background image

 

 

 

 

28 

SAXOTIG 1600  

b) Puesto de trabajo 

b) Posto de trabalho 

La utilización de la soldadura y corte por arco implica el estricto cumplimiento de las 
condiciones de seguridad relativas a las corrientes eléctricas. 

A execução da soldadura e do corte por arco implica que as condições de segurança 
relativamente às correntes eléctricas sejam respeitadas escrupulosamente. 

Cerciórese de que ninguna pieza metálica accesible a los operadores y a sus 
ayudantes puede entrar en contacto directo e indirecto con un conductor de fase o el 
neutro de la red de alimentación. 

Certifique-se de que nenhuma peça metálica acessível aos operadores e respectivos 
ajudantes possa entrar em contacto directo ou indirecto com um condutor de fase ou 
o neutro da rede de alimentação. 

Utilice únicamente portaelectrodos y antorchas perfectamente aislados. 

Só utilize porta-eléctrodos e tochas perfeitamente isoladas. 

El operador debe estar aislado del suelo y de la pieza que va a soldar (guantes, 
calzado de seguridad, ropa seca, delantal de cuero, etc.). 

O operador deve estar isolado do solo e da peça a soldar (luvas, calçado de 
segurança, roupas secas, avental em cabedal, etc...). 

Conecte el cable de masa en la pieza lo más cerca posible de la zona de soldadura y 
de forma segura (para garantizar una correcta circulación de la corriente). 

Ligue o cabo de massa à peça situada o mais próximo possível da zona de soldadura 
e de uma maneira segura (para garantir uma boa circulação da corrente). 

No toque simultáneamente el hilo electrodo (o la boquilla) y la pieza. 

Não toque simultaneamente o fio eléctrodo (ou a ponteira) e a peça. 

Cuando los trabajos de soldadura deben ser efectuados en condiciones que no son 
las habituales y normales de trabajo, con un mayor riesgo de descarga eléctrica (por 
Ej.: recinto en el que el operador carece de espacio suficiente), deben tomarse 
precauciones suplementarias, en particular: 

Quando os trabalhos de soldadura devem ser efectuados fora das condições 
habituais e normais de trabalho com riscos aumentados de choques eléctricos (ex.: 
lugares onde o operador tem falta de espaço) devem ser tomadas precauções 
suplementares e em especial as seguintes: 

utilización de una fuente de corriente de soldadura/corte marcada 

a utilização de uma fonte de corrente de soldadura/corte marcada

  

 

refuerzo de la protección individual. 

o reforço da protecção individual. 

c) Mantenimiento / Reparación 

c) Conservação / Reparação 

Antes de cualquier verificación interna y reparación, debe cerciorarse de que el 
aparato está separado de la instalación eléctrica por consignación (se entiende por 
consignación un conjunto de fijaciones destinadas a separar y mantener el aparato 
fuera de tensión). 

Antes de qualquer verificação interna ou reparação, deve certificar-se que o aparelho 
esteja separado da instalação eléctrica por consignação (por consignação, considera-
se um conjunto de operações destinadas a separar e a manter o aparelho fora de 
tensão). 

Ciertos aparatos están equipados de un circuito de cebado AT.AF (señalado por una 
placa). 

Nunca debe intervenir en este circuito

 (para cualquier intervención póngase 

en contacto con la SAF). 

Alguns aparelhos estão equipados com um circuito de escorvamento HT.HF 
(assinalado por uma placa). 

Nunca deve intervir sobre este circuito 

(contactar a 

SAF para qualquer intervenção). 

Cada 6 meses como máximo debe verificar el correcto estado de aislamiento y las 
conexiones de los aparatos y accesorios eléctricos como tomas, cables flexibles, conductos, 
conectores, prolongadores, pinzas de piezas, portaelectrodos o torchas, etc. 

Deve verificar pelo menos de 6 em 6 meses, se as isolações e as ligações dos aparelhos e 
dos acessórios eléctricos tais como tomadas, cabos flexíveis, condutas, conectores, 
prolongadores, pinças de peças, porta-eléctrodos ou tochas estão em bom estado. 

Los trabajos de mantenimiento y reparación de las cubiertas y conductos aislantes 
deben efectuarse minuciosamente. 

Os trabalhos de conservação ou de reparação dos envelopes ou revestimentos 
isolantes devem ser efectuados minuciosamente. 

Las reparaciones deben ser efectuadas por un especialista o, mejor aún, este último 
debe cambiar las piezas defectuosas. 

Faça efectuar a reparação por um especialista, ou ainda melhor faça substituir as 
peças defeituosas..  

Verifique periódicamente el correcto apriete y la limpieza de las conexiones eléctricas. 

Verifique periodicamente que o aperto seja correcto e que as conexões eléctricas 
estejam limpas. 

Véase más adelante el capítulo MANTENIMIENTO dedicado más especialmente al 
mantenimiento y la reparación de su equipo. 

Ver mais adiante o capítulo MANUTENÇÃO consagrado mais especialmente à 
conservação e às reparações do seu material. 

 

2. SEGURIDAD CONTRA HUMOS, VAPORES Y GASES NOCIVOS Y TÓXICOS 

/

   

  SEGURANÇA CONTRA OS FUMOS, OS VAPORES, OS GASES NOCIVOS E TÓXICOS 

Las operaciones de soldadura y de corte deben efectuarse en lugares 
convenientemente ventilados. 

As operações de soldadura e de corte devem ser efectuadas em locais 
convenientemente arejados. 

Las emisiones en forma de gas, humos insalubres, molestos o peligrosos para la 
salud de los trabajadores deben ser captadas a medida de su producción, lo más 
cerca posible de su fuente de emisión y de la forma más eficaz. 

(Art. R232-1-7 

Decreto 84-1093 de 7-12-84)

As emissões sob a forma de gases, fumos insalubres, incomodativos ou perigosos 
para a saúde dos trabalhadores, devem ser captados à medida que são produzidos, o 
mais próximo possível da fonte de emissão e de uma maneira tão eficiente quanto 
possível. 

(Art. R232-1-7 Decreto 84-1093 de 7-12-84)

Los sensores de humos deben estar conectados a un sistema de aspiración para que 
las eventuales concentraciones de contaminantes no sobrepasen los valores límite. 

Os captores de fumos devem estar ligados a um sistema de aspiração, de tal 
maneira, que as eventuais concentrações de poluentes não ultrapassem os valores 
limites. 

Le recomendamos consulte la "

Guía práctica de ventilación n°7 - ED 668

", 

operación de soldadura por arco del Instituto Nacional de Investigación y de 
Seguridad (INRS), en la que figuran métodos de cálculos y diferentes ejemplos 
prácticos de aplicación. 

Recomendamos que consulte o "

Guia prático de ventilação n°7 - ED 668

", 

operação de soldadura por arco do Instituto Nacional de Pesquisa e de Segurança 
(INRS), no qual figuram os métodos de cálculo e vários exemplos práticos de 
aplicação. 

La SAF le propone una gama completa de sistemas de aspiración que responden a 
todas sus necesidades.

 

A SAF propõe-lhe uma gama completa de sistemas de aspiração que responde às 
suas necessidades.  

Caso particular de los disolventes clorados (utilizados para limpiar o 
desengrasar): 

Caso particular dos solventes clorados (utilizados para limpar ou 
desengordurar): 

los vapores de estos disolventes, sometidos a la radiación de un arco, 
incluso alejado, pueden transformarse a veces en gases tóxicos. 
Verifique que las piezas que se van a soldar están secas. 

os vapores destes solventes, submetidos às radiações de um arco mesmo 
afastado, podem em alguns casos, transformar-se em gases tóxicos. Verificar 
que todas as peças que devem ser soldadas estejam secas.  

cuando no están en un recinto estanco, debe evitarse el uso de estos 
disolventes en un lugar en donde se produzcan arcos eléctricos. 

quando não estão num recinto estanque, a utilização destes solventes 
deve ser proibida em lugares onde possam ser desencadeados arcos 
eléctricos.  

Содержание 0389 0430

Страница 1: ...HEITSANLEITUNG ISTRUZIONI DI SICUREZZA D UTILIZZO E DI MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EMPLEO Y MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E DE MANUTENÇÃO VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHET ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL EDITION F GB D I E P NL S REF 8695 0922 REVISION C DS 231 2503 DATE 11 2004 ...

Страница 2: ...ella zona di lavoro Leggere le istruzioni per l uso La soldadura por arco y el corte plasma pueden ser peligrosos para el operador y las personas que se encuentran cerca del área de trabajo Leer el manual de utilización A soldadura a arco e o corte a plasma podem ser perigosos para o operador e para as pessoas que se encontrem próximo da zona de trabalho Ler o manual de utilização Booglassen en pl...

Страница 3: ...G PROCEDURE 13 ELECTRICAL DIAGRAMS AND FIGURES 53 INHALTSVERZEICHNIS INDICE SICHERHEITSHINWEISE 14 A ALLGEMEINE INFORMATIONEN 19 1 VORSTELLUNG DER ANLAGE 19 2 ZUSAMMENSTELLUNG 19 3 BESCHREIBUNG DER ÄUSSEREN ELEMENTE 19 4 TECHNISCHE DATEN DES SCHWEISSGENERATORS 20 5 ABMESSUNGEN UND GEWICHT 20 B INBETRIEBNAHME 21 1 AUSPACKEN DER ANLAGE 21 2 ANSCHLUSS AM STROMVERSORGUNGSNETZ 21 3 ANSCHLUSS DER GASZUL...

Страница 4: ...LHA DOS CICLOS DE SOLDADURA 36 D MANUTENÇÃO 38 1 CONSERVAÇÃO EM BOA CONDIÇÕES 38 2 PEÇAS SOBRESSELENTES 38 3 PROCEDIMENTO DE REPARAÇÃO DAS AVARIAS 39 SCHEMA ELETTRICO E FIGURE 53 INHOUD INNEHÅLLSFÖRTECKNING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 40 A ALGEMENE INFORMATIE 45 1 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 45 2 SAMENSTELLING 45 3 BESCHRIJVING VAN DE EXTERNE ELEMENTEN 45 4 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VAN DE VERMOGENSB...

Страница 5: ...LHA DOS CICLOS DE SOLDADURA 36 D MANUTENÇÃO 38 1 CONSERVAÇÃO EM BOA CONDIÇÕES 38 2 PEÇAS SOBRESSELENTES 38 3 PROCEDIMENTO DE REPARAÇÃO DAS AVARIAS 39 SCHEMA ELETTRICO E FIGURE 53 INHOUD INNEHÅLLSFÖRTECKNING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 40 A ALGEMENE INFORMATIE 45 1 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 45 2 SAMENSTELLING 45 3 BESCHRIJVING VAN DE EXTERNE ELEMENTEN 45 4 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VAN DE VERMOGENSB...

Страница 6: ...es vapeurs les gaz nocifs et toxiques cf page 2 3 sécurité contre les rayonnements lumineux cf page 3 4 sécurité contre le bruit cf page 3 5 sécurité contre le feu cf page 4 6 sécurité d emploi des gaz cf page 4 7 sécurité du personnel cf page 5 1 electric safety cf page 1 2 protection from smoke vapors harmful and toxic gases see page 2 3 protection from luminous radiation see page 3 4 protection...

Страница 7: ...ix months you must check the proper condition of the insulation and connections of the electric equipment and accessories such as plugs flexible wires ducts connectors extension leads part holders electrode holders or torches Les travaux d entretien et de réparation des enveloppes et gaines isolantes doivent être effectuées minutieusement Maintenance and repair work on the jackets and insulating d...

Страница 8: ... le cuivre et ses alliages etc 2 The expression heavy metals covers steels alloyed steels copper and its alloys and so forth Note les zones hachurées ci dessus correspondent aux domaines où les procédés de soudage ne sont pas habituellement utilisés dans la pratique actuelle du soudage Note the shaded areas above correspond to fields in which welding processes are not generally used in current wel...

Страница 9: ...permeability of the fixed piping as well as the rubber tubing ne détectez jamais une fuite avec une flamme Utilisez un détecteur approprié ou à défaut de l eau savonneuse et un pinceau never use a flame to detect a leak Use an appropriate detector or in the absence of this use soapy water and a brush utilisez des tuyaux de couleurs conventionnelles en fonction des gaz use conventional colors for t...

Страница 10: ...gaz inflammable La flamme d hydrogène est presque invisible risques de brûlures This is an inflammable gas The hydrogen flame is almost invisible risks of burns Les mélanges air hydrogène et oxygène hydrogène sont explosifs dans des plages de proportions étendues Air hydrogen and oxygen hydrogen mixtures are explosive within extended percentage ranges 4 à 74 5 d hydrogène dans l air 4 to 74 5 hydr...

Страница 11: ...tion and maintenance instructions 3 DESCRIPTION DES ELEMENTS EXTERIEURS 3 DESCRIPTION OF EXTERNAL ITEMS VOIR DEPLIANT PAGE 1 A LA FIN DE LA NOTICE see leaflet page 1 at end of manual Sélection du mode de soudage Tig 2T 4T Electrode 1 Welding mode selection HF striking 2T 4T system Arc Voyant défaut thermique 2 Thermal fault indicator light Potentiomètre réglage intensité de soudage 3 Welding curre...

Страница 12: ...y cable SECONDAIRE TIG ELECTRODE SECONDARY Tension à vide 82 V No load voltage Gamme de réglage 5A 10 V 150A 16 V 5A 20V 150A 26V Adjustment range Facteur de marche 100 cycle de 10mn Tig 100 A Electrode 100 A Duty cycle 100 10 min cycle Facteur de marche 60 cycle de 10mn Tig 120 A Electrode 120 A Duty cycle 60 10 min cycle Facteur de marche 35 cycle de 10mn Tig 150 A Electrode 150 A Duty cycle 35 ...

Страница 13: ...a bouteille pour évacuer éventuellement les impuretés Slightly open then close the gas cylinder cock to remove any impurities Monter le détenteur débitmètre Install the pressure reducer flowmeter Raccorder le tuyau gaz livré avec le générateur sur la sortie du détendeur par son raccord Connect the gas hose delivered with the generator to the pressure reducer outlet with it union Ouvrir la bouteill...

Страница 14: ...h is on After 10 seconds the installation is ready for use the safety light goes off 2 CHOIX DU MODE DE SOUDAGE 2 SELECTING WELDING MODE Une rotation du bouton sélectionne un mode de soudage Rotating button selects a welding mode Position TIG en mode 2 temps TIG Position in mode 2 times Position TIG en mode 4 temps TIG position in mode 4 times Position électrodes enrobées Coated electrode position...

Страница 15: ...CLES Cycle 2 temps 2 T cycle L appui sur la gâchette provoque le pré gaz l amorçage avec HF la montée progressive du courant de soudage et le courant de soudage Lorsque l on relâche la gâchette évanouissement de l arc jusqu à extinction complète arrêt du courant de soudage et post gaz Pressing the trigger causes pre gas striking with HF progressive increase of welding current and the welding curre...

Страница 16: ...nsité le courant de soudage désiré Observe polarities indicated on the packaging of the used electrode package According the electrode type select by welding current adjustment welding strength wanted ATTENTION AVANT TOUTE INTERVENTION METTRE L INVERSEUR 0 1 sur 0 DEBRANCHER LA PRISE D ALIMENTATION CAUTION BEFORE PERFORMING ANY OPERATIONS SET 0 1 SWITCH to 0 DISCONNECT THE POWER SUPPLY CONNECTOR ...

Страница 17: ...d abord On each startup or in cases of failure first check le raccordement réseau network connection le raccordement gaz gas connection la présence de la pince de masse sur la pièce à souder presence of ground clip on workpiece l état de la torche et son équipement condition of torch and its equipment 2 PIECES DE RECHANGE 2 SPARE PARTS VOIR DEPLIANT PAGES 4 5 A LA FIN DE LA NOTICE see leaflet page...

Страница 18: ...TORCH TRIGGER NO WELDING CURRENT Pas de commande cycle Pas de réglage pas de voyant Appeler un technicien No cycle control No adjustment no light Call a technician ECHAUFFEMENT TROP IMPORTANT VOYANT ORANGE ALLUME OVERHEATING ORANGE LIGHT ON Dépassement du facteur de marche Attendre le refroidissement appareil sous tension L appareil se remettra automatiquement en marche Duty cycle exceeded Leave t...

Страница 19: ...herheitsinformationen Dovete tassativamente leggere le seguenti pagine prima di mettere in servizioilvostroimpianto 1 Elektrische Sicherheit siehe Seite 14 2 Schutz vor Rauch Dämpfen und giftigen Gasen siehe Seite 15 3 Schutz vor Lichtstrahlung siehe Seite 16 4 Lärmschutz siehe Seite 16 5 Brandschutz siehe Seite 17 6 Sicherheit beim Umgang mit Gas siehe Seite 17 7 Schutz der Person siehe Seite 18 ...

Страница 20: ...e den Zustand der Isolierung und die Anschlüsse der elektrischen Bauteile wie Stecker Anschlußkabel Ummantelungen Anschlüsse Verlängerungen Masseklemme Elektrodenhalter Brenner usw Dovete verificare almeno ogni 6 mesi il buono stato d isolamento ed i collegamenti degli apparecchi e degli accessori elettrici come prese cavi flessibili guaine connettori prolungatori pinze di pezzi portaelettrodi o t...

Страница 21: ...n usw 2 L espressione metalli pesanti copre gli acciai gli acciai legati il rame e le sue leghe ecc Hinweis Die schraffierten Felder der obenstehenden Tabelle kennzeichnen Bereiche in denen derzeit normalerweise keine Schweißtechniken angewandt werden Nota le zone trattegiate di cui sopra corrispondono ai campi dove i processi di saldatura non sono abitualemnte utilizzati nella pratica attuale del...

Страница 22: ...en Sie hohe Temperaturen 50 C nessun calore eccessivo 50 C Leitungen und Schläuche Canalizzazioni e tubature Prüfen Sie regelmäßig die Dichtheit der fest angebrachten Leitungen sowie der Gummischläuche verificate periodicamente la tenuta stagna delle canalizzazioni fisse nonché delle tubature in gomma Suchen Sie undichte Stellen niemals mit Hilfe von Feuer Verwenden Sie ein geeignetes Suchgerät od...

Страница 23: ...s Gas Im Falle einer Undichtheit wird sich der Wasserstoff unter der Decke der Raumes ansammeln Sorgen Sie für die Belüftung der gefährdeten Bereiche E un gas molto leggero In caso di fuga esso si accumula sotto il soffitto o nelle cavità Prevedere una ventilazione nei posti a rischio Dies ist ein entflammbares Gas Eine Wasserstofflamme brennt fast unsichtbar Verbrennungsgefahr E un gas infammabil...

Страница 24: ... DER ÄUSSEREN ELEMENTE 3 DESCRIZIONE DEGLI ELEMENTI ESTERNI siehe SEITE 1 des Faltblatts am Ende der Anleitung vedere la PAGINA 1 del depliant che segue le istruzioni Wahl der Schweißart WIG 2T 4T Elektrode 1 Selezione del modo di saldatura TIG 2T 4T Elettrodo Thermoschutz Kontrollleuchte 2 Spia di guasto termico Potentiometer zur Einstellung der Schweißstromstärke 3 Potenziometro per la regolazio...

Страница 25: ...TRODE SECONDARIA Leerlaufspannung 82 V Tensione a vuoto Einstellbereich 5A 10 V 150A 16 V 5A 20V 150A 26V Gamma di regolazione Auslastungsgrad 100 10 min Zyklus WIG 100 A Elektrode 100 A Fattore di funzionamento 100 ciclo di 10 min Auslastungsgrad 60 10 min Zyklus WIG 120 A Elektrode 120 A Fattore di funzionamento 60 ciclo di 10 min Auslastungsgrad 35 10 min Zyklus WIG 150 A Elektrode 150 A Fattor...

Страница 26: ...ntfernen Aprite leggermente e quindi richiudete il rubinetto della bombola per eliminare eventuali impurità Das Druckreduzierventil mit Durchflussmesser montieren Montate la valvola di scarico il misuratore di portata Den mit dem Schweißgenerator gelieferten Gasschlauch mittels seines Anschlusses am Ausgang des Druckreduzierventils anschließen Collegate il tubo del gas in dotazione con il generato...

Страница 27: ...tore è illuminata Dopo 10 secondi l apparecchio è pronto per essere utilizzato la spia di sicurezza si spegne 2 WAHL DES SCHWEISSBETRIEBS 2 SCELTA DEL MODO DI SALDATURA Durch Drehen des Knopfs wird ein Schweißbetrieb gewählt Ogni rotazione del pulsante seleziona un modo di saldatura Position WIG in 2 Takt Betrieb Posizione TIG nel modo a 2 tempi Position WIG in 4 Takt Betrieb Posizione TIG nel mod...

Страница 28: ...rücken des Steuerschalters bewirkt Vorgas HF Zünden progressiver Anstieg der Schweißstromstärke und Schweißstrom Beim Loslassen des Steuerschalters erfolgt Endkraterfüllstufe bis zum vollständigen Erlöschen des Lichtbogens Abschalten des Schweißstroms und Nachgas La pressione del grilletto provoca il pregas l innesco con il circuito HF l aumento progressivo della corrente di saldatura e il raggiun...

Страница 29: ... polarità indicate sull imballaggio del pacchetto dell elettrodo A seconda del diametro dell elettrodo selezionare la regolazione dell intensità per la corrente di saldatura desiderata utilizzando il potenziometro ACHTUNG VOR JEGLICHEN EINGRIFFEN Den Ein Ausschalter 0 1 auf 0 stellen DEN VERSORGUNGSANSCHLUSS TRENNEN ATTENZIONE PRIMA DI QUALSIASI INTERVENTO IMPOSTATE L INVERTITORE 0 1 SU 0 SCOLLEGA...

Страница 30: ...Stromversorgungsnetz del collegamento alla rete Gasanschluss del collegamento al gas Anschluss der Masseklemme am zu schweißenden Werkstück della presenza della pinza di massa sull elemento da saldare Zustand des Brenners und seiner Ausstattung dello stato della torcia e delle relative attrezzature 2 ERSATZTEILE 2 PARTI DI RICAMBIO siehe SEITEN 4 5 des Faltblatts am Ende der Anleitung vedere le PA...

Страница 31: ...RENTE DI SALDATURA Keine Zyklussteuerung Keine Einstellung keine Kontrollleuchte Eine Fachkraft rufen Nessun comando di ciclo Nessuna regolazione nessuna spia Rivolgetevi a un tecnico ZU STARKE ERWÄRMUNG ORANGE KONTROLLLEUCHTE BRENNT RISCALDAMENTO ECCESSIVO SPIA ARANCIONE ACCESA Überlastung Bei eingeschaltetem Gerät die Kühlung abwarten Das Gerät schaltet automatisch wieder ein Superamento del fat...

Страница 32: ... nocivos y tóxicos véase la página 28 3 seguridad contra las radiaciones luminosas véase la página 29 4 seguridad contra el ruido véase la página 29 5 seguridad contra el fuego véase la página 30 6 seguridad de empleo de gases véase la página 30 7 seguridad del personal véase la página 31 1 segurança eléctrica cf página 27 2 segurança contra os fumos vapores gases nocivos e tóxicos cf página 28 3 ...

Страница 33: ...e as isolações e as ligações dos aparelhos e dos acessórios eléctricos tais como tomadas cabos flexíveis condutas conectores prolongadores pinças de peças porta eléctrodos ou tochas estão em bom estado Los trabajos de mantenimiento y reparación de las cubiertas y conductos aislantes deben efectuarse minuciosamente Os trabalhos de conservação ou de reparação dos envelopes ou revestimentos isolantes...

Страница 34: ...tamente inferior 2 La expresión metales pesados abarca los aceros los aceros aleados el cobre y sus aleaciones etc 2 A expressão metais pesados abrange os aços os aços ligados o cobre e as ligas respectivas etc Nota Las zonas sombreadas corresponden a los campos en los que habitualmente no se utilizan los procedimientos de soldadura Nota as zonas em tracejado acima correspondendo às áreas ou aos p...

Страница 35: ...mente a estanquecidade das canalizações fixas assim como das tubagens em borracha no detecte nunca una fuga con una llama Utilice un detector apropiado o en su defecto agua jabonosa y un pincel nunca utilize uma chama para detectar uma fuga Utilize um detector apropriado ou então água de sabão e um pincel utilice tubos de colores convencionales en función de los gases utilize tubos de cores conven...

Страница 36: ...s É um gás inflamável A chama do hidrogénio é quase invisível risco de queimaduras Las mezclas aire hidrógeno y oxígeno hidrógeno son explosivas en gamas de proporciones amplias As misturas ar hidrogénio e oxigénio hidrogénio são explosivas em áreas de proporções bastante largas del 4 al 74 5 de hidrógeno en el aire 4 a 74 5 de hidrogénio no ar del 4 al 94 de hidrógeno en el oxígeno 4 a 94 de hidr...

Страница 37: ...rança de emprego e de manutenção 3 DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS EXTERIORES 3 DESCRIÇÃO DOS ELEMENTOS EXTERIEORES véase folleto PÁGINA 1 al final de las instrucciones ver folheto PÁGINA 1 no fim das instruções Selección del modo de soldadura Tig 2T 4T Electrodo 1 Selecção do modo de soldadura Tig 2T 4T Eléctrodo Indicador luminoso defecto térmico 2 Indicador luminoso defeito térmico Potenciómetro a...

Страница 38: ...imário 3 m SECUNDARIO TIG ELECTRODE SECUNDÁRIO Tensión en vacío 82 V Tensão em vazio Gama de ajuste 5A 10 V 150A 16 V 5A 20V 150A 26V Gama de regulação Factor de marcha 100 ciclo de 10 min Tig 100 A Electrode 100 A Factor de marcha 100 ciclo de 10 min Factor de marcha 60 ciclo de 10 min Tig 120 A Electrode 120 A Factor de marcha 60 ciclo de 10 min Factor de marcha 35 ciclo de 10 min Tig 150 A Elec...

Страница 39: ...ombona para evacuar las eventuales impurezas Abrir ligeiramente e em seguida fechar a torneira da garrafa para evacuar eventualmente as impurezas Monte el manorreductor caudalímetro Montar o manoredutor debitómetro Conecte el tubo de gas suministrado con el generador a la salida del manorreductor por medio de su racor Ligar o tubo de gás entregue com o gerador na saída do manoredutor por meio da s...

Страница 40: ...ersor está aceso Após 10 segundos a instalação está pronta para funcionar o indicador luminoso de segurança apaga se 2 ELECCIÓN DEL MODO DE SOLDADURA 2 ESCOLHA DO MODO DE SOLDADURA Para seleccionar un modo de soldadura se hace girar el botón Para seleccionar um modo de soldadura girar o botão Posición TIG en modo 2 tiempos Posição TIG em modo 2 tempos Posición TIG en modo 4 tiempos Posição TIG em ...

Страница 41: ...RA Ciclo de 2 tiempos Ciclo 2 tempos La presión sobre el gatillo provoca el pre gas el cebado con AF la subida progresiva de la corriente de soldadura y la corriente de soldadura Cuando se suelta el gatillo el apagado progresivo del arco hasta su extinción completa la parada de la soldadura y el post gas A pressão no gatilho provoca o pré gás o escorvamento com AF a subida progressiva da corrente ...

Страница 42: ... soldadura necesaria Respeitar as polaridades indicadas na embalagem do pacote de eléctrodos Consoante o diâmetro do eléctrodo seleccione por meio do potenciómetro a regulação da intensidade da corrente de soldadura pretendida ATENCIÓN ANTES DE CUALQUIER INTERVENCIÓN PONGA EL INVERSOR 0 1 en 0 DESCONECTE LA TOMA DE ALIMENTACIÓN ATENÇÃO ANTES DE QUALQUER INTERVENÇÃO PONHA O INVERSOR 0 1 em 0 DESLIG...

Страница 43: ...r em funcionamento ou em caso de avaria verificar em primeiro lugar La conexión a la red a ligação à rede la conexión de gas a ligação de gás la presencia de la pinza de masa en la pieza que hay que soldar a presença da pinça de massa na peça a soldar el estado de la antorcha y el equipo de ésta o estado da tocha e o seu equipamento 2 PIEZAS DE RECAMBIO 2 PEÇAS SOBRESSELENTES véase folleto PÁGINAS...

Страница 44: ...OCHA NÃO ACTIVA O CICLO NÃO HÁ CORRENTE DE SOLDADURA Mando de ciclo ausente Falta de ajuste indicador luminoso apagado Llame a un técnico Comando de ciclo ausente Falta regulação indicador luminoso apagado Chamar um técnico CALENTAMIENTO EXCESIVO INDICADOR NARANJA ENCENDIDO AQUECIMENTO EXCESSIVO INDICADOR LUMINOSO LARANJA ACESO Rebasamiento del factor de marcha Espere el enfriamiento con el aparat...

Страница 45: ...elektrische veiligheid cf page 40 2 veiligheidsmaatregelen tegen rook dampen schadelijke en giftige gassen se sida 41 3 veiligheidsmaatregelen tegen lichtstralen cf page 42 4 veiligheidsmaatregelen tegen geluidshinder cf page 42 5 veiligheidsmaatregelen tegen vuur tegen vuur cf page 43 6 veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van gassen cf page 43 7 veiligheid voor het personeel cf page 44 1 elekt...

Страница 46: ...trollera åtminstone var 6 e månad isoleringens goda skick och anslutningarna på samtliga apparater och elektriska tillbehör såsom kontakter slangar höljen anslutningsdon förlängningssladdar godsklämmor elektrodhållare eller pistoler Herstellingen aan of het onderhoud van de isolerende omhullingen en mantels moeten heel nauwkeurig gebeuren Underhålls och reparationsarbeten på isolerande höljen och ...

Страница 47: ...at op staal staallegeringen koper en koperlegeringen 2 Uttrycket tungmetaller täcker stål stållegeringar koppar och legeringar osv Noot bovenstaande gearceerde zones stemmen overeen met toepassingsgebieden waarin lasprocédés niet gebruikelijk zijn Obs de streckade områdena här ovan motsvarar de tillämpningsområden där vanliga svetsmetoder vanligtvis inte används 4 VEILIGHEIDSMAATREGELEN TEGEN GELU...

Страница 48: ...a regelbundet att rören samt gummislangarna är ordentligt täta spoor een lek nooit op met een vlam Gebruik een aangepaste detector of anders zeepsop en een borsteltje sök aldrig efter läckage med hjälp av en låga Använd en lämplig sensor eller vatten med tvål och en pensel gebruik buizen in conventionele kleuren die zijn afgestemd op het gebruikte gas använd traditionella slangfärger i förhållande...

Страница 49: ...erstofvlammen zijn echter nagenoeg onzichtbaar gevaar voor brandwonden Det är en lättantändlig gas Lågan från väte är nästan osynlig risk för brännskador Lucht waterstofmengsels en zuurstof waterstofmengsels zijn ontplofbaar binnen een zeer uiteenlopende verhouding Blandningarna luft väte och syre väte är brandfarliga risk för explosion inom följande gränser 4 tot 74 5 waterstof in lucht 4 till 74...

Страница 50: ...G AV YTTRE DELAR zie folder PAGINA 1 aan het einde van de handleiding se folder SIDA 1 i slutet av notisen Keuzeschakelaar lasmodus Tig 2T 4T elektrode 1 Val av svetssätt Tig 2T 4T Elektrod Controlelampje thermische storing 2 Signallampa termiskt fel Potentiometer voor het regelen van de lasstroomsterkte 3 Potentiometer för inställning av svetsströmmen Verlichte aan uitschakelaar 4 Upplyst Till fr...

Страница 51: ...IG ELEKTRODE SEKUNDÄR Nullastspanning 82 V Nollastspänning Afstelbereik 5A 10 V 150A 16 V 5A 20V 150A 26V Inställningsområde Werkingsfactor 100 cyclus van 10 min Tig 100 A elektrode 100 A Driftfaktor 100 cykel på 10 min Werkingsfactor 60 cyclus van 10 min Tig 120 A elektrode 120 A Driftfaktor 60 cykel på 10 min Werkingsfactor 35 cyclus van 10 min Tig 150 A elektrode 150 A Driftfaktor 35 cykel på 1...

Страница 52: ...snappen Öppna flaskkranen något för att evakuera eventuella föroreningar och stäng den sedan igen Monteer de reduceerklep gasstroommeter Montera tryckreduceringsventil flödesmätare Sluit de meegeleverde gasslang aan op de uitgang van het reduceerventiel met behulp van aansluitstuk Anslut den gasslang som levererats med generatorn på tryckreduceringsventilens utgång med hjälp av dess koppling Draai...

Страница 53: ...n är i drift omkopplarens signallampa lyser Efter 10 sekunder är anläggningen driftberedd säkerhetssignallampan slocknar 2 DE LASMODUS KIEZEN 2 VAL AV SVETSNINGSSÄTT Door de knop te draaien kiest u een bepaalde lasmodus Svetsningssättet väljs genom vridning av knappen Stand voor 2 takt TIG lassen Läge TIG i 2 stegsfunktion Stand voor 4 takt TIG lassen Läge TIG i 4 stegsfunktion Stand beklede elekt...

Страница 54: ...SCYKLERNA 2 takt cyclus 2 stegscykel Als u op deze trekker drukt wordt de volgende cyclus uitgevoerd pregas ontsteking met HF geleidelijk opwekken van de lasstroom en de lasstroom Wanneer u de trekker loslaat dooft de boogvlam geleidelijk totdat hij helemaal uit is de lasstroom stopt en tenslotte de postgasfase När avtryckaren trycks in händer följande förgasen start med HF progressiv ökning av sv...

Страница 55: ...met de potentiometer de gewenste lasstroomsterkte in Respektera de polariteter som anges på elektrodernas förpackning Beroende på elektrodens diameter välj med inställningspotentiometern den önskade svetsströmmen LET OP VOOR ELKE SERVICEBEURT SCHAKELAAR 0 1 op 0 ZETTEN DE VOEDINGSKABEL LOSKOPPELEN OBSERVERA FÖRE VARJE INGREPP STÄLL OMKOPPLAREN 0 1 på 0 KOPPLA UR NÄTSLADDEN A 1 1 A 1 1 ...

Страница 56: ...lera först de netaansluiting nätanslutningen de gasaansluiting gasanslutningen of de aardklem vastzit op het werkstuk förekomst av jordningsklämma på den detalj som skall svetsas de toestand van de toorts en de bijbehorende installatie svetspistolens och dess utrustnings skick 2 RESERVEONDERDELEN 2 RESERVDELAR zie folders PAGINA S 4 tot 5 aan het einde van de handleiding se foldrar SIDOR 4 5 i slu...

Страница 57: ...geling geen controlelampje Roep de hulp van een technicus in Inget cykelkommando Ingen reglering ingen signallampa Tillkalla en tekniker EXCESSIEVE VERHITTING ORANJE LED AAN FÖR KRAFTIG UPPVÄRMNING ORANGE SIGNALLAMPA TÄND De werkingsfactor is overschreden Laat het apparaat aan staan en wacht totdat het gekoeld is Het apparaat treedt automatisch weer in werking Överskridande av driftfaktorn Avvakta...

Страница 58: ...LUSTRATIONS ELECTRICAL DIAGRAMS AND FIGURES ESQUEMAS ELÉCTRICOS E ILUSTRACIONES ESQUEMA ELÉCTRICO E ILUSTRAÇÕES E SCHALTBILDER UND ABBILDUNGEN SCHEMA ELETTRICO E FIGURE ELEKTRISCHE SCHEMA S EN ILLUSTRATIES ELSCHEMOR OCH FIGURER ...

Страница 59: ... est un produit à base de propylène glycol irritant pour la peau et les yeux Il est recommandé de se munir de protections avant toute manipulation gants et lunettes Par Consignes supplémentaires pour l emploi du liquide de refroidissement qui est un produit à base de monopropylène glycol irritant pour la peau et les yeux Il est recommandé de se munir de protections avant toute manipulation gants p...

Отзывы: