background image

17

N

O

 

UTILIZAR

 

LAS

 

BOMBAS

 

PARA

 

USOS

 

DIVERSOS

 

DE

 

LOS

 

ESPECIFICADOS

. T

ODO

 

USO

 

DIVERSO

DEBERÀ

 

CONSIDERARSE

 

INAPROPIADO

 

Y

POR

 

LO

 

TANTO

POTENCIALMENTE

 

PELIGROSO

 

PARA

 

LA

INCOLUMIDAD

 

DE

 

LOS

 

OPERADORES

.; 

POR

 

LO

 

TANTO

 

LA

 

GARANTIA

 

CONTRACTUAL

 

PERDERÀ

 

SU

VALIDEZ

 

EN

 

TAL

 

CASO

. L

AS

 

ELECTROBOMBAS

 

NO

 

DEBEN

 

SER

 

EMPLEADAS

 

EN

 

ATMOSFERAS

 

EXPLOSIVAS

. N

O

SUPERAR

 

LOS

 

VALORES

 

MÁXIMOS

 

DE

 

CAUDAL

ALTURA

 

Y

 

NUMERO

 

DE

 

ROTACIONES

 

INDICADOS

 

EN

 

LA

 

PLACA

.

S

I

 

LA

 

PLANTA

 

DONDE

 

ESTÀ

 

INSTALADA

 

LA

 

BOMBA

 

PUEDE

 

ALCANZAR

 

VALORES

 

DE

 

PRESION

 

SUPERIORES

 

A

 20%

FUERA

 

DEL

 

LIMITE

 

DE

 

LA

 

BOMBA

EL

 

INSTALADOR

 

TIENE

 

QUE

 

MONTAR

 

EN

 

LA

 

INSTALACIÓN

 

UNA

 

VALVULA

REGULARIZADORA

 

DE

 

PRESION

 

PARA

 

EVITAR

 

RIESGOS

 

DE

 

ROPTURAS

.

S

E

 

RECOMIENDA

 

MONTAR

 

UNA

 

VALVULA

 

DE

 

RETENCIÓN

 

PARA

 

PROTEGER

 

LA

 

BOMBA

 

DEL

 “

GOLPE

 

DE

 

ARIETE

”.

Datos tecnicos generales
Tipo de bomba .......................................................................................................................................
Estructura ...............................................................................................................................................
Impulsor .................................................................................................................................................
Motor ....................................................................................................................................................

SER

 

EFECTUADA

 

POR

 

PERSONAL

 

EXPERTO

 

Y

 

CALIFICADO

.

Verificaciones preliminares
- Verificar que los datos indicados en la placa, y mas concretamente la potencia, la frecuencia, la tension
y la corriente absorbida, sean compatibles con las caracteristicas de la linea eléctrica o del generador de
corriente a disposicion. En particular, la tension de red podrà tener una diferencia de +/- 5% respecto al
valor de la tension nominal indicado en la placa.
- Verificar que el grado de protección y la clase de aislamiento indicados en la placa sean compatibles
con las condiciones ambientales.
- Verificar que las caracteristicas quimicas/fisicas del liquido a desplazar coincidan con las  especificadas
en el pedido.
-Verificar las condiciones ambientales:las bombas sumergidas 4” SAER pueden bombear liquidos con
temperatura máxima de +35

°

C y no explosivos.

- Verificar que la instalacion eléctrica cumpla con las normativas CEI EN 60204-1 y en particular: la
existencia de la linea eléctrica de puesta a tierra, la presencia de un seccionador que pueda ser bloqueado
con candado para aislar el motor en caso de disfunciones o pequenas operaciones de mantenimiento, la
presencia de un pulsador de parada de emergencia.
- Verificar que el caudal y la altura de elevación de la bomba correspondan a las caracteristicas requeridas.
- Antes de acoplar la bomba y el motor,comprobar que ambos ejes giren libremente.
A este punto, se podrà efectuar el acoplamiento; poner la bomba en posición vertical y colocarla sobre el
motor, centrandola y apretando los tornillos correspondientes con llave adecuada.
- El instalador y el utilizador tienen que tomar las necesarias medidas para evitar riesgos higiénicos en
relación a los liquidos bombeados.

INSTALACION Y PUESTA EN FUNCION

H

ACER

 

REFERENCIA

 

AL

 

MANUAL

 

DEL

 

MOTOR

Advertencias
- Dispositivo contra la marcha en seco

Cuando se prevé que el nivel del agua en el pozo pueda sufrir fuertes variaciones en relacion con la
marcha de temporada o cuando se està obligado a instalar la bomba solo un poco por debajo del nivel
dinamico del agua o cuando se prevé que pueda faltar temporalmente el agua en el pozo, es conveniente
instalar un dispositivo contra la marcha en seco.

- Control del sentido de rotación

Conexión del cable

H

ACER

 

REFERENCIA

 

AL

 

MANUAL

 

DEL

 

MOTOR

H

ACER

 

REFERENCIA

 

AL

 

MANUAL

 

DEL

 

MOTOR

Содержание FS98

Страница 1: ...GIBLES E ELECTROPOMPES IMMERGEES F ELEKTRO TAUCHMOTORPUMPEN D ELECTROBOMBAS SUBMERS VEIS P Manuale uso e manutenzione Use and maintenance manual Manual de empleo y mantenimiento Manuel de emploi et de...

Страница 2: ...2 SAER Elettropompe S r l il Presidente Favella Franco DICHIARAZIONE DI CONFORMITA SAER Elettropompe S r l with headquarters at Via Circonvallazione 22 42016 Guastalla RE Italy hereby declares that th...

Страница 3: ...2 2 SAER Elettrompompe S r l El Presidente Franco Favella DECLARACI N DE CONFORMIDAD La Soci t SAER Elettropompe S r l dont le si ge se trouve via Circonvallazione 22 42016 Guastalla Reggio Emilia Ita...

Страница 4: ...ftsf hrer Franco Favella KONFORMIT TSERKL RUNG A firma SAER Elettropompe S r l com sede na via Circonvallazione 22 42016 Guastalla RE It lia declara que as electrobombas da s rie FS98 FF98 XFS98 XFF9...

Страница 5: ...di riproduzione del presente manuale sono riservati al costruttore Il presente manuale non pu essere ceduto in visione a terzi senza autorizzazione scritta del costruttore Il costruttore si riserva il...

Страница 6: ...alsiasi problema di carattere tecnico commerciale rivolgersi al nostro servizio clienti Decliniamo ogni responsabilit per danni a persone e o cose derivanti dal mancato rispetto delle nostre prescrizi...

Страница 7: ...sizionare la pompa in verticale e adagiarla sul motore eseguendo il centraggio passare al serraggio delle apposite viti serrando con coppia opportuna E compito dell installatore e dell utilizzatore ad...

Страница 8: ...tacco e quella di stacco sia tale da non provocare un numero di avviamenti ora superiore a quello consentito per il motore in questione se necessario si dovr anche aumentare il volume dell autoclave A...

Страница 9: ...cchiatura e linea Riparare o sostituire il cavo Smontare il motore e rifare l avvolgimento Smontare e revisionare Controllare il collegamento Scatta il rel termico l assorbimento squilibrato Senso di...

Страница 10: ...all reproduction rights to this manual This manual may not be transferred to third parties without the manufacturer s written authorization The manufacturer reserves the right to change the design an...

Страница 11: ...result in damage to property and or injury to persons Failure to comply with instructions may result in damage to the motor pump or to the system Tampering with the product is prohibited The user is...

Страница 12: ...ify that the chemical physical characteristics of the liquid to be moved correspond to those specified on the order Verify the environmental conditions SAER 4 submersible pumps can pump liquids with a...

Страница 13: ...sloping position with or without foot valve Existing systems with delivery shell in horizontal or vertical position for any easy operation of insertion along the existing pipes CAUTION CAUTION Adjustm...

Страница 14: ...il winding is to earth The pump or the motor are jammed The connection of the motor is not correct Check the appliance and the line Repair or replace the cable Disassemble the motor and rewind it Disa...

Страница 15: ...de reproducci n del presente manual estan reservados al fabricante El presente manual no podr ser cedido a terceros para su vision sin la autorizaci n escrita del fabricante El fabricante se reserva...

Страница 16: ...s comporta un riesgo de sacudidas el ctricas El incumplimiento de las prescripciones comporta un riesgo de da o a personas y o cosas El incumplimiento de las prescripciones comporta un riesgo de da o...

Страница 17: ...desplazar coincidan con las especificadas en el pedido Verificar las condiciones ambientales las bombas sumergidas 4 SAER pueden bombear liquidos con temperatura m xima de 35 C y no explosivos Verific...

Страница 18: ...icar que la desviaci n entre la presi n de activacion y la de desactivacion sea tal que no cause un numero de arranques por hora superior al permitido para el motor en cuestion si es necesario habra q...

Страница 19: ...ado esta en corto La bomba o el motor estan bloqueados La conexi n del motor no es correcta Controlar el equipo y la linea Reparar o sostituir el cable Desmontar el motor y volver a rebobinar Desmonta...

Страница 20: ...roits de reproduction de ce manuel sont r serv s au fabricant Ce manuel ne peut pas tre montr des tiers sans autorisation crite de la part du fabricant Le fabricant se r serve le droit de modifier le...

Страница 21: ...caract ristiques conformes ce qu on a sp cifi dans le chapitre Sp cifications Techniques SPECIFICATIONS TECHNIQUES ET EMPLOI Informations g n rales Les lectropompes immerg es 4 SAER sont des appareils...

Страница 22: ...a pompe et le moteur s assurer que les deux arbres tournent librement Effectuer l accouplement positionner la pompe la verticale sur le moteur la centrer et serrer les vis L installateurdoitutiliserle...

Страница 23: ...cart entre la pression de d marrage et celle d arr t ne pourra pas provoquer un nombre de d marrages heures sup rieurs celui pr vu par le moteur Si n cessaire il faudra aussi augmenter le volume de l...

Страница 24: ...s La connexion du moteur n est pas correcte Contr lez les appareils et la ligne R parez ou changez le c ble D montez le moteur et refaites l enroulement D montez et r visez Contr lez la connexion D c...

Страница 25: ...tung f r jede von der Benutzung nicht origineller Ersatzteile verursachte Besch digung ab Der Hersteller berechtigt sich das Projekt zu ndern und es zu verbessern ohne den Kunden die schon hnliche Pro...

Страница 26: ...ERKMALE UND ANWENDUNG Allgemeine Informationen Die SAER Unterwasserpumpen 4 sind zuverl ssige Ger te die f r einen Betrieb von vielen Jahren konzipiert worden sind ohne Wartung erforderlich zu machen...

Страница 27: ...auf den Motor f r die Zentrierung Spannen Sie die Schrauben Der Installateur soll die Ma nahmen treffen um hygienische Risikos bei der F rderung der Fl ssigkeit zu vermeiden INSTALLATION UND INBETRIE...

Страница 28: ...hen Becken mit vertikalem Saugmantel mit oder ohne Bodenventil Bei vorhandenen Anlagen mit horizontalem oder vertikalem Druckmantel f r einen einfachen Einsatz in bestehende Rohrleitungen Einstellung...

Страница 29: ...ersetzen Motor abbauen und neu wickeln Abbauen und berholen Anschluss kontrollieren Ansprechen des Thermorelais Stromaufnahme unregelm ig Falsche Drehrichtung Leckage in der Druckrohrleitung Verschli...

Страница 30: ...s direitos de reprodu o deste manual est o reservadas ao fabricante O presente manual n o dever ser cedido a terceiros sem autoriza o do fabricante O fabricante reserva se o direito de modificar o des...

Страница 31: ...caracter sticas conforme especificado no cap tulo Especifica es t cnicas ESPECIFICA ES T CNICAS E USO Advert ncias Gerais As electrobombas submers veis 4 SAER s o equipamentos muito fi veis desenhado...

Страница 32: ...os giram livremente Neste ponto pode efectuar se o acoplamento p r a bomba em posi o vertical e colocar sobre ela o motor centrando e apertando os parafusos correspondentes com chaves adequadas O inst...

Страница 33: ...mando por pressostato ou man metro de contactos h que verificar que o desvio entre a press o de activa o e a de desactiva o seja tal que n o cause um n mero de arranques por hora superior ao permitido...

Страница 34: ...do motor n o est correcta Verificar o equipamento e linha Reparar ou substituir o cabo Desmontar o motor e rebobinar Desmontar e verificar Verificar a liga o O rel t rmico activa o consumo desequilib...

Страница 35: ...lista PIEZAS DE REPUESTO Pour commander des pi ces de rechange indiquer le type d lectropompe le num ro de s rie et l ann e de fabrication Ces donn es figurent sur la plaquette Pr ciser la description...

Страница 36: ...36 SEZIONI SECTIONS SECCIONES SECTIONS ABSCHNITTE SE ES FS 98 A B C D E FP 98 A B C D E FF 98 A B C D E XFS 98 A B C D E XFP98 A B C D E XFF 98 A B C D E...

Страница 37: ...er 13 Terminal clamp 14 Grid 15 Toothed joint 16 Suction support 17 Pump pipe 18 Stage casing 19 Supporto intermedio 20 Impeller 21 Diffuser 22 Diffuser cover 23 Delivery support 24 Valve gasket 25 Jo...

Страница 38: ...Kupplungscheibe 13 End Schelle 14 Gatter 15 Zahnkupplung 16 Saugslager 17 Pumpenrohr 18 Stufengeh use 19 Zwischenlager 20 Laufrad 21 Diffusor 22 Diffusordeckel 23 Druckerlager 24 Ventilsdichtung 25 Di...

Страница 39: ...39 SEZIONI SECTIONS SECCIONES SECTIONS ABSCHNITTE SE ES NF 95 K A X B C NP 95 K A X B C NS 95 K A X B C NF 95 DA E F NP 95 DA E F NS 95 DA E F...

Страница 40: ...pipe Upper sand guard Intermediate support Diffuser cover Diffuser Impeller Adjustment shim Screw Grid Nut Suction support Coupling washer Terminal clamp Coupling Screw Cable cover Bearing Bushing Sha...

Страница 41: ...mpenrohr Oberer Sanddeckel Zwischenlager Diffusordeckel Diffusor Laufrad Ausgleichscheibe Schraube Gatter Mutter Saugslager Kupplungscheibe End Schelle Kupplung Schraube Kabeldeckel Lagerbuchse Buchse...

Страница 42: ...Suction support Coupling Terminal clamp Screw Spacer Cable cover Lower sand guard Bearing Bushing Shaft Inner spacer Delivery support Impeller holding washer Cable cover clamp Correction washer Spring...

Страница 43: ...Pumpenrohr Oberer Sanddeckel Zwischenlager Letztestufe Diffusor Laufrad Diffusor Gegendr ckringe Diffusorring Schraube Gatter Mutter Saugslager Kupplung End Schelle Schraube Distanzst ck Kabeldeckel U...

Страница 44: ...i dati riportati in questo catalogo Saer can alter the data mentioned in this catalogue without notifications Saer se reserva el derecho de modificar los datos indicados en este catalogo sin previo av...

Отзывы: