affiche cela signifie que la capacité maximale de l appareil a été dépassée EXPLICATION WEEE Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans toute l Union Européenne L élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l environnement ou à la santé humaine veuillez le recycl...

Страница 4: ...parte superiore della base della bilancia Partendo da un angolo appoggiare delicatamente il rivestimento in silicone sul bordo della base di vetro Il rivestimento può essere sostituito con differenti modelli per aggiungere un tocco di colore al bagno Per i colori disponibili visitare il sito www salterhousewares co uk ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Hau...

Страница 5: ...questa bilancia si basa sul nostro comodo sistema di accensione a pressione Una volta attivata la bilancia si aziona semplicemente salendo sulla pedana senza dovere aspettare PREPARAZIONE DELLA BILANCIA 1 Aprire il vano portapila posto nella parte inferiore della bilancia 2 Rimuovere la linguetta isolante dal fondo della batteria se presente o inserire le batterie rispettando i segni di polarità e...

Страница 6: ...n de weegschaal Begin bij een van de hoeken en zorg dat de siliconen hoes over de rand van het glazen platform valt Er kan gekozen worden uit nieuwe trendy opties om een beetje kleur toe te voegen Verifique se a balança se encontra numa superfície plana e desencostada da parede Repita o procedimento de Inicialização sempre que mudar a balança de lugar Quando utilizar a balança se não surgir nenhum...

Страница 7: ...ssä ilmenee ongelmia Tarkista että paristo on oikein paikallaan Tarkista että olet valinnut painoyksiköt st lb kg tai lb Tarkista että vaaka on tasaisella lattialla ja ettei se kosketa seinää Toista nollaustoimenpide joka kerta kun vaaka siirretään Vaihda paristo jos vaakaa aan uw hoes en uw badkamer Ga voor de beschikbare kleuren naar www salterhousewares co uk NIEUWE FUNCTIE Deze weegschaal besc...

Страница 8: ...en och igen Väg dig vid samma tidpunkt varje dag innan måltider och utan skor Med en gång på morgonen är en bra tidpunkt Din våg rundar upp eller ner till närmaste enheten Om du väger dig två gånger och får två olika avläsningar ligger din vikt emellan de två Rengör din våg med en fuktig trasa Använd inte kemiska rengöringsmedel Låt inte din våg bli indränkt med vatten eftersom detta kan skada ele...

Страница 9: ...ERING AF VÆGTEN 1 Tryk en gang på midten af platformen med foden 2 0 0 vil blive vist 3 Vægten vil slukke og er nu parat til brug Denne initialiseringsproces skal gentages hvis vægten flyttes På alle andre tidspunkter skal man blot træde direkte på vægten SÅDAN BRUGER DU VÆGTEN 1 Træd på vægten og stå helt stille mens den udregner din vægt 2 Din vægt bliver vist 3 Træd ned Din vægt vil blive vist ...

Страница 10: ...v teplé mýdlové vodě a je vhodný do myčky na nádobí až do teploty 65 stupňů Celsia Před výměnou vždy zkontrolujte že je kryt již zcela suchý Pečujte o svou váhu s opatrností je to precizní nástroj Neupusťte ji a neskačte na ni Pozor povrch může být za mokra kluzký ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud během použití váhy nastanou nějaké problémy Zkontrolujte zda je správně nasazena baterie Zkontrolujte zda jste zv...

Страница 11: ...ın Ürünü teslim aldıktan sonra FKA Brands Ltd ürününüzü uygunluğuna göre onaracak ya da değiştirecek ve size posta ücreti ödenmiş olarak geri gönderecektir Garanti hizmeti sadece Salter Servis Merkezi üzerinden sağlanmaktadır Salter Servis Merkezi dışında başka herhangi birinin bu ürüne servis bakımı yapması bu garantiyi geçersiz kılar Bu garanti kanuni haklarınızı etkilemez Yerel Salter Servis Me...

Страница 12: ...ияопределениявеса 2 Надисплеебудетотображентекущийвес 3 Сойдитесвесов Значениевесабудетотображатьсяещенесколькосекунд 4 Затемвесывыключатся ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯНАИНДИКАТОРЕ O Ld Веспревышаетмаксимальный Lo Заменитебатарейку Err Нестабильныйвес Стойтенеподвижно C Неправильновыставленноль Установитевесынатвердойровной горизонтальнойповерхностииповторитевзвешивание СОВЕТЫПОИСПОЛЬЗОВАНИЮИУХОДУ Всегдавзвешив...

Страница 13: ...zucając do śmieci domowych Aby chronić środowisko i zdrowie którym zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów przyrząd należy recyklingować aby umożliwić odzysk materiałów z których został wykonany Aby dokonać zwrotu zużytego przyrządu należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub skontaktować punkt zakupu urządzenia Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego dla środowiska recyklingu DYREKTYWA...

Страница 14: ...POKYNY OHĽADNE BATÉRIE Tento znak znamená že batérie sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom pretože obsahujú látky ktoré môžu znečistiť životné prostredie alebo poškodiť zdravie Batérie likvidujte v strediskách určených pre zber odpadu ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA Tento výrobok je určený iba na domáce použitie ODPORÚČANIE PRE UŽÍVATEĽA Tento výrobok je chúlostivé elektronické zariadenie a ...

Страница 15: ......

Страница 16: ...IB 9218 1220 01 ...

Отзывы: