Salda VEKA INT W 1000 EKO Скачать руководство пользователя страница 2

2

www.salda.lt

VEKA INT W EKO

[ lt ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

•  Vandeninis šildytuvas.

•  Našūs ir tyliai veikiantys ventiliatoriai.

•  Ventiliatorių EC varikliai .

•  Tolygiai reguliuojamas ventiliatorių greitis.

•  Reguliuojama tiekiamo oro temperatūra.

•  Akustinė ir šiluminė išorinių sienelių izoliaci

-

ja – 30mm.

•  Sumontuota valdymo automatika.

•  Įmontuota motorizuota tiekiamo oro slendė.

•  Visi  įrenginiai  yra  supakuoti  gamykloje  taip, 

kad atlaikytų normalias pervežimo sąlygas.

•  Išpakavus  įrenginį  patikrinkite,  ar  transpor

-

tuojant jis nebuvo pažeistas. Pažeistus įren

-

ginius montuoti draužiama!!!

•  Pakuotė yra tik apsaugos priemonė!

•  Iškraudami ir sandėliuodami įrenginius, nau

-

dokite tinkamą kėlimo įrangą, kad išvengtu

-

mėte  nuostolių  ir  sužeidimų.  Nekelkite  įren

-

ginių už maitinimo laidų, pajungimo dėžučių, 

oro  paėmimo  arba  šalinimo  flanšų.  Venkite 

sutrenkimų ir smūginių perkrovų. Iki sumon

-

tavimo  įrenginius  sandėliuokite  sausoje  pa

-

talpoje,  kur  santykinė  oro  drėgmė  neviršyja 

70% (esant +20°C), vidutinė aplinkos tempe

-

ratūra - tarp +0°C ir +30°C. Sandėliavimo vie

-

ta turi būti apsaugota nuo purvo ir vandens.

•  Įrenginius  galima  sandėliuoti  ir  transportuoti 

tik taip, kad pajungimo flanšai būtų horizon

-

talioje padėtyje.

•  Nepatariame sandėliuoti ilgiau, nei vienerius 

metus.  Sandėliuojant  ilgiau,  nei  vienerius 

metus,  prieš  montuojant  būtina  patikrinti, 

ar  lengvai  sukasi  guoliai  (pasukti  sparnuotę 

ranka).

•  Prieš  montuojant  įrenginį  būtina  perskaityti 

visą šiame dokumente pateiktą medžiagą.

•  Įrenginio  montavimą  gali  atlikti  tik  apmoky

-

tas  ir  kvalifikuotas  personalas,  susipažinęs 

su tokio tipo įrenginių montavimu, jų patikra, 

aptarnavimu  ir  reikalingais  darbo  įrankiais, 

montavimo darbams atlikti.

•  Montuojant gaminį būtina laikytis tarptautinių 

ir valstybės, kurioje bus montuojamas ir nau

-

dojamas gaminys, mechaninių ir elektrotech

-

ninių saugos reikalavimų.

•  Jei  pateikta  medžiaga  yra  neaiški,  ar  kyla 

abejonių dėl saugaus montavimo ir naudoji

-

mo, kreipkitės į gamintoją ar jo atsovą.

•  Įrenginys  gali  dirbti  tik  žemiau  išvardintose 

sąlygose.

•  Griežtai  draudžiama  naudoti  įrenginį  ne  pa

-

gal paskirtį ar ne pagal numatytas darbo są

-

lygas, negavus tam raštiško gamintojo arba 

atstovo leidimo.

•  Atsiradus gedimui, būtina pranešti gamintojui 

ar jo atstovui, apibūdinti gedimą bei pateikti 

duomenis, nurodytus gaminio lipduke.

•  Atsiradus gedimams, draudžiama remontuo

-

ti, ardyti įrenginį, prieš tai negavus gamintojo 

ar jo atstovo raštiško leidimo.

•  Įrenginio  ardymą,  remonto  darbus  ar  modi

-

fikavimą galima atlikti tik gavus raštišką ga

-

mintojo arba jo atstovo sutikimą.

•  Tiesioginis  pirkėjas,  prieš  užsakydamas  ir 

sumontuodamas  įrenginį,  turi  įsitikinti,  ar 

įrenginys yra tinkamas pasirinktoms aplinkos 

sąlygoms.

•  Все устройства упакованы на заводе так, 

чтобы обеспечить их сохранность при нор

-

мальных условиях перевозки. 

•  После  распаковки  устройства  проверьте, 

не было ли оно повреждено при транспор

-

тировке. Монтаж поврежденных устройств 

запрещается!!!

•  Упаковка является только защитным сред

-

ством! 

•  При разгрузке и складировании устройств 

используйте надлежащее подъемное обо

-

рудование во избежание причинения ущер

-

ба и травм. Не поднимайте устройства за 

провода питания, клеммные коробки, флан

-

цы подачи или вытяжки воздуха. Избегайте 

сотрясений и ударных перегрузок. До уста

-

новки складируйте устройства в сухом по

-

мещении, в котором относительная влаж

-

ность воздуха не превышает 70% (при тем

-

пературе +20°C), средняя температура на

-

ходится в пределах от  +0°C до +30°C. Ме

-

сто складирования должно быть защище

-

но от грязи и воды.

•  Устройства  можно  складировать  и  транс

-

портировать лишь так, чтобы соединитель

-

ные  фланцы  находились  в  горизонталь

-

ном положении. 

•  Не рекомендуется хранить устройства на 

складе  более  одного  года.  При  условии 

более  длительного  складирования  перед 

монтажом необходимо проверить, легко ли 

вращаются  подшипники (покрутить крыль

-

чатку рукой).

•  All  units  are  packed  in  the  factory  to  with

-

stand regular conditions of transportation. 

•  Upon unpacking, check the unit for any dam

-

ages  caused  during  transportation.  It  is  for

-

bidden to install damaged units!!!

•  The package is only a protection means!

•  At unloading and storing the units, use suit

-

able lifting equipment to avoid damages and 

injuries.  Do not lift units by holding on power 

supply cables, connection boxes, air intake or 

discharge flanges. Avoid hits and shock over

-

loads. Before installation units shall be stored 

in a dry room with the relative air humidity not 

exceeding 70% (at +20°C) and with the aver

-

age  ambient  temperature  ranging  between 

0°C and +30°C. The place of storage shall be 

protected against dirt and water. 

•  During  transportation  and  storage  of  the 

units, the connection flanges must be in hori

-

zontal position.

•  The  storage  is  not  recommended  for  a  pe

-

riod longer than one year. In case of storage 

longer than one year, it is necessary to check 

free  rotation  of  bearings  before  installation 

(turn the impeller by hand).

•  Alle  Geräte  sind  werksseitig  so  verpackt, 

dass sie den normalen Transportbedingungen 

standhalten können.

•  Nach Auspacken des Gerätes überprüfen Sie, 

ob es beim Transport nicht beschädigt wurde. 

Beschädigte Geräte dürfen nicht montiert wer

-

den!!!

•  Die Verpackung ist nur eine Schutzmaßnahme!

•  Beim Ausladen und Lagern der Geräte verwen

-

den  Sie  geeignete  Hebezeuge,  um  Schäden 

und Verletzungen zu vermeiden. Heben Sie die 

Geräte nicht an Netzkabeln, Anschlusskästen, 

Zu-  und  Abluftstutzen.  Vermeiden  Sie  Stöße 

und Schläge. Vor der Montage lagern Sie die 

Geräte in einem trockenen Raum, wo die re

-

lative Luftfeuchte höchstens 70% (bei +20°C) 

beträgt und die durchschnittliche Umgebungs

-

temperatur  zwischen  +0°C  und  +30°C  liegt. 

Der  Lagerort  muss  vor  Schmutz  und  Wasser 

geschützt sein.

•  Die Geräte sind mit Anschlussstutzen in hori

-

zontaler Lage zu lagern und zu transportieren.

•  Eine  Lagerung  länger  als  ein  Jahr  ist  nicht 

empfehlenswert. Bei einer Lagerung länger als 

ein  Jahr  sind  die  Lager  vor  der  Montage  auf 

Freigängigkeit zu prüfen (Flügelrad von Hand 

drehen).

•  Water heater.

•  Efficient and silent fans.

•  EC fan motors.

•  Evenly adjusted air flow.

•  Adjusted supply air temperature.

•  Acoustic  and  thermal  insulation  of  external 

walls: 30mm.

•  Installed control automation.

•  Installed motorized supply air damper.

•  Wasserheizregister.

•  Leistungsstarke  und  geräuscharme  Venti

-

latoren.

•  EC -Motoren.

•  Stufenlose Regelung des Luftstroms.

•  Regelbare Zulufttemperatur.

•  30 mm starke Geräusch- und Wärmeisolation 

der Außenwände.

•  Eingebaute Steuerautomatik.

•  Водяной нагреватель.

•  Производительные  и  тихо  работающие 

вентиляторы.

•  ЕС-двигатели вентиляторов.

•  Плавно регулируемый поток воздуха.

•  Регулируемая  температура  приточно

-

го воздуха.

•  Толщина звуко- и теплоизоляции наружных 

стенок – 30 мм.

•  Перед  монтажом  устройства  необходимо 

ознакомиться со всей приведенной в насто

-

ящем документе документацией.

•  Монтаж устройства может выполнять толь

-

ко обученный и квалифицированный персо

-

нал, знакомый с  монтажом устройств дан

-

ного типа, их проверкой, обслуживанием и 

рабочими  инструментами,  необходимыми 

для проведения монтажных работ.

•  При установке изделия необходимо соблю

-

дать  международные  требования  к  безо

-

пасности механической и электротехниче

-

ской продукции, а также аналогичные тре

-

бования  государства,  в  котором  изделие 

будет монтироваться и эксплуатироваться. 

•  Если приведенная информация не ясна или 

возникают сомнения относительно безопас

-

ности монтажа и эксплуатации, просим об

-

ращаться к производителю либо его пред

-

ставителю.

•  Устройство может работать лишь при со

-

блюдении ниже перечисленных условий.

•  Категорически запрещается использовать 

устройство не по назначению или в не пред

-

усмотренных для работы условиях без по

-

лучения  на  то  письменного  разрешения 

производителя либо его представителя. 

•  При обнаружении неисправности необходи

-

мо уведомить об этом производителя либо 

его представителя, охарактеризовать неис

-

правность и сообщить данные, указанные 

на наклейке изделия.

•  При возникновении неисправностей запре

-

щается ремонтировать, разбирать устрой

-

ство без  предварительного  получения на 

то письменного разрешения производите

-

ля либо его представителя.

•  Разборку, ремонтные работы или модифи

-

кацию устройства можно выполнять лишь 

после получения письменного согласия на 

это производителя или его представителя.

•  Потенциальный покупатель, перед тем как 

заказать и установить изделие, должен убе

-

диться, что изделие соответствует выбран

-

ным условиям окружающей среды.

•  Read all the information provided in this docu

-

ment before installing the unit. 

•  Installation of the unit shall only be performed 

by trained and qualified personnel aware of 

installation of such type of units, inspection, 

maintenance and tools required for installa

-

tion works.

•  While installing the unit, follow the international 

and national requirements of mechanical and 

electrotechnical safety of the country where 

the product will be installed and used.

•  If the provided information is unclear or any 

doubts  arise  regarding  safe  installation  and 

operation,  please  contact  the  manufacturer 

or its representative. 

•  The  unit  shall  be  operated  only  under  the 

conditions listed below.

•  It  is  strictly  forbidden  to  use  the  unit  for 

non-designed  purposes  or  in  contradiction 

to  the  specified  working  conditions  without 

written permission of the manufacturer or its 

representative. 

•  The manufacturer or its representative shall 

be notified about any fault, including descrip

-

tion  of  the  fault  and  data  specified  on  the 

product’s label. 

•  Any  repair  or  dismantle  of  the  unit  in  case 

of  fault  is  forbidden  without  previous  writ

-

ten  permission  of  the  manufacturer  or  its 

representative. 

•  Dismantling, repair or modification of the unit 

shall be performed only upon prior written con

-

sent of the manufacturer or its representative.

•  The  end  user  shall  ensure  that  the  unit  is 

suitable for environmental conditions before 

ordering and installing the unit.

•  Vor der Montage des Gerätes sind sämtliche 

in diesem Dokument enthaltenen Materialien 

durchzulesen.

•  Die  Montage  des  Gerätes  darf  nur  von 

geschultem  und  qualifiziertem  Personal 

durchgeführt  werden,  das  mit  der  Montage, 

Kontrolle,  Wartung  sowie  entsprechendem 

Montagewerkzeug vertraut ist.

•  Bei  der  Montage  des  Produktes  sind  die 

internationalen  sowie  örtlichen  Vorschriften 

des  Betreiberlandes  zur  mechanischen  und 

elektrotechnischen Sicherheit einzuhalten.

•  Sind  die  gelieferten  Materialien  unklar  bzw. 

bestehen  Zweifel  hinsichtlich  einer  sicheren 

Montage  und  Bedienung,  wenden  Sie  sich 

bitte an den Hersteller bzw. seinen Vertreter.

•  Das Gerät ist nur unter folgenden Bedingun

-

gen zu betreiben.

•  Es ist streng verboten, das Gerät nicht bestim

-

mungsgemäß oder nicht unter vorgeschriebe

-

nen Betriebsbedingungen einzusetzen, wenn 

keine schriftliche Genehmigung des Herstel

-

lers bzw. Vertreters dafür vorliegt.

•  Im  Störfall  ist  der  Hersteller  bzw.  sein  Ver

-

treter zu benachrichtigen, unter Angabe der 

Störungsbezeichnung  sowie  der  Daten  aus 

dem Produktaufkleber.

•  Es ist untersagt, bei Störungen das Gerät ohne 

vorherige schriftliche Genehmigung des Her

-

stellers bzw. seines Vertreters zu reparieren 

oder zu zerlegen.

•  Abbauten, Reparaturen und Veränderungen 

am Gerät dürften nur mit schriftlicher Geneh

-

migung des Herstellers bzw. seines Vertreters 

durchgeführt werden.

•  Vor der Bestellung und Montage des Gerätes 

muss sich der Endkunde vergewissern, dass 

das Gerät den gewählten Umgebungsbedin

-

gungen entspricht.

Содержание VEKA INT W 1000 EKO

Страница 1: ...n in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modification VEKA INT W EKO_P0053_AA_0004 VEKA INT W EKO ORO TIEKIMO RENGINIAI AIR HANDLING UNITS L FTUNGSGER TE Montavimo instrukcij...

Страница 2: ...verwen den Sie geeignete Hebezeuge um Sch den und Verletzungen zu vermeiden Heben Sie die Ger te nicht an Netzkabeln Anschlussk sten Zu und Abluftstutzen Vermeiden Sie St e und Schl ge Vor der Montage...

Страница 3: ...to the automatics of the unit is installed and connected the system of water products is filled with glycol water In case of failure to comply with the requirements set out above the manufacturer shal...

Страница 4: ...nio sprogimui palankioje ir agresyvi med iag turin ioje aplinkoje the unit is impossible Avoid direct contact with the flow of supplied and extracted air Do not connect the unit to the mains other tha...

Страница 5: ...t the weight of the air duct system and its components would not overload the ventilation unit Vibration may also be transmitted through the floor walls or ceiling If possible the floor walls or ceili...

Страница 6: ...the connection diagram for controller Install the remote controller in the designated place Zuluftleitung ein Der F hler ist m glichst weit vom Ger t bis zur ersten Abzweigung bzw Biegung der Luftlei...

Страница 7: ...b c d e Pav 9 9 Pic 9 Bild 9 a b Vanduo j Water in Wasser in Vanduo i j Water out Wasser aus einantis oro srautas Inlet air flow Einlass Luftstrohm Vanduo j Water in Wasser in Vanduo i j Water out Wa...

Страница 8: ...lis su C charakteristika automatic switch with characteristic C Automatikschalter mit C Charakteristik 1 Tiekiamo oro temperat ros palaikoma pagal tiekiamo oro jutiklio i matuot ir vartotojo nusta tyt...

Страница 9: ...t supply air temperature when the electric heater is switched on fan rotation speed is lowered Speed is lowered until the temperature is maintained using the electric heater When the speed is lowered...

Страница 10: ...10 www salda lt VEKA INT W EKO lt ru en de VEKA INT 1000W EKO...

Страница 11: ...11 www salda lt VEKA INT W EKO lt ru en de VEKA INT 2000W EKO...

Страница 12: ...eizung Einstellungen CO2 keitiklio pajungimas CO2 CO2 transmitter connection CO2 Me umformeranschlu Skirtuminio sl gio keitiklio pajungimas Differential pressure transmitter connection Differenzdruck...

Страница 13: ...llung der max Drehzahl NC N ra ry io tarp automati kos ir pulto Patikrinkite kabel ir su jungimus Suged s jutiklis Jutikli gedimas Patikrinkite jutikli sujun gimus i matuokite juti klio var turi b ti...

Страница 14: ...nt filtro klas reikia pakeisti sl gio r l s nustatym t y nustatyti u ter to filtro sl g Tuo tikslu pajungus rengin yra i matuojamas varaus filtro sl gio kritimas Tuomet u ter to filtro sl gis yra nust...

Страница 15: ...opposite direction for the air flow If the heater works in the mode of the same directions the mean temperature difference decreases which affects the heater efficiency Fig 9 Wasserheizregister bed r...

Страница 16: ...rrent of the mains correspond to the requirements indicated in the product label Check for power availability to the unit Upon elimination of power supply faults switch on the unit again Check if the...

Страница 17: ...de W mm W1 mm W2 mm B mm H mm H1 mm H2 mm E mm S mm M mm N mm V1 mm V2 mm V3 mm V4 mm F mm W 1000 EKO 635 368 368 1250 350 579 174 1291 555 400 200 618 43 190 71 50 W 2000 EKO 750 434 434 1550 460 69...

Страница 18: ...230 1 230 galia srov power current Nennleistung Nennstrom kW A 0 232 1 77 0 481 2 18 apsisukimai speed Drehzahl min 1 3220 2010 apsaugos klas protection class Schutzart IP 44 IP 44 Pajungimo vamzd io...

Страница 19: ...g Warranty for the period of two years from the original date of purchase If equipment is found to have been damaged in transit a claim should be made against carrier as we assume no responsibility fo...

Страница 20: ...keitimas Filter replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required t...

Отзывы: