background image

6

RIRS 400HE/HW EKO 3.0

www.salda.lt

[ dk ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

- Maintenance and repair should only be per-

formed by experienced and trained staff.

- The  fan  should  be  inspected  and  cleaned  if 

needed at least once a year.

- Be sure the fan is disconnected from power 

source  before  performing  any  maintenance 

or repair.

- Proceed to maintenance and repair after any 

rotation in the fan stopped.

- Observe staff safety regulations during main-

tenance and repair.

- The motor is of heavy duty ball bearing con-

struction. The motor is completely sealed and 

requires no lubrication for the life of the motor.

- Detach fan from the unit (a-b-c).

- Impeller should be specially checked for buil-up 

material or dirt which may cause an imbalance.  

Excessive  imbalance  can  lead  to  accelerated 

wear on motor bearings and vibration.

-  Clean  impeller  and  inside  housing  with  mild 

detergent, water and damp, soft cloth.

- Do not use high pressure cleaner, abrasives, 

sharp instruments or caustic solvents that may 

scratch or damage housing and impeller.

- Do not plunge impeller into any fluid.

-  Make  sure,  that  impeller’s  balance  weights 

are not moved.

- Make sure the impeller is not hindered.

- Mount the fan back into the unit. Replace fan 

guards  and  connect  the  fan  to  power  supply 

source (c-b-a).

- If after maintenance or repair the fan does not 

start either thermal protection contact activates 

automatically, contact the manufacturer.
- During the maintenance do not hold the fan by 

the impeller, it might cause disbalance of impel-

ler or damage it. Hold the fan by the casing.

- Montage und Elektroarbeiten nur durch aus-

gebildetes  und  eingewiesenes  Fachpersonal 

und nach den jeweils zutreffenden Vorschriften 

ausführen. 

- Die Anlage muss min. einmal pro Jahr geprüft 

und gereinigt werden.

- Vor der Wartung oder Reparatur sicherstellen, 

dass die Anlage vom Stromnetz getrennt ist.

- Arbeiten dürfen nur bei abgeschaltetem und 

mechanischem Stillstand des Laufrades sowie 

nach Abkühlung  der  Heizung  vorgenommen 

werden! Gegen Wiedereinschalten sichern! 

- Arbeitssicherheitsregelungen bei der tech-

nischen Bedienung beachten. 

- In der Motorkonstruktion sind hochwertige 

Lager eingebaut. Die Lager sind eingepresst 

und erfordern keine Schmierung. 

- Ventilator von der Anlage abschalten (a-b-c).

- Die Flügel vom Ventilator auf Ablagerungen 

und Staub prüfen, starke Verschmutzung kann 

zu  Unwucht  führen.  Die  Unwucht  verursacht 

eine Vibration und schnelleren Lagerverschleiß.

- Flügel und Gehäuse mit einem sanften Rei-

nigungsmittel  abwaschen,  keine  aggressiven 

Putzmittel verwenden die das Material angreifen 

könnten. Flügel und Gehäuse danach mit viel 

Wasser  gründlich  reinigen,  keine  Hochdruck-

anlage,  Putzmittel,  scharfes  Werkzeug  oder 

aggressive  Stoffe  verwenden,  die  zu  Kratzer 

und Beschädigungen führen könnten.

- Beim Reinigen der Flügel Motor vor Feuch-

tigkeit und Nässe schützen.

-  Prüfen,  dass  die  Wuchtgewichte  am  Flügel 

nicht verschoben werden.

- Flügel darf nicht am Gehäuse streifen.

-   Montieren  des  Ventilators  wieder  in  die 

Anlage. Anschließen  die Anlage  ans  Strom-

netz (c-b-a).

-  Sollte  sich  nach  Wartung  der Anlage  der 

Ventilator  nicht  mehr  einschalten  lassen  oder 

der  Thermokontaktschutz  auslösen,  an  den 

Hersteller wenden.

-  Während  der  Wartung  den  Ventilator,  der 

herausgenommen/  eingelegt  wird,  nicht  an 

Laufradflügel halten, weil es zu Unwucht/ Be-

schädigung des Laufrades führen kann. Nur am 

Ventilatorgehäuse halten.

Unplug unit from mains first and wait for 2 

minutes (till fans fully stop) before opening 

the covers.

Bevor  die  Gerätetüren  geöffnet  werden 

dürfen, Gerät elektrisch vom Versorgungs-

netz trennen und etwa 2 Min. warten, bis die 

Ventilatoren völlig stehen bleiben.

Anlægget  kobles  fra  strømforsyningen, 

vent ca. 2 minutter til ventilatorerne er stop-

pet helt før dækslerne åbnes. 

Перед тем, как открывать дверцу агрега-

та, отключите агрегат от электросети и по-

дождите, пока вентиляторы остановятся 

полностью (около 2 мин.).

Dirt increases air resistance in the filter, there-

fore less air is supplied into the premises.

- It is advisable to change the filters every 3-4 

months, or in accordance with the readings of 

filter contamination sensor. (Sensor PS 600 is 

integrated in the unit).

Verunreinigte Filter erhöhen die Druckverluste, 

d.h. ein geringeres Luftvolumen gelangt in die 

Räume.

- Die Filter werden ca. alle 3 Monate bzw. je 

nach Signal der Filterüberwachung ersetzt. (Die 

Druckdosen PS600B sind im Gerät eingebaut).

Snavs øger luftmodstanden i filtret, hvorefter 

mindre luft blæses ind i lokalerne.

- Det er tilrådeligt at skifte filtre hver 3-4 må-

neder,  eller  i  overensstemmelse  med  signal 

fra filtervagten. (Sensor PS 600 er integreret i 

anlægget).

Грязные фильтры повышают сопротивление 

воздуха в нем, по этой причине в помещение 

попадает меньшее количество воздуха.

- Фильтр рекомендуется поменять на новый 

каждые 3-4 месяца или по показаниям датчика 

загрязнения фильтров (датчик PS 600 интегри-

рован в агрегат). 

-  Работы  по  обслуживанию  должны  прово-

диться только опытными и квалифицирован-

ными специалистами.

- Осмотр и работы по обслуживанию должны 

проводиться не реже 1 раза в 6 месяцев.

-  Сооблюдайте  правила  техники  безопас-

ности  проводя  работы  по  обслуживанию 

или ремонту.

- Перед началом работ по обслуживанию или 

ремонту убедитесь, что вентилятор отключен 

от питания.

-  Приступайте  к  работам  по  обслуживанию 

или ремонту только убедившись, что в вен-

тиляторе остановилось любое механическое 

движение.

- Подшипники запрессованы не требуют об-

служивания на весь срок службы двигателя.

- Отсоедините вентилятор от агрегата (a-b-c).

- Тщательно осмотрите крыльчатку вентиля-

тора. Покрытие пылью или пр. материалами 

может  нарушить  балансировку  крылчатки. 

Это  вызывает  вибрацию  и  ускоряет  износ 

подшипников двигателя.

-  Крыльчатку  следует  чистить  не  агрессив-

ными,  коррозию  крылчатки  и  корпуса  не 

вызывающими моющими средствами и водой.

- Для чистки крыльчатки запрещаетса исполь-

зовать струю высокого давления, абразивные 

материалы, острые предметы и агрессивные 

расстворители,  способные  поцарапать  или 

повредить крыльчатку вентилятора.

- Во время чистки не погружайте крыльчатку 

в жидкость.

-  Убедитесь,  что  балансировочные  грузики 

крылчатки на своих местах.

-  Убедитесь,  что  крылчатка  не  прикосаетса 

к корпусу.

- Установите вентилятор обратно в агрегат и 

подключите к электросети (c-b-a).

- Если обратно установленный вентилятор не 

включается или срабатывает термоконтакт-

ная защита - обращайтесь к производителю.
-  В  ходе  обслуживания,  извлекая/вставляя 

вентилятор,  не  держите  его  за  лопасти 

крыльчатки.  Это  может  разбалансировать 

или  повредить  крыльчатку.  Держите  только 

за корпус вентилятора.

-  Vedligeholdelse  og  reparation  bør  kun 

udføres af erfarent og uddannet personale.

-  Ventilatoren skal inspiceres og rengøres efter 

behov dog mindst en gang årligt.

-  Vær  sikker  på  at  blæseren  er  koblet  fra 

strømforsyningen  og  ventilatoren  er  stoppet 

helt, før der udføres vedligeholdelse eller repa-

ration.

-  Alle sikkerhedsforskrifter skal overholdes un-

der udførsel af vedligeholdelse og reparation.

-  Motoren er konstrueret med stærke kuglele-

jer. Motoren er fuldstændig forseglet og kræver 

ingen smøring.

-  Frigør ventilatoren fra enheden (1-2-3).

-  Kontroller  ventilatoren  for  snavs  og  støv, 

kraftig forurening kan forårsage ubalance. Uba-

lance forårsager hurtigere slid på kuglelejerne.

-  Rengør ventilatoren og husets inderside med 

en blød klud med et mildt rengøringsmiddel og 

vand. 

-  Brug ikke højtryksspuler, slibemidler, skarpe 

instrumenter  eller  ætsende  opløsningsmidler, 

der kan ridse eller ødelægge hus og ventilator.

-  Ventilatoren må ikke lægges i nogen væske.

-  Ved rengøring beskyttes motor mod vand og 

fugt.

-  Sørg for at ventilatorens afbalanceringsklod-

ser ikke er forskubbet.

-  Sikre at ventilatoren kan rotere frit og uhin-

dret.

-  Ventilatoren monteres og anlægget tilsluttes 

strømforsyningen (3-2-1).

-  Hvis anlægget efter vedligeholdelse af venti-

latoren ikke vil starte eller sikkerhedskontakter 

ikke aktiveres, kontakt producenten.

-  Hold ikke ventilatoren i bladene under vedli-

geholdelse, det kan føre til ubalance eller bes-

kadig ventilatoren, hold kun i ventilatorhuset.

Ved temperatur under -23 oC anbefales det at 

anvende en el-forvarmer.

Operationel  temperatur  skal  være  mellem  5 

Til 40 ° C.

Когда  температура  наружного  воздуха 

ниже    -23  °гр.  рекомендуем  использовать 

электрический нагреватель.

Температура  рабочей  среды  обязательно 

должна быть между +5 и +40 ºC

It is recommended to use electrical pre-heater 

if the supply air temperature is below -23 

o

C.

Required ambient temperatures must be

from +5 

o

C to +40 

o

C.

Bei Außentemperaturen unter -23 °C ist es zu 

emphehlen ein Vorheizrgeister zu benutzen. 

Temperatur  der  Arbeitsumgebung  muss  im 

Bereich von +5…+40 °C liegen.

Содержание RIRS 400HW EKO 3.0

Страница 1: ...nd Design sind vorbehalten Subject to technical modification RIRS 400HE HW EKO 3 0_P0042_AQ_0003 AGGREGAT MED VARMEGENVINDING AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIRS 400HE HW...

Страница 2: ...tyring 15 Systembeskyttelse 17 Ved at bruge enheden i BMS netv rk 18 ModBus adresser 19 Elektrisk tilslutning 20 System retningslinjer for justering 21 Grundl ggende fejl i anl g og probleml sning 23...

Страница 3: ...e water heater 32 Notes 33 Product maintenance table 34 DE INHALT Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventil...

Страница 4: ...ny other power voltage source than indicated on the model label Use external motor protection switcher only corresponding to the nominal current specifica tion on the model label Power cable should co...

Страница 5: ...materials The working extract and supply air tempera tures and humidity are given in the table Tab 1 Das Ger t ist nur f r Innenaufstellung be stimmt Die Ger te d rfen nicht in einer explosionsge f h...

Страница 6: ...ssen oder der Thermokontaktschutz ausl sen an den Hersteller wenden W hrend der Wartung den Ventilator der herausgenommen eingelegt wird nicht an Laufradfl gel halten weil es zu Unwucht Be sch digung...

Страница 7: ...Ein direkter Fl ssigkeitsstrahl ist nicht zu empfeh len da der W rmetauscher dadurch Schaden nehmen kann Beim Reinigen des W rmetauschers muss der Motor UNBEDINGT vor Feuchtigkeit und Fl s sigkeit ges...

Страница 8: ...istungsaufnahme str m power current Nennleistung Nennstrom kW A 1 38 6 80 0 18 1 60 Integreret automatisk kontrol Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Effektivitet Thermal efficie...

Страница 9: ...m 450 H jde Height H he H mm 170 Dybde Depth Tiefe L2 mm 46 Indsugning supply Zuluft F7 Bredde Width Breite L mm 450 H jde Height H he H mm 170 Dybde Depth Tiefe L2 mm 46 Filter model Filter model Fil...

Страница 10: ...erent to the wall it may transmit noise vibrations to the premises even though the level of noise caused by the fans is admissible The installation is rec ommended at the distance of 400 mm from the n...

Страница 11: ...luft leveret med integreret automatisk kontrol system DTJ Temperatur og fugtsensor for udsugning AVA Rund kanal vandk ler VV 2 vejs ventil M5 Ventilmotor k l 24VAC 3 position styresignal AVS Round kan...

Страница 12: ...i e it can be mounted with the left fresh air inlet or the right fresh air inlet That can be implemented by interchanging the back door with the front door The default version of ventilation unit is...

Страница 13: ...13 RIRS 400HE HW EKO 3 0 www salda lt dk ru en de RIRS 400HW EKO 3 0 RIRS 400HE EKO 3 0...

Страница 14: ...Outlet Cover Ausblas Ansaugstuzten Outlet Cover AP Sp ndb nd Clamp Verbindungsmanschetten LSFP Flex overgange Flexible connection Flexible Verbindung SKG Spj ld SKG Shut off damper SKG Schliessklappe...

Страница 15: ...ade Ekstra udstyr N r indbl sningstemperaturen kommer un der den nskede v rdi vil Et anl g med modstr msveksler lukke By pass spj ldet frisk udeluft bl ses ind gennem veksleren og El eller Vand varmef...

Страница 16: ...ous keeping of the supply air temperature accuracy up to 0 5 C by using two way thyristor module ESKM these modules are installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by ventilat...

Страница 17: ...f higeren Anlagen ab 1 200 m3 h gebraucht Das Anlaufen des automatischen Ther a For at beskytte vandeftervarmefladen er der lavet nogle beskyttelsesforanstaltninger F rste trin Hvis der i l bet af den...

Страница 18: ...I 6 2 of the FLEX installer description Fig 3 RS485_1 and RS485_2 RS485_1 remote control panel socked RS485_2 Mod Bus port Stouch control panel must be connected to RS485_2 ModBus connection RJ11 sock...

Страница 19: ...passive 7 Texhaust 01h_Read_Coils 7 1 dk Afkast temperatur sensor alarm ru en Exhaust air temperature sensor alarm de Abluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 8 Tlimit 01h_Read_Coils 8 1 dk I...

Страница 20: ...den Anschlusskabel FLEX der ein Teil der Aus r stung ist muss zwischen dem Steuerpult und dem HKLK Aggregat gelegt werden Empfehlenswert wird der Bedienpult getrennt von den Leistungskabeln montiert w...

Страница 21: ...en F i g 5 5 F i g 5 Abb 5 N r anl gget er med EL varmeflade When the electrical heater Wenn Elekrtroregister N r anl gget er med vand varmeflade When the water heater Wenn Wasserheizregister 2 1 6 3A...

Страница 22: ...ems und Biegung montiert werden Diese Anforderung ist dazu n tig dass das Messergebnis m glichst genau ist Frostschutz im Falle eines u erlichen Wasserheizers f r Zuluft muss der Schutz dieses Heizers...

Страница 23: ...ectrical connections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl s sen des Aggregats dk Tjek soklen og stik v r sikker p de ikke er beskadige ru en Inspect sockets and plugs of connections...

Страница 24: ...er ikke Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Indbl sning PV eller udsugning IV ventilator fejl PV IV Supply PV or extracted IV air fan fault St rung des Ventilators f r Zuluft PV oder Ab...

Страница 25: ...e Disconnect the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig 1a If measure ment results do not correspond with the given values repl...

Страница 26: ...26 RIRS 400HE HW EKO 3 0 www salda lt dk ru en de...

Страница 27: ...pply N 230V 50Hz Netzspannung I X31 Elektrisk varmeflade Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X12 Sp nding ventilator normal Voltage of Normal speed for air fans Spannung des L fters mit Normalgesc...

Страница 28: ...0 05mA X33 10 COM COM X33 11 ALARM Vises n r der er fejl ventilator ON OFF 24V ON OFF 24V Indicates when fans fail ON OFF 24V Anzeige defekten L fters defekter L fter EIN AUS 24V DO 0 05mA X33 12 ANT...

Страница 29: ...rature sensor Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 Udsugning fugt sensor Extract air humidyti sensor Abluft Feuchtigkeitssensor AI X40 3 COM TJ Indbl sningsf ler Supply air temperat...

Страница 30: ...fab rik for inspektion Hvis udstyret er defekt b r k beren informere os inden 8 arbejdsdage og leverer enheden retur til producent eller hvad der nu aftales Leveringsomkostningen d kkes af kunden All...

Страница 31: ...11 Fan run 1 2W max 24 X16 4 9 10 6 5 4 1 2W max Fan fall ANTI F COM X33 11 ALARM X16 3 7 8 R1 A1 A2 START NC STOP NO BOOST X33 10 COM X33 9 CHIL X33 2 MIDL X33 1 COM X32 3 TIMER X32 2 HIGH X32 4 COM...

Страница 32: ...32 RIRS 400HE HW EKO 3 0 www salda lt dk ru en de...

Страница 33: ...33 RIRS 400HE HW EKO 3 0 www salda lt dk ru en de...

Страница 34: ...skiftning af filtre Filter replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius Hver 3 4 m ned Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel Produkt ch...

Отзывы: