background image

PROMAX-Zylinder / -Schlüssel

PROMAX cylinder / key

Cylinder avec fonction PROMAX / Clé

twin-coin

13

PROMAX-Zylinder,

mit je 1 Schlüssel, vorgerichtet für
rechte (Türscharnier rechts) und linke
(Türscharnier links) Schlösser.

Schlüsselausführung: Standard

Weitere Ausführungen:

Schlüsselausführung: Kugelring
Schlüsselausführung: Kugelhalter

Weitere Informationen Seite 15.

PROMAX-Kontrollschlüssel,

mit 

Schließanlagennummer

auf

Schlüssel gekennzeichnet, 

Funktion:

PROMAX-Zylinderentnahme

aus dem SAFE-O-MAT

®

Schloss.

Einsatz:

In Anlagen mit häufig

wechselndem Benutzerkreis, z.B. in
Schwimmbädern, Freizeitanlagen u.a.

Funktion:

Der 

PROMAX-Kontroll-

schlüssel

ermöglicht das Öffnen jedes

Schrankes einer Schließanlage durch
Entnahme des Zylinders. Der Zylinder
kann 

nur

durch den entsprechenden

Benutzerschlüssel eingesetzt werden! 

Wichtig:

Mit dem PROMAX-

Kontrollschlüssel kann der Schrank
nicht verschlossen werden!

PROMAX-Cylinder,

with 1 key each, for right handed
(door hinges on right side) and left
handed (door hinges on left side) 

Key version: Standard

Further variations:

Key version: with key ring
Key version: with slider

Further informationen see page 15.

PROMAX-Emergency key,

marked with 

series number

on key,

Function:

Key to remove the

PROMAX-cylinder from the 
SAFE-O-MAT

®

lock.

Application:

In facilities with high

frequency of different users, i.e. pools,
leisure centres etc.

Function:

The 

PROMAX control

key

allows the opening of any locker

within the designated cylinder series
by removing the cylinder. The cylinder
can 

only

be inserted by means of the

correct user key!

Important:

The locker can’t be locked

with the PROMAX control key.

Cylindre de rechange PROMAX,

avec 1 clé utilisateur chaque, pour
serrures à droite (charnières à droite)
et  serrures à gauche (charnières à
gauche).

Clé version: Standard

Autres types:

Clé version: clé avec anneau
Clé version: clé avec coullant

Autres information voir page 15.

Clé d’urgence PROMAX, 

marqué avec 

numéro de série

sur la

clé,

Fonction:

Clé pour changement du

cylindre de PROMAX.

Application:

Installation avec

fréquence élevée d’utilisateurs divers,
par ex. piscines, centres de loisirs etc.

Fonction:

La 

clé de urgence

PROMAX

permet l’ouverture de tout

casier appartenant à la série concernée
grâce à l’extraction du cylindre. Le
cylindre 

ne peut

être ré-inséré

qu’avec la clé utilisateur
correspondante!

Important:

Avec la clé d’urgence

PROMAX le casier de vestiaire ne peut
pas être fermer.

PROMAX-Zylinder / PROMAX-cylinder / Cylindres avec fonction PROMAX

# 3550083105

# 35500826

Содержание Twin-coin Series

Страница 1: ...SAFE O MAT Handbuch Manual Manuel twin coin...

Страница 2: ...Postfach 10 02 20 42502 Velbert Fon 49 0 20 51 2 08 62 00 Fax 49 0 20 51 2 08 62 22 E Mail info eccos pro com sterreich Austria Schulte Schlagbaum AG Vertriebsb ro Kirchenplatz 2 3495 Rohrendorf bei K...

Страница 3: ...r Str 100 110 D 42553 Velbert Doc No 3 101 033L2 2 Release 20080114 Version 2 2 All further issued versions are now invalid Subject to chance without notice SAFE O MAT is a registered trade mark of Sc...

Страница 4: ...dung without image sans reproduction Kassierschloss mit 1 M nz Einwurf Coin Collect Lock with 1 coin insertion serrure tirelire avec introduction une pi ce de monnaie Kassierschloss multi use Coin Col...

Страница 5: ...e integr e 10 Bauschl sselverwendung Mounting key Cl du chantier 11 SAFE O MAT twin coin Zylinder und bergeordnete Schl ssel Cylinder and masterkeys Cylindres et cl s de contr le Zylindermontage Cylin...

Страница 6: ...loss 6 2 Schrauben M4x10 sonst wie oben 2 bis 4 Weitere Montagehinweise finden Sie auf der Seite 8 Quantity of delivery Information 5 SAFE O MAT twin coin lock 6 2 screws M4x10 as above 2 to 4 Further...

Страница 7: ...spiel Einwurf 2 x 2 EUR 5 2 x 2 EUR einwerfen Nicht roten Knopf dr cken Verschlie en und Schl ssel mitnehmen 2 W hrend der Veranstaltung bei Bedarf Auf und Zuschlie en ohne Geldeinwurf Nicht roten Kno...

Страница 8: ...Example Insertion 2 x 2 EUR Please insert 2 x 2 EUR Please don t push the red button Lock the lock and remove the userkey 2 During the event if required Lock and unlock without inserting money Please...

Страница 9: ...r exemple Merci d ins rer 2 x 2 EUR Ne pas appuyer sur le bouton rouge Fermer la serrure et retirer la cl utilisateur 2 Pendant l utilisation si n cessaire Fermer et ouvrir sans ins rer de monnaie Ne...

Страница 10: ...e attend key position 2 Lift the cover upwards see arrow 3 To lock the cash box please turn the cash box key leftwards 1 Mettre le couvercle du bo tier dans la fente voir fl che Merci d suivrer positi...

Страница 11: ...on page 8 1 Dismantle the special screws of the cash box cover 2 Remove the cash box cover 1 Merci d introduire la cl de tirelire dans la fente du cylindre et tourner vers la droite 2 Merci d enlever...

Страница 12: ...e droite dessin ci dessous Serrure gauche sym trique A Epaisseur de porte maxi 26 mm W Espace pour vorte publicit Y Espace libre pour l ouverture de la tirelire 5 mm Z Conduit du cylindre SAFE O MAT P...

Страница 13: ...or PENALTY cylinder is removed By rotating the bolt it is turned into locked position Important To insert a new PROMAX or PENALTY cylinder the bolt must be in an unlocked position Cl du chantier La cl...

Страница 14: ...TY cylinder The cylinder can only be removed by the control or cylinder change key 1 Please insert the control or cylinder change key into the cylinder and turn clockwise counter clockwise After pleas...

Страница 15: ...e 15 PROMAX Emergency key marked with series number on key Function Key to remove the PROMAX cylinder from the SAFE O MAT lock Application In facilities with high frequency of different users i e pool...

Страница 16: ...the PENALTY cylinder from the SAFE O MAT lock Application In facilities with low frequency of different users and where lockers are often subject to being reserved i e universities schools etc Functi...

Страница 17: ...sateur avec coulant sur la poign e standard avec num ro de s rie et num ro de cl utilisateur grav s Prepar e pour clipser la plaque de num rotation Convient pour le bracelet set 2 35800804 35800803 Be...

Страница 18: ...means of torx screw driver backside the bracelet 2 Remove the key with slider 35500803 and key protection pocket from the wristband 3 After exchange of the bracelet please put the components first key...

Страница 19: ...linderpflege Cylinder maintenance Surveillance de cylindre twin coin 17 Hinweise zur Zylinderbehandlung und pflege Recommendations for cylinder maintenance Recommendations pour surveillance de cylindr...

Страница 20: ...pr fen Sie den Lochabstand mit Hilfe der Ma skizze auf Seite 10 Bitte berpr fen Sie die Beschriftung des Einwurfschlitzes und das Hinweisschild Zur Entnahme dr cken Sie bitte den roten R Knopf Bitte v...

Страница 21: ...key Wrong spezial screw drivers compact cash box Strong force effects on userkey Solution Please check the distance of holes see drawings on page 10 Please check the marking of insertion slot and the...

Страница 22: ...de v rifier les dimensions des trous voir croquis page 10 Merci de v rifier le marquage de la fente d insertion et la plaque d instruction Pour faire tomber les pi ces de monnaie appuyer sur le bouton...

Страница 23: ...nents SAG Composants lectroniques de verrouillage VARIfree Transponder locking system SAFE O TRONIC megalock Schulte Schlagbaum AG Postfach 10 12 40 D 42512 Velbert Fon 49 0 20 51 20 86 700 Fax 49 0 2...

Отзывы: