
2
www.salda.lt
VEKA INT W EKO
[ lt ]
[ ru ]
[ en ]
[ de ]
• Vandeninis šildytuvas.
• Našūs ir tyliai veikiantys ventiliatoriai.
• Ventiliatorių EC varikliai .
• Tolygiai reguliuojamas ventiliatorių greitis.
• Reguliuojama tiekiamo oro temperatūra.
• Akustinė ir šiluminė išorinių sienelių izoliaci
-
ja – 30mm.
• Sumontuota valdymo automatika.
• Įmontuota motorizuota tiekiamo oro slendė.
• Visi įrenginiai yra supakuoti gamykloje taip,
kad atlaikytų normalias pervežimo sąlygas.
• Išpakavus įrenginį patikrinkite, ar transpor
-
tuojant jis nebuvo pažeistas. Pažeistus įren
-
ginius montuoti draužiama!!!
• Pakuotė yra tik apsaugos priemonė!
• Iškraudami ir sandėliuodami įrenginius, nau
-
dokite tinkamą kėlimo įrangą, kad išvengtu
-
mėte nuostolių ir sužeidimų. Nekelkite įren
-
ginių už maitinimo laidų, pajungimo dėžučių,
oro paėmimo arba šalinimo flanšų. Venkite
sutrenkimų ir smūginių perkrovų. Iki sumon
-
tavimo įrenginius sandėliuokite sausoje pa
-
talpoje, kur santykinė oro drėgmė neviršyja
70% (esant +20°C), vidutinė aplinkos tempe
-
ratūra - tarp +0°C ir +30°C. Sandėliavimo vie
-
ta turi būti apsaugota nuo purvo ir vandens.
• Įrenginius galima sandėliuoti ir transportuoti
tik taip, kad pajungimo flanšai būtų horizon
-
talioje padėtyje.
• Nepatariame sandėliuoti ilgiau, nei vienerius
metus. Sandėliuojant ilgiau, nei vienerius
metus, prieš montuojant būtina patikrinti,
ar lengvai sukasi guoliai (pasukti sparnuotę
ranka).
• Prieš montuojant įrenginį būtina perskaityti
visą šiame dokumente pateiktą medžiagą.
• Įrenginio montavimą gali atlikti tik apmoky
-
tas ir kvalifikuotas personalas, susipažinęs
su tokio tipo įrenginių montavimu, jų patikra,
aptarnavimu ir reikalingais darbo įrankiais,
montavimo darbams atlikti.
• Montuojant gaminį būtina laikytis tarptautinių
ir valstybės, kurioje bus montuojamas ir nau
-
dojamas gaminys, mechaninių ir elektrotech
-
ninių saugos reikalavimų.
• Jei pateikta medžiaga yra neaiški, ar kyla
abejonių dėl saugaus montavimo ir naudoji
-
mo, kreipkitės į gamintoją ar jo atsovą.
• Įrenginys gali dirbti tik žemiau išvardintose
sąlygose.
• Griežtai draudžiama naudoti įrenginį ne pa
-
gal paskirtį ar ne pagal numatytas darbo są
-
lygas, negavus tam raštiško gamintojo arba
atstovo leidimo.
• Atsiradus gedimui, būtina pranešti gamintojui
ar jo atstovui, apibūdinti gedimą bei pateikti
duomenis, nurodytus gaminio lipduke.
• Atsiradus gedimams, draudžiama remontuo
-
ti, ardyti įrenginį, prieš tai negavus gamintojo
ar jo atstovo raštiško leidimo.
• Įrenginio ardymą, remonto darbus ar modi
-
fikavimą galima atlikti tik gavus raštišką ga
-
mintojo arba jo atstovo sutikimą.
• Tiesioginis pirkėjas, prieš užsakydamas ir
sumontuodamas įrenginį, turi įsitikinti, ar
įrenginys yra tinkamas pasirinktoms aplinkos
sąlygoms.
• Все устройства упакованы на заводе так,
чтобы обеспечить их сохранность при нор
-
мальных условиях перевозки.
• После распаковки устройства проверьте,
не было ли оно повреждено при транспор
-
тировке. Монтаж поврежденных устройств
запрещается!!!
• Упаковка является только защитным сред
-
ством!
• При разгрузке и складировании устройств
используйте надлежащее подъемное обо
-
рудование во избежание причинения ущер
-
ба и травм. Не поднимайте устройства за
провода питания, клеммные коробки, флан
-
цы подачи или вытяжки воздуха. Избегайте
сотрясений и ударных перегрузок. До уста
-
новки складируйте устройства в сухом по
-
мещении, в котором относительная влаж
-
ность воздуха не превышает 70% (при тем
-
пературе +20°C), средняя температура на
-
ходится в пределах от +0°C до +30°C. Ме
-
сто складирования должно быть защище
-
но от грязи и воды.
• Устройства можно складировать и транс
-
портировать лишь так, чтобы соединитель
-
ные фланцы находились в горизонталь
-
ном положении.
• Не рекомендуется хранить устройства на
складе более одного года. При условии
более длительного складирования перед
монтажом необходимо проверить, легко ли
вращаются подшипники (покрутить крыль
-
чатку рукой).
• All units are packed in the factory to with
-
stand regular conditions of transportation.
• Upon unpacking, check the unit for any dam
-
ages caused during transportation. It is for
-
bidden to install damaged units!!!
• The package is only a protection means!
• At unloading and storing the units, use suit
-
able lifting equipment to avoid damages and
injuries. Do not lift units by holding on power
supply cables, connection boxes, air intake or
discharge flanges. Avoid hits and shock over
-
loads. Before installation units shall be stored
in a dry room with the relative air humidity not
exceeding 70% (at +20°C) and with the aver
-
age ambient temperature ranging between
0°C and +30°C. The place of storage shall be
protected against dirt and water.
• During transportation and storage of the
units, the connection flanges must be in hori
-
zontal position.
• The storage is not recommended for a pe
-
riod longer than one year. In case of storage
longer than one year, it is necessary to check
free rotation of bearings before installation
(turn the impeller by hand).
• Alle Geräte sind werksseitig so verpackt,
dass sie den normalen Transportbedingungen
standhalten können.
• Nach Auspacken des Gerätes überprüfen Sie,
ob es beim Transport nicht beschädigt wurde.
Beschädigte Geräte dürfen nicht montiert wer
-
den!!!
• Die Verpackung ist nur eine Schutzmaßnahme!
• Beim Ausladen und Lagern der Geräte verwen
-
den Sie geeignete Hebezeuge, um Schäden
und Verletzungen zu vermeiden. Heben Sie die
Geräte nicht an Netzkabeln, Anschlusskästen,
Zu- und Abluftstutzen. Vermeiden Sie Stöße
und Schläge. Vor der Montage lagern Sie die
Geräte in einem trockenen Raum, wo die re
-
lative Luftfeuchte höchstens 70% (bei +20°C)
beträgt und die durchschnittliche Umgebungs
-
temperatur zwischen +0°C und +30°C liegt.
Der Lagerort muss vor Schmutz und Wasser
geschützt sein.
• Die Geräte sind mit Anschlussstutzen in hori
-
zontaler Lage zu lagern und zu transportieren.
• Eine Lagerung länger als ein Jahr ist nicht
empfehlenswert. Bei einer Lagerung länger als
ein Jahr sind die Lager vor der Montage auf
Freigängigkeit zu prüfen (Flügelrad von Hand
drehen).
• Water heater.
• Efficient and silent fans.
• EC fan motors.
• Evenly adjusted air flow.
• Adjusted supply air temperature.
• Acoustic and thermal insulation of external
walls: 30mm.
• Installed control automation.
• Installed motorized supply air damper.
• Wasserheizregister.
• Leistungsstarke und geräuscharme Venti
-
latoren.
• EC -Motoren.
• Stufenlose Regelung des Luftstroms.
• Regelbare Zulufttemperatur.
• 30 mm starke Geräusch- und Wärmeisolation
der Außenwände.
• Eingebaute Steuerautomatik.
• Водяной нагреватель.
• Производительные и тихо работающие
вентиляторы.
• ЕС-двигатели вентиляторов.
• Плавно регулируемый поток воздуха.
• Регулируемая температура приточно
-
го воздуха.
• Толщина звуко- и теплоизоляции наружных
стенок – 30 мм.
• Перед монтажом устройства необходимо
ознакомиться со всей приведенной в насто
-
ящем документе документацией.
• Монтаж устройства может выполнять толь
-
ко обученный и квалифицированный персо
-
нал, знакомый с монтажом устройств дан
-
ного типа, их проверкой, обслуживанием и
рабочими инструментами, необходимыми
для проведения монтажных работ.
• При установке изделия необходимо соблю
-
дать международные требования к безо
-
пасности механической и электротехниче
-
ской продукции, а также аналогичные тре
-
бования государства, в котором изделие
будет монтироваться и эксплуатироваться.
• Если приведенная информация не ясна или
возникают сомнения относительно безопас
-
ности монтажа и эксплуатации, просим об
-
ращаться к производителю либо его пред
-
ставителю.
• Устройство может работать лишь при со
-
блюдении ниже перечисленных условий.
• Категорически запрещается использовать
устройство не по назначению или в не пред
-
усмотренных для работы условиях без по
-
лучения на то письменного разрешения
производителя либо его представителя.
• При обнаружении неисправности необходи
-
мо уведомить об этом производителя либо
его представителя, охарактеризовать неис
-
правность и сообщить данные, указанные
на наклейке изделия.
• При возникновении неисправностей запре
-
щается ремонтировать, разбирать устрой
-
ство без предварительного получения на
то письменного разрешения производите
-
ля либо его представителя.
• Разборку, ремонтные работы или модифи
-
кацию устройства можно выполнять лишь
после получения письменного согласия на
это производителя или его представителя.
• Потенциальный покупатель, перед тем как
заказать и установить изделие, должен убе
-
диться, что изделие соответствует выбран
-
ным условиям окружающей среды.
• Read all the information provided in this docu
-
ment before installing the unit.
• Installation of the unit shall only be performed
by trained and qualified personnel aware of
installation of such type of units, inspection,
maintenance and tools required for installa
-
tion works.
• While installing the unit, follow the international
and national requirements of mechanical and
electrotechnical safety of the country where
the product will be installed and used.
• If the provided information is unclear or any
doubts arise regarding safe installation and
operation, please contact the manufacturer
or its representative.
• The unit shall be operated only under the
conditions listed below.
• It is strictly forbidden to use the unit for
non-designed purposes or in contradiction
to the specified working conditions without
written permission of the manufacturer or its
representative.
• The manufacturer or its representative shall
be notified about any fault, including descrip
-
tion of the fault and data specified on the
product’s label.
• Any repair or dismantle of the unit in case
of fault is forbidden without previous writ
-
ten permission of the manufacturer or its
representative.
• Dismantling, repair or modification of the unit
shall be performed only upon prior written con
-
sent of the manufacturer or its representative.
• The end user shall ensure that the unit is
suitable for environmental conditions before
ordering and installing the unit.
• Vor der Montage des Gerätes sind sämtliche
in diesem Dokument enthaltenen Materialien
durchzulesen.
• Die Montage des Gerätes darf nur von
geschultem und qualifiziertem Personal
durchgeführt werden, das mit der Montage,
Kontrolle, Wartung sowie entsprechendem
Montagewerkzeug vertraut ist.
• Bei der Montage des Produktes sind die
internationalen sowie örtlichen Vorschriften
des Betreiberlandes zur mechanischen und
elektrotechnischen Sicherheit einzuhalten.
• Sind die gelieferten Materialien unklar bzw.
bestehen Zweifel hinsichtlich einer sicheren
Montage und Bedienung, wenden Sie sich
bitte an den Hersteller bzw. seinen Vertreter.
• Das Gerät ist nur unter folgenden Bedingun
-
gen zu betreiben.
• Es ist streng verboten, das Gerät nicht bestim
-
mungsgemäß oder nicht unter vorgeschriebe
-
nen Betriebsbedingungen einzusetzen, wenn
keine schriftliche Genehmigung des Herstel
-
lers bzw. Vertreters dafür vorliegt.
• Im Störfall ist der Hersteller bzw. sein Ver
-
treter zu benachrichtigen, unter Angabe der
Störungsbezeichnung sowie der Daten aus
dem Produktaufkleber.
• Es ist untersagt, bei Störungen das Gerät ohne
vorherige schriftliche Genehmigung des Her
-
stellers bzw. seines Vertreters zu reparieren
oder zu zerlegen.
• Abbauten, Reparaturen und Veränderungen
am Gerät dürften nur mit schriftlicher Geneh
-
migung des Herstellers bzw. seines Vertreters
durchgeführt werden.
• Vor der Bestellung und Montage des Gerätes
muss sich der Endkunde vergewissern, dass
das Gerät den gewählten Umgebungsbedin
-
gungen entspricht.