background image

6

RIS 1200HE/HW EKO 3.0

- Maintenance and repair should only be per-

formed by experienced and trained staff.

- The  fan  should  be  inspected  and  cleaned  if 

needed at least once a year.

- Be sure the fan is disconnected from power 

source  before  performing  any  maintenance 

or repair.

- Proceed to maintenance and repair after any 

rotation in the fan stopped.

- Observe staff safety regulations during main-

tenance and repair.

- The motor is of heavy duty ball bearing con-

struction. The motor is completely sealed and 

requires no lubrication for the life of the motor.

- Detach fan from the unit.

- Impeller should be specially checked for buil-up 

material or dirt which may cause an imbalance.  

Excessive  imbalance  can  lead  to  accelerated 

wear on motor bearings and vibration.

-  Clean  impeller  and  inside  housing  with  mild 

detergent, water and damp, soft cloth.

- Do not use high pressure cleaner, abrasives, 

sharp instruments or caustic solvents that may 

scratch or damage housing and impeller.

- Do not plunge impeller into any fluid.

-  Make  sure,  that  impeller’s  balance  weights 

are not moved.

- Make sure the impeller is not hindered.

- Mount the fan back into the unit. Replace fan 

guards  and  connect  the  fan  to  power  supply 

source.

- If after maintenance or repair the fan does not 

start either thermal protection contact activates 

automatically, contact the manufacturer.

- During the maintenance do not hold the fan by 

the impeller, it might cause disbalance of impel-

ler or damage it. Hold the fan by the casing.

- Montage und Elektroarbeiten nur durch aus-

gebildetes  und  eingewiesenes  Fachpersonal 

und nach den jeweils zutreffenden Vorschriften 

ausführen. 

- Die Anlage muss min. einmal pro Jahr geprüft 

und gereinigt werden.

- Vor der Wartung oder Reparatur sicherstellen, 

dass die Anlage vom Stromnetz getrennt ist.

- Arbeiten dürfen nur bei abgeschaltetem und 

mechanischem Stillstand des Laufrades sowie 

nach Abkühlung  der  Heizung  vorgenommen 

werden! Gegen Wiedereinschalten sichern! 

- Arbeitssicherheitsregelungen bei der tech-

nischen Bedienung beachten. 

- In der Motorkonstruktion sind hochwertige 

Lager eingebaut. Die Lager sind eingepresst 

und erfordern keine Schmierung. 

- Ventilator von der Anlage abschalten.

- Die Flügel vom Ventilator auf Ablagerungen 

und Staub prüfen, starke Verschmutzung kann 

zu  Unwucht  führen.  Die  Unwucht  verursacht 

eine Vibration und schnelleren Lagerverschleiß.

- Flügel und Gehäuse mit einem sanften Rei-

nigungsmittel  abwaschen,  keine  aggressiven 

Putzmittel verwenden die das Material angreifen 

könnten. Flügel und Gehäuse danach mit viel 

Wasser  gründlich  reinigen,  keine  Hochdruck-

anlage,  Putzmittel,  scharfes  Werkzeug  oder 

aggressive  Stoffe  verwenden,  die  zu  Kratzer 

und Beschädigungen führen könnten.

- Beim Reinigen der Flügel Motor vor Feuch-

tigkeit und Nässe schützen.

-  Prüfen,  dass  die  Wuchtgewichte  am  Flügel 

nicht verschoben werden.

- Flügel darf nicht am Gehäuse streifen.

-  Montieren des Ventilators wieder in die An-

lage. Anschließen die Anlage ans Stromnetz.

-  Sollte  sich  nach  Wartung  der Anlage  der 

Ventilator  nicht  mehr  einschalten  lassen  oder 

der  Thermokontaktschutz  auslösen,  an  den 

Hersteller wenden.

-  Während  der  Wartung  den  Ventilator,  der 

herausgenommen/  eingelegt  wird,  nicht  an 

Laufradflügel halten, weil es zu Unwucht/ Be-

schädigung des Laufrades führen kann. Nur am 

Ventilatorgehäuse halten.

Unplug unit from mains first and wait for 2 

minutes (till fans fully stop) before opening 

the covers.

Bevor  die  Gerätetüren  geöffnet  werden 

dürfen, Gerät elektrisch vom Versorgungs-

netz trennen und etwa 2 Min. warten, bis die 

Ventilatoren völlig stehen bleiben.

Anlægget  kobles  fra  strømforsyningen, 

vent ca. 2 minutter til ventilatorerne er stop-

pet helt før dækslerne åbnes. 

Перед тем, как открывать дверцу агрега-

та, отключите агрегат от электросети и по-

дождите, пока вентиляторы остановятся 

полностью (около 2 мин.).

Dirt increases air resistance in the filter, there-

fore less air is supplied into the premises.

- It is advisable to change the filters every 3-4 

months, or in accordance with the readings of 

filter contamination sensor. (Sensor PS 600 is 

integrated in the unit).

Verunreinigte Filter erhöhen die Druckverluste, 

d.h. ein geringeres Luftvolumen gelangt in die 

Räume.

- Die Filter werden ca. alle 3 Monate bzw. je 

nach Signal der Filterüberwachung ersetzt. (Der 

Fühler PS 600 ist im Aggregat integriert).

Snavs øger luftmodstanden i filtret, hvorefter 

mindre luft blæses ind i lokalerne.

- Det er tilrådeligt at skifte filtre hver 3-4 må-

neder,  eller  i  overensstemmelse  med  signal 

fra filtervagten. (Sensor PS 600 er integreret i 

anlægget).

Грязные фильтры повышают сопротивление 

воздуха в нем, по этой причине в помещение 

попадает меньшее количество воздуха.

- Фильтр рекомендуется поменять на новый 

каждые 3-4 месяца или по показаниям датчика 

загрязнения фильтров (датчик PS 600 интегри-

рован в агрегат). 

-  Vedligeholdelse  og  reparation  bør  kun 

udføres af erfarent og uddannet personale.

-  Ventilatoren skal inspiceres og rengøres efter 

behov dog mindst en gang årligt.

-  Vær  sikker  på  at  blæseren  er  koblet  fra 

strømforsyningen  og  ventilatoren  er  stoppet 

helt, før der udføres vedligeholdelse eller repa-

ration.

-  Alle sikkerhedsforskrifter skal overholdes un-

der udførsel af vedligeholdelse og reparation.

-  Motoren er konstrueret med stærke kuglele-

jer. Motoren er fuldstændig forseglet og kræver 

ingen smøring.

-  Frigør ventilatoren fra enheden (1-2-3).

-  Kontroller  ventilatoren  for  snavs  og  støv, 

kraftig forurening kan forårsage ubalance. Uba-

lance forårsager hurtigere slid på kuglelejerne.

-  Rengør ventilatoren og husets inderside med 

en blød klud med et mildt rengøringsmiddel og 

vand. 

-  Brug ikke højtryksspuler, slibemidler, skarpe 

instrumenter  eller  ætsende  opløsningsmidler, 

der kan ridse eller ødelægge hus og ventilator.

-  Ventilatoren må ikke lægges i nogen væske.

-  Ved rengøring beskyttes motor mod vand og 

fugt.

-  Sørg for at ventilatorens afbalanceringsklod-

ser ikke er forskubbet.

-  Sikre  at  ventilatoren  kan  rotere  frit  og  uhin-

dret.

-  Ventilatoren monteres og anlægget tilsluttes 

strømforsyningen (d-c-b-a).

-  Hvis anlægget efter vedligeholdelse af venti-

latoren ikke vil starte eller sikkerhedskontakter 

ikke aktiveres, kontakt producenten.

-  Hold ikke ventilatoren i bladene under vedli-

geholdelse, det kan føre til ubalance eller bes-

kadig ventilatoren, hold kun i ventilatorhuset.

-  Работы  по  обслуживанию  должны  прово-

диться только опытными и квалифицирован-

ными специалистами.

- Осмотр и работы по обслуживанию должны 

проводиться не реже 1 раза в 6 месяцев.

-  Сооблюдайте  правила  техники  безопас-

ности  проводя  работы  по  обслуживанию 

или ремонту.

- Перед началом работ по обслуживанию или 

ремонту убедитесь, что вентилятор отключен 

от питания.

-  Приступайте  к  работам  по  обслуживанию 

или ремонту только убедившись, что в вен-

тиляторе остановилось любое механическое 

движение.

- Подшипники запрессованы не требуют об-

служивания на весь срок службы двигателя.

- Отсоедините вентилятор от агрегата.

- Тщательно осмотрите крыльчатку вентиля-

тора. Покрытие пылью или пр. материалами 

может  нарушить  балансировку  крылчатки. 

Это  вызывает  вибрацию  и  ускоряет  износ 

подшипников двигателя.

-  Крыльчатку  следует  чистить  не  агрессив-

ными,  коррозию  крылчатки  и  корпуса  не 

вызывающими моющими средствами и водой.

- Для чистки крыльчатки запрещаетса исполь-

зовать струю высокого давления, абразивные 

материалы, острые предметы и агрессивные 

расстворители,  способные  поцарапать  или 

повредить крыльчатку вентилятора.

- Во время чистки не погружайте крыльчатку 

в жидкость.

-  Убедитесь,  что  балансировочные  грузики 

крылчатки на своих местах.

-  Убедитесь,  что  крылчатка  не  прикосаетса 

к корпусу.

- Установите вентилятор обратно в агрегат и 

подключите к электросети.

- Если обратно установленный вентилятор не 

включается или срабатывает термоконтакт-

ная защита - обращайтесь к производителю.

-  В  ходе  обслуживания,  извлекая/вставляя 

вентилятор,  не  держите  его  за  лопасти 

крыльчатки.  Это  может  разбалансировать 

или  повредить  крыльчатку.  Держите  только 

за корпус вентилятора.

•  Vær  sikker  på  at  anlægget  er  koblet  fra 

strømforsyningen og at ventilatoren er stop-

pet helt, før der udføres vedligeholdelse eller 

reparation.

•  Rengøres en gang årligt. 

•  Vedligeholdelse  af  varmevekslerens  rotor 

skal foretages en gang om året.

•  Varmeveksler udtages forsigtigt af kassetten. 

Vaskes i varmt vand med sæbe(der må ikke 

bruges  soda)  Skyld  varmeveksleren  og  lad 

den  tørre  helt,  inden  den  i  sættes  i  anlæg 

igen.

•  Перед  началом  работ  по  обслуживанию  или 

ремонту убедитесь, что вентилятор отключен 

от питания.

•  Приступайте к работам по обслуживанию или 

ремонту только убедившись, что в вен- тиля-

торе остановилось любое механическое дви-

жение.

•  Теплообменник подлежит к чистке ежегодно.

•  Прежде  всего  осторожно  извлеките  кассету, 

погрузите ее в ванну с теплой водой и мылом 

(не  применять  соды).  Промойте  несильной 

струей  горячей  воды  (слишком  сильный  на- 

пор  воды  может  деформировать  пластинки). 

Обратно  в  агрегат  ставте  только  полностью 

сухой теплообменник.

•  Be sure the unit is disconnected from power 

source  before  performing  any  maintenance 

or repair.

•  Proceed to maintenance and repair after any 

rotation in the fan stopped.

•  Clean it once a year.

•  Firstly  take  out  heat  exchanger  cassette 

carefully. Submerge it into a bath and wash 

with  warm  soapy  water  (do  not  use  soda). 

Then rinse it with hot water and let it to dry 

up completely.

•  Wird einmal jährlich gereinigt.

•  Einmal jährlich reinigen.

•  Zuerst vorsichtig die Kassette des Wärmetau-

schers herausziehen. In eine Wanne mit war-

mem Seifenwasser tauchen und reinigen (kein 

Sodawasser verwenden). 

•  Danach  heißem  Wasser  durchspülen  und 

trocknen lassen.

Содержание RIS 1200HE/HW EKO 3.0

Страница 1: ...in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modification RIS 1200HE HW EKO 3 0 AGGREGAT MED VARMEGENVINDING AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG Teknisk m...

Страница 2: ...skyttelse 15 Ved at bruge enheden i BMS netv rk 17 ModBus 18 System retningslinjer for justering 19 Elektrisk tilslutning 20 System retningslinjer for justering 21 Grundl ggende fejl i anl g og proble...

Страница 3: ...32 Notes 33 Product maintenance table 34 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rmetausc...

Страница 4: ...kanal Skulle et fremmedlegeme komme ind i anl gget afbryd da omg ende for str mtilf rslen S rg for at al mekanisk bev gelse er stoppet at varmelegemet er afk let og at genstart ikke er mulig inden et...

Страница 5: ...nicht in explosionsgef hrdeter Umgebung oder f r aggressive Stoffe verwendet werden Verwenden Sie das Ger t nicht falls die Au enanschl sse defekt oder besch digt sind Bei Besch digungen bitte das Ger...

Страница 6: ...lly stop before opening the covers Bevor die Ger tet ren ge ffnet werden d rfen Ger t elektrisch vom Versorgungs netz trennen und etwa 2 Min warten bis die Ventilatoren v llig stehen bleiben Anl gget...

Страница 7: ...Vi har der for garanti i en periode p to r fra den oprin delige k bsdato Dette g lder ikke bev gelige sliddele Hvis udstyret er blevet beskadiget ved transport skal erstatningskravet g res mod transpo...

Страница 8: ...e str m power current Nennleistung Nennstrom kW A 2 82 14 07 0 82 5 37 Integreret automatisk kontrol Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Effektivitet Thermal efficiency Thermisch...

Страница 9: ...ght H he H mm 415 Dybde Depth Tiefe L2 mm 46 Indsugning supply Zuluft F7 Bredde Width Breite L mm 650 H jde Height H he H mm 415 Dybde Depth Tiefe L2 mm 46 Filter model Filter model Filter Modell MPL...

Страница 10: ...gel zu verwenden Bild 02 Dies verringert die vom Ger t an das Luftleitungssystem und die Umgebung bertragenen Schwingungen Die Montage ist so durchzuf hren dass durch das Gewicht des Luftleitungssyst...

Страница 11: ...if water reaches sewerage system 5 In other case premises can be flooded Draining system must be installed in the premis es where the temperature is not lower than 0 C If temperature falls below 0 C t...

Страница 12: ...r TL Aussenlufttemperaturf hler DTJ Abluftfeuchte und Temperaturf hler M1 by pass Klappe PS1 zuluft Differenzdruckschalter PS2 abluft Differenzdruckschalter Udsugning Exhaust air Fortluft Frisk luft F...

Страница 13: ...13 RIS 1200HE HW EKO 3 0...

Страница 14: ...eturn actuator for damper Stellantrieb mit Federr cklauf MPL Panel filtre Panel filters Paneel Filter VXP 3 vejs ventil 3 3 way valve 3 Wege Ventil RMG Point de mixage Mixing point Regelungseinhei Roo...

Страница 15: ...terschreitet wird die Bypass Klappe geschlossen frische Au enluft wird durch den Plattenw rmetauscher eingelassen Wenn in derAnlage ein Rotorw rmetauscher eingerichtet ist wird dann sein Drehen gestop...

Страница 16: ...elltaste des FLEX Pultes gesteuert wird wird Boost nach dem ersten Dr cken der Taste f r 5 Minuten aktiviert nach dem zweiten Dr cken der Taste wird Boost sofort deaktiviert Maximale Einstellung 255 M...

Страница 17: ...Kapillarthermoschutzes d h dem Handschutz und dem automatischen Schutz gesichert Automatischer Thermoschutz l uft an wenn die Lufttemperatur 50 C ber schreitet Handthermoschutz l uft an wenn die Luftt...

Страница 18: ...RS485_2 port is used for connecting the ModBus Fig 3 Settings see section II 6 2 of the FLEX installer description Fig 3 RS485_1 and RS485_2 RS485_1 remote control panel socked RS485_2 Mod Bus port S...

Страница 19: ...n Exhaust air temperature sensor alarm de Abluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 8 Tlimit 01h_Read_Coils 8 1 dk Indbl snings temperatur sensor alarm ru en Supply air temperature sensor alarm...

Страница 20: ...rden Steuerpult muss auf dem vorgesehenen Platz montiert werden Anschlusskabel FLEX der ein Teil der Aus r stung ist muss zwischen dem Steuerpult und dem HKLK Aggregat gelegt werden Empfehlenswert wir...

Страница 21: ...ndigkeit der Ventilatoren und die Zulufttemperatur gew hlt werden OFF ON BEM RK Fjernbetjeningen m kun tilsluttes eller afkobles n r str mforsyningen er afbrudt T nd sluk for anl gget ved at dreje sik...

Страница 22: ...ern F hlerkabel l sst bis zur ersten Abzweigung des Lufttransportsystems und Biegung montiert werden Diese Anforderung ist dazu n tig dass das Messergebnis m glichst genau ist Frostschutz im Falle ein...

Страница 23: ...nections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl s sen des Aggregats dk Tjek soklen og stik v r sikker p de ikke er beskadige ru en Inspect sockets and plugs of connections Make sure t...

Страница 24: ...s not working Ventilator en nicht funktioniert Indbl sning PV eller udsugning IV ventilator fejl PV IV Supply PV or extracted IV air fan fault St rung des Ventilators f r Zuluft PV oder Abluft IV dk T...

Страница 25: ...the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig 1a If measure ment results do not correspond with the given values replace the retu...

Страница 26: ...26 RIS 1200HE HW EKO 3 0...

Страница 27: ...e Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 Elektrisk forvarmer Rotor On off 230V 50Hz Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 Sp nding venti...

Страница 28: ...DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Zirkulationspumpe von der Wasser Erw rmungseinrichtung X33 9 CHIL DX k ling ON OFF 24V DX ON OFF 24V DX coolin...

Страница 29: ...Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 Udsugning fugt sensor Extract air humidyti sensor Abluft Feuchtigkeitssensor AI X40 3 COM TJ Indbl sningsf ler Supply air temperature sensor Te...

Страница 30: ...uld be generated while switching or during impact The blade switch should be disconnected during service if installed on the device If blade switch is not installed disconnect the power supply from th...

Страница 31: ...31 RIS 1200HE HW EKO 3 0...

Страница 32: ...32 RIS 1200HE HW EKO 3 0...

Страница 33: ...33 RIS 1200HE HW EKO 3 0...

Страница 34: ...filtre Filter replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius Hver 3 4 m ned Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel Produkt checkiste skal...

Отзывы: