background image

4

RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0

[ dk ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

AUHs er en luftventilationsanlæg som renser, 

opvarmer og leverer frisk luft. Anlægget tager 

varmen fra opbrugt luft og overfører varmen til 

den luft der leveres.

Varmeveksler med virkningsgrader op til 90%.

NOT IN 1200(no damper)

Indbygget by-pass motorspjæld

• Indbygget by-pass spjæld

•  Integreret  elektrisk  varmelegeme,  Kontrol 

type 0-10V (

kun  RIS HE EKO 3.0).

•   Effektive og lydlųse EC-ventilatorer.

•  Žemas  SFP  (Specific  Fan  Power)  lygis 

EN13779

Indbygget  sikkerhedsafbryder,  EN60204-

1:2006

• Akustisk og termisk 50mm isolering af yder

-

vægge.

• Integreret automatisk styring, ”Plug and Play” 

tilslutning.

• Panelfiltre M5/F7

• Klar til brug i marken.

• Indeholder temperaturfølere.

•  Leveres  standard  med  automatisk  styring 

PRV 2.5.

•  Muligheden  for  at  levere  til  SIEMENS  eller 

Regin automation controller.

Må ikke installeres i svømmehaller, sauna og 

andre lignede steder, hvor fugtighed RH er over 

60% på udsugning.

Anlægget kan ikke bruges som varme pumpe.

Standard  pakke  (uden  ekstraudstyr)  inklude-

rer:

1) Ventilationsanlæg;

2) vandlås 2 stk;

3) Håndtag med lås 1 stk

4) Håndtag 1 stk

5) Indblæsningsføler 1 stk

6) Frosttermostat (kun vandmodel) W

Alle enheder er pakket på fabrikken til at mod-

stå regelmæssige forhold for transport.

Efter  udpakning  kontrolleres  enheden  for 

eventuelle skader skyldes transport. 

Det  er  forbudt  at  installere  beskadigede  en-

heder !

Emballagen er kun til beskyttelse formål !

Ved  aflæsning  og  opbevaring  af  enhederne, 

skal du bruge passende løfteudstyr for at und-

gå skader

Må ikke løfte enheder ved at holde på strøm-

forsyningskabler , tilslutningsbokse, mm

Før installation skal anlægget opbevares i et 

tørt rum med den relative luftfugtigheden ikke 

overstiger 70% (ved +20 ° C) og med den gen-

nemsnitlige  temperatur  på  mellem  +5  °  C  og 

+30 ° C. 

Anlægget skal beskyttes mod snavs og vand 

Enhederne  skal  transporteres  ved  hjælp  af 

gaffeltrucks  eller  stabler  som  passer  til  opga

-

ven.

Opbevaringen  anbefales  ikke  for  en  periode 

på længere end et år. I tilfælde af oplagring

længere  end  et  år,  før  installationen  er  det 

nødvendig  at  kontrollere,  om  lejer  på  ventila-

torer og motor roterer let (drej løbehjulet med 

hånden) og tjekke det elektriske kredsløb iso-

leringikke er beskadiget, er der er fugtskader.

Hvis henvisninger ikke følges, kan føre til en

skade af udstyret. Før du afmonterer sektione-

rer det nødvendigt at afbryde kabler!

Alt emballage og film skal flyttes fra anlæg, så 

det ikke kommer ind i anlægget.

Все оборудование упаковано так, чтобы вы

-

держало нормальные условия перевозки.

После  распаковки  убедитесь  в  отсутствии 

повреждений  при  транспортировке.  Уста

-

новка поврежденных устройств запрещена!

Упаковка  является  только  средством  за

-

щиты!

С целью избегания убытков и травм при раз

-

грузке и складировании устройств пользуй

-

тесь соответствующим подъемным оборудо

-

ванием. Не поднимайте устройства за кабе

-

ли  питания,  коробки  подключения,  фланцы 

забора или удаления воздуха. Избегайте со

-

трясений и ударных перегрузок. Устройства 

храните в сухом помещении, где относитель

-

ная влажность воздуха не превышает 70 проц. 

(при +20ºС), а средняя температура окружа

-

ющей  среды  составляет  от  +5ºC  до  +30ºС. 

Место складирования должно быть защище

-

но от грязи и воды.

Устройства на место их складирования или 

установки доставляются подъемниками.

Не  советуется  складировать  устройства 

дольше одного года. При более длительном 

хранении перед установкой необходимо убе

-

диться в легкости хода подшипников венти

-

ляторов и двигателей (повернуть крыльчатку 

рукой), в отсутствии повреждений изоляции 

электроцепи и конденсации влаги.

Внимание! Защитная плёнка предназначе

-

на для защиты агрегата во время транспор

-

тировки.  После  транспортировки  рекомен

-

дуется  удалить  защитную  плёнку,  иначе  на 

агрегате могут появиться следы оксидации

All units are packed in the factory to withstand 

regular conditions of transportation. 

Upon unpacking, check the unit for any dam-

ages caused during transportation. It is forbidden 

to install damaged units!!!

The package is only for protection purpose!

While  unloading  and  storing  the  units,  use 

suitable lifting equipment to avoid damages and 

injuries.  Do  not  lift  units  by  holding  on  power 

supply cables, connection boxes, air intake or 

discharge flanges. Avoid hits and shock over

-

loads. Before installation units must be stored 

in a dry room with the relative air humidity not 

exceeding 70% (at +20°C) and with the average 

ambient temperature ranging b5°C and 

+30°C. The place of storage must be protected 

against dirt and water. 

The units must be transported to the storage or 

installation site using forklifts. 

The storage is not recommended for a period 

longer than one year. In case of storage longer 

than one year, before the installation it is neces-

sary to verify whether the bearings of fans and 

motor rotate easily (turn the impeller by hand) 

and if the electric circuit insulation is not dam-

aged or the moisture is accumulated.

Attention! Protective film is intended to protect 

the product during shipping. It is recommended 

to remove the protective film after the shipping, 

otherwise the product may get signs of oxidation

Alle  Geräte  sind  werksseitig  so  verpackt, 

dass sie den normalen Transportbedingungen 

standhalten können.

Nach Auspacken des Gerätes überprüfen Sie, 

ob es beim Transport nicht beschädigt wurde. 

Beschädigte  Geräte  dürfen  nicht  montiert 

werden!!!

Die Verpackung ist nur eine Schutzmaßnahme!

Beim Ausladen und Lagern der Geräte verwen-

den  Sie  geeignete  Hebezeuge,  um  Schäden 

und Verletzungen zu vermeiden. Heben Sie die 

Geräte nicht an Netzkabeln, Anschlusskästen, 

Zu- und Abluftstutzen. Vermeiden Sie Stöße und 

Schläge. Lagern Sie die Geräte in einem trocke-

nen Raum, wo die relative Luftfeuchte höchstens 

70% (bei +20°C) beträgt und die durchschnittli-

che Umgebungstemperatur zw5°C und 

+30°C liegt. Der Lagerort muss vor Schmutz und 

Wasser geschützt sein.

An  den  Lager-  bzw.  Montageort  werden  die 

Geräte mit Hebezeugen transportiert.

Eine  Lagerung  länger  als  ein  Jahr  ist  nicht 

empfehlenswert.  Bei  einer  Lagerung  länger 

als ein Jahr ist vor der Montage unbedingt zu 

prüfen, ob die Ventilator- und Motorlager leicht-

gängig  sind  (Flügelrad  mit  der  Hand  drehen), 

ob die Isolierung des elektrischen Stromkreises 

nicht beschädigt ist und sich keine Feuchtigkeit 

angesammelt hat.

Achtung! Schutzfolie schützt das Produkt nur 

während  des Transports.  Es  wird  empfohlen, 

die Schutzfolie nach dem Erhalt der Ware  zu 

entfernen, sonst kann das Produkt Anzeichen 

von Oxidation erhalten.

Рекуператоры – это вентиляционные устрой

-

ства, которые очищают, согревают и подают 

свежий  воздух.  Устройства  отбирают  тепло 

из  вытяжного  воздуха  и  передают  его  при

-

точному.

Пластинчатый теплообменник, тепловая эф

-

фективность которого – до 90 проц.

Интегрированные моторизованные заслонки 

приточного и вытяжного воздуха.

Есть возможность подключить обходной кла

-

пон (“By-pass”)

Интегрированный  электрический  нагрева

-

тель,  тип  управления:  0-10V 

(только  RIS 

HE EKO 3.0).

Производительные и тихо работающие ЕС 

вентиляторы.

Низкий  уровень  SFP  (Specific  Fan  Power) 

EN13779. 

Интегрированный  переключатель  безопас

-

ного отключения EN 60204-1:2006. 

Акустическая  и  тепловая  50  мм  изоляция 

наружных стенок.

Интегрированная  автоматика  управления, 

подключение “Plug and Play”.

Панельные фильтры M5/F7.

Агрегат можно инсталлировать снаружи по

-

ставляя крышу.

В комплекте датчики: приточного, вытяжного 

воздуха, наружной температуры и влажности.

Стандартно  поставляется  с  контроллером 

автоматики PRV 2.5. 

Возможность поставки с контроллером ав

-

томатики SIEMENS или 

Regin

.

Не приспособлены работе в помещени

-

ях (бассейн, баня...) где влажность возду

-

ха привышает 60%.

Рекуператор не может  применяться как 

нагреватель воздуха.

В  стандартную  упаковку  (кроме  дополни

-

тельно заказываемых приложений) входят:

1) вентиляторное устройство;

2) сифон – 2 ед.;

3)  прикручиваемая,  запираемая  ручка  –  1 

ед.;

4) прикручиваемая ручка – 1 ед.

5) Датчик температуры приточного воздуха 

(TJ)1 шт (когда электрический нагреватель)

6) Комплект защиты от замерзания для AVS 

(

только RIS HE EKO 3.0

)

AHUs  are  air  ventilation  devices  that  clean, 

heat and supply fresh air. Units take heat from 

exhausted air and transmit it to supply air.

Plate  heat  exchanger  with  temperature  ef-

ficiency up to 90 %.

Integrated  fresh  and  extracted  air  motorized 

dampers.

  There’s  possibility  to  connect  motorized 

bypass damper;

Integrated electrical heater, Control  type: 0-10V 

(just RIS HE EKO 3.0).

Efficient and silent EC fans.

Low SFP (Specific Fan Power) level EN13779.

Integrated  safety  cut-off  switch  EN  60204-

1:2006.

Acoustic  and  thermal  50mm  insulation  of 

external walls.

Integrated control automation, Plug and Play 

connection.

Panel filters M5/F7.

AHU is ready for outdoors operation with the 

accessories, i.e. roofing.

 Intake and out-take air temperature sensors 

and  out-take  air  humidity  sensor  are  installed 

in the AHU.

As  standard,  supplied  with  Ewith  automatic 

controller PRV 2.5.

Optionally,  can  be  supplied  with  automatic 

controller SIEMENS or 

Regin.

The  device  is  not  suitable  for  use  in 

swimming pools, saunas and other similar 

premises, where the extracted air humidity 

exceeds 60% RH.

The unit can not be used as an air heater.

Standard  package  (without  optional  acces-

sories) includes:

1) Ventilation unit;

2) Siphon – 2pcs;

3) Screwable lockable handle – 1pcs;

4) Screwable, handle – 1pcs.

5)  Supply  air  temp.  sensor  (TJ)-  1pcs  (for 

electric heater)

6) Frost Protection Kit for AVS (

just RIS HE 

EKO 3.0

)

WRG-Ventilatoren  sind  Lüftungsgeräte,  die 

reinigen, erwärmen und liefern frische Luft. Die 

Geräte nehmen die Wärme von der Abluft und 

übergibt sie der Luft, die geliefert wird.

Plattenwärmeaustauscher,  dessen Tempera-

turleistung bis 90 % beträgt.

Integrierte  motorisierte  Klappen  für  frische 

Luft und Abluft.

Es  besteht  Möglichkeit  eine  angetriebene 

Bypassklappe anzuschließen.

Integrierter  elektrischer  Wärmer,  Steue-

rungstyp: 0-10V 

(nur RIS HE EKO 3.0).

Leistungsfähige und leise EC-Ventilatoren.

Niedriges  SFP-Niveau  (Specific  Fan  Power) 

laut EN 13779.

Integrierter Abtrennschalter  laut  EN  60204-

1:2006.

Lärm-  und  Wärmedämmung  der  50  mm-

Außenwände.

Integrierte  Steuerautomatik,  Plug  and  Play-

Anschluss.

Plattenfilter M5/F7.

Nur in Kombination mit Dach für Außenaufstel-

lung geeignet (Dach ist nicht im Lieferumfang 

erhalten).

  Im  Gerät  sind  Zu-, Ab-  und Außenluftfühler 

sowie Abluftfeuchtefühler eingebaut.

PRV 2.5 Automatik-Regler gehört zum seriellen 

Lieferumfang.

Es gibt Möglichkeit, mit einem Automatik-Regler 

von SIEMENS oder 

Regin

 zu liefern.

Nicht geeignet für Schwimmhallen, Saunas 

und andere Räume, wo Abluftfeuchte größer 

als RH 60% ist.

Das Lüftungsgerät darf   für Heizungszwe-

cke  nicht verwendet werden.

Zur Standardverpackung (ohne Zubehör, das 

zusätzlich bestellt wird) gehören:

1) Lüftungsgerät;

2) Siphon: 2 Stck.;

3) Verschließbarer Anschraubgriff: 1 Stck.;

4) Anschraubgriff: 1 Stck.

5) Zulufttemperaturfühler (TJ): 1 Stck. (wenn 

mit elektrischer Wärmer);

6) AVS Frostschutz Kit (

nur RIS HE EKO 3.0

)

Содержание RIS 1200HE EKO 3.0

Страница 1: ...chnical modification RIS 700_1200_1900_2200 HE HW EKO 3 0_P0017_AQ_0002 AGGREGAT MED VARMEGENVINDING AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG Teknisk manual dk ru Technical manual...

Страница 2: ...ngsmuligheder 16 Automatisk styring 16 Systembeskyttelse 18 Ved at bruge enheden i BMS netv rk 19 ModBus adresser 20 Elektrisk tilslutning 21 System retningslinjer for justering 22 Grundl ggende fejl...

Страница 3: ...nection diagram 32 Product maintenance table 34 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rm...

Страница 4: ...e Besch digte Ger te d rfen nicht montiert werden Die Verpackung ist nur eine Schutzma nahme BeimAusladen und Lagern der Ger te verwen den Sie geeignete Hebezeuge um Sch den und Verletzungen zu vermei...

Страница 5: ...sse defekt oder besch digt sind Bei Besch digungen bitte das Ger t au er Betrieb setzen und unverz glich die besch digten Teile austauschen Verwenden Sie kein Wasser bzw sonstige Fl ssigkeiten f r die...

Страница 6: ...damaged components The unit can work at 40 C only with outdoor air pre heater which must warmed outdoor air Bei Au entemperaturen unter 23 C ist es zu emphehlen ein Vorheizrgeister zu benutzen Temper...

Страница 7: ...hedsforskrifter skal overholdes un der udf rsel af vedligeholdelse og reparation Motoren er konstrueret med st rke kuglele jer Motoren er fuldst ndig forseglet og kr ver ingen sm ring Frig r ventilato...

Страница 8: ...eater can be removed Disconnect the electrical connector from the heater and remove the heater Pic a b Das Elektro Heizregister bedarf keiner zus tz lichen Wartung Es sind nur die Filter rechtzeitig z...

Страница 9: ...skontrol control input Steuerungsignal VDC 0 10 0 10 beskyttelse klasse protection class Schutzart IP 44 IP 54 Str mforbrug total Total power consumption Total Leistungsaufnahme str m power current Ne...

Страница 10: ...indgangskontrol control input Steuerungsignal VDC 0 10 beskyttelse klasse protection class Schutzart IP 54 Str mforbrug total Total power consumption Total Leistungsaufnahme str m power current Nennl...

Страница 11: ...klasse og dimen sioner Filter class and dimen sions Filterklasse und Abmes sungen Udsugning exhaust Abluft M5 M5 M5 M5 Brede Width Breite L mm 600 650 692 692 H jde Height H he H mm 250 415 520 520 Dy...

Страница 12: ...of the air duct system and its com ponents would not overload the ventilation unit Enough space must be left during installation for opening of the maintenance door of the ventilation unit If the ins...

Страница 13: ...em should be isolated with thermal isolation The siphon 3 must be mounted below the AHU s 1 level Nach dem Montieren des WRG Ventilators 1 an der Wand mu das Ablaufsystem des Kondensats angeschlossen...

Страница 14: ...der Bedienseite aus betrachtet Fortluft Abluft Aussenluft Zuluft RIS HR EKO 3 0 RIS HL EKO 3 0 Depends on version of the ordered outdoor air can be taken from the left or right side L ftungsger te k n...

Страница 15: ...l pressure switch PS3 Heat exchanger antifrost pressure swich TE Exhaust air temperature sensor T1 Water heater antifreeze thermostat AVS Round duct water heater AVA Circular duct water cooler TV Wate...

Страница 16: ...or for damper Stellantrieb mit Federr cklauf MPL Panel filtre Panel filters Paneel Filter VXP 3 vejs ventil 3 3 way valve 3 Wege Ventil RMG Point de mixage Mixing point Regelungseinhei Roof tag Roof D...

Страница 17: ...actuator can start opening in 30 90 minutes due to the temperatures difference between the remote control panel set point and supply air temperature if the AHU is controlled according to exhaust air t...

Страница 18: ...eratur bestimmt Elektrischer Zuluftheizer im Falle des elektri schen Heizers Widerstandsheizelemente wird durch den ESKM Regler mit einem PWM Signal bedient Im Falle des Wasserheizers der Zuluft wird...

Страница 19: ...ngeschwindigkeiten werden im Einstellungsfenster des Pults angepasst siehe Beschreibung des Pults FLEX Punkt II 6 7 und II 6 8 mit Hilfe des Fernbedienpultes regeln Analoges Steuersignal von 0 10V DC...

Страница 20: ...un brugt i st rre aggregater fra 1 200 m h Udl sning af Overophedningsbeskyttelsen sker oftest pga lav lufthastighed Defekt venti lator blokeret beskadiget friskluftspj ld restart 50 100 50 50 Reset R...

Страница 21: ...1 1 Schalter Switch 2 2 Switch 2 2 Schalter 180 ON ON 470 ON OFF 330 OFF ON Abb 3 RS485_1 und RS485_2 RS485_1 Dose des Fernbedienpults RS485_2 ModBus Anschluss ON Ein Stouch Bedienteil muss an RS485_...

Страница 22: ...en Preheater indication de Anzeige des Vorheizers 1 active o passive 15 Heater 01h_Read_Coils 14 1 dk Varme flade indikation ru en Heater indication de Anzeige des Heizers 1 active o passive 16 Speed...

Страница 23: ...gegeben ist Speisekabel muss laut elektrischen Parametern der Anlage gew hlt werden falls die Speiselei tung der Anlage fern vom Aggregat ist ist es n tig denAbstand und Spannungsfall zu bewerten Die...

Страница 24: ...N L1 L1 N PE X16 7 23 25 24 26 28 27 CE7 7 23 25 24 26 28 27 26 P 27 28 X16 10 26 24V DC 27 intput 0 10V DC 28 GND Transmitter 2 Supply air pressure Air quality transmitter CO2 Extract air pressure Ju...

Страница 25: ...25 RIS 700_1200_1900_2200 HE HW EKO 3 0 dk ru en de Set 5 o C...

Страница 26: ...lectrical connections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl s sen des Aggregats dk Tjek soklen og stik v r sikker p de ikke er beskadige ru en Inspect sockets and plugs of connection...

Страница 27: ...ker ikke Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Indbl sning PV eller udsugning IV ventilator fejl PV IV Supply PV or extracted IV air fan fault St rung des Ventilators f r Zuluft PV oder A...

Страница 28: ...ge Disconnect the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig 1a If measure ment results do not correspond with the given values rep...

Страница 29: ...29 RIS 700_1200_1900_2200 HE HW EKO 3 0 dk ru en de...

Страница 30: ...Description Bezeichnung der Kennzeichnung I O type I O I O type Typ I O Max load Max load Max Belastung Min load Min load Min Be lastung A mA X10 L 230V 50Hz Net Sp nding L 230V 50Hz L 230V 50Hz powe...

Страница 31: ...V 50Hz PWM 24v 50hz Cooling valve opening PWM 24v 50hz ffnen der K hlungsklappe PWM 24v 50hz AO X33 4 VAL Ventil k ling lukker PWM 24V 50Hz PWM 24v 50hz Cooling valve closing PWM 24v 50hz Schlie en de...

Страница 32: ...sor Outdoor sensor Au ensensor AI X33 22 COM COM X33 23 T SET Udsugningskanal tryktransmitter CO2 sensor 0 10V 0 10V CO2 Extract air fan 0 10V pressure CO2 transmitters Druck des Abluft L fters 0 10V...

Страница 33: ...ving and is shipped in good working order and condition We therefore extend to the original purchasers the following Warranty for the period of two years from the original date of purchase If equipmen...

Страница 34: ...16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 25 24 P 23 X29 X25 N L F1 3 1 P DX Cooling B 0 10 COM 14 11 G M5 24VAC 3 position Y2 Y1 VAL VAL VAL X3...

Страница 35: ...E PE N L PE N L PV GND 0 10V in X32 X33 CE7 7 X16 7 PE N L1 L1 N PE L1 N PE L1 N PE 1f 230V AC Power supply cable X16 36 36 28 25 20 22 23 24 24 23 22 23 24 X16 4 25 25 31 30 X16 7 29 34 33 32 35 36 3...

Страница 36: ...36 RIS 700_1200_1900_2200 HE HW EKO 3 0 dk ru en de...

Страница 37: ...37 RIS 700_1200_1900_2200 HE HW EKO 3 0 dk ru en de...

Страница 38: ...V Y2 Control CLOSE AC 24 V G System potential AC 24 V 24VDC X16 1 2 1 3 X33 5 X33 4 X33 3 VAL VAL VAL Y1 Y2 24VAC 3 position M5 G 11 14 COM B 0 10 4 5 6 7 X21 2 1 2 PS1 PS2 DX Cooling P 1 3 L N X25 X2...

Страница 39: ...PE L1 L2 L3 N PE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3 2 1 X4 X3 PE N L K1 11 K1 14 PV GND X32 10A F1 1 2 T set COM X33 23 X33 24 26 27 28 P Transmitter 2 24 VDC 26 24V DC 27 intput 0 10V DC 28 GND L1 PE N...

Страница 40: ...dskiftning af filtre Filter replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius Hver 3 4 m ned Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel Produkt c...

Отзывы: