background image

Vor jedem Eingriff ist
sicherzustellen:

1 -  Daß der Luftheizer
    nicht unter Spannung steht.

2 -  Daß sich die elektrischen
    Widerstände der Batterie
    abgekühlt haben.

Bitte vergewissern Sie sich,
daß für eine angemessene
Erdung gesorgt wurde.

NICHT IN KONTAKT
MIT ENTZÜNDBAREM GASEN
BRINGEN!

Zum Transport des Luftheizers
ist eine dessen Gewicht
angemessene Vorrichtung zu
verwenden (siehe Seite mit den
Technischen Eigenschaften).

Dem Ventilator nicht mit
flatternder Kleidung zu nahe
kommen.

Die Lüfterflügel können
Geschwindigkeiten von 900 UPM
erreichen. Keine Fremdkörper
in den elektrischen Ventilator
einfügen und diesen auch
nicht mit den Fingern berühren.

In der Nähe des Geräts
oder der Geräte ist an einer
leicht zugänglichen Stelle ein
Sicherheitsschalter zu installieren,
über den das Gerät abgeschaltet
wird (mit allpoliger Abschaltung).

Falls der Luftheizer demontiert
werden muß, sind die Hände mit
Arbeitshandschuhen zu schützen.

Prima
di effettuare qualsiasi
intervento assicurarsi che:

1 -  L’aerotermo non sia
    sotto tensione elettrica.

2 -  Le resistenze elettriche
    della batteria
    si siano raffreddate.

Assicurarsi
che sia stata realizzata
un’idonea messa a terra.

NON ESPORRE
A GAS INFIAMMABILI.

Per trasportare l’aerotermo
usare un mezzo adeguato al
peso dello stesso (vedi pagina
Caratteristiche Tecniche).

Non avvicinarsi
all’elettroventilatore in moto
con indumenti svolazzanti.

Le ventole possono
raggiungere velocità di
900 g/min.; non inserire né
oggetti né tantomeno le mani
nell’elettroventilatore.

Installare in prossimità del-
l’apparecchio o degli apparecchi,
in posizione facilmente
accessibile, un interruttore
di sicurezza che tolga
corrente alla macchina
(con disconnessione onnipolare).

Se l’aerotermo deve essere
smontato, proteggere
le mani con guanti da lavoro.

Befor
any intervention please
make sure that:

1 -  The unit heater is not
    under electric tennsion.

2 -  The electric resistances
    of the battery cooled down.

Please make sure that
the earthing
has been correctly performed.

DON’T EXPOSE THE UNIT
TO FLAMMABLE GAS.

For the transport of the
unit heater please use a means,
which can carry its weight
(see page with
the Technical Characteristics).

Please don’t approach
the electric ventilator with
fluttering clothes.

The fans can reach
a speed of 900 RPM. Please
don’t introduce any objects
or the hands into the electric
ventilator.

In an easily accessible position
near the unit or the
units has to be installed
a security switch, which
interrupts the power supply
(with omnipolar disconnection).

If the unit heater has not to be
disassembled, please protect
your hands with working gloves.

Avant d’effectuer
n’importe quelle interventions,
il faut s’assurer que:

1 -  L’aérotherme ne soit pas
    sous tension.

2 -  Les résistances électriques
    de la batterie
    se soient refroidies.

Contrôler qu’il y a une correcte
mise à terre.

NE PAS EXPOSER
A GAZ INFLAMMABLE!

Pour le transport de l’aérotherme
il faut utiliser le moyen
le plus indiqué pour son poids
(voir page avec
les Caractéristiques Techniques).

Ne pas s’approcher
de l’électroventilateur avec
des vêtements flottants.

Les hélices peuvent réjoindre
des vitesses de 900 TPM.
Ne pas introduire
des objets ou le mains dans
l’électroventilateur.

Dans une position
facilement accessible près
de l’appareil ou des appareils
il faut installer un interrupteur
de sécurité qui coupe la tension
à l’appareil (avec déconnexion
unipolaire).

Pour le démontage de
l’aérotherme il faut protéger les
mains avec des gants de travail.

Antes
de realizar cualquier operación
asegurarse de que:

1 -  El aérotermo no esté
    conectado con la corriente.

2 -  Las resistencias eléctricas
    de la batería estén enfriadas.

Asegurarse
de que esté conectada
una puesta a tierra idónea.

NO EXPONER
A GAS INFLAMABLE.

Para transportar l’aérotermo,
utilizar un medio de levantamiento
adecuado al peso de la misma
máquina (ver Características
Técnicas).

No aproximar
el eléctroventilador en movimiento
con vestidos flotantes.

Las turbinas pueden
alcanzar una velocidad de 900
revoluciones por minuto.
No se pueden introducir objetos
en el eléctroventilador y todavía
menos las manos.

Instalar en una posición
facilmente accesible cerca
del aparato e de los aparatós
un interruptor de seguridad
que apaga el aparato
(con desconexión omnipolar).

Si el aerotérmo
tiene que se demontado,
utilizar guantes de trabajo.

5

5A

NORMAS
DE SEGURIDAD

PRESCRIPTIONS
DE SECURITE

SICHERHEITS-
VORSCHRIFTEN

PRESCRIZIONI
DI SICUREZZA

SAFETY
ADVICE

Содержание 90 ED

Страница 1: ...ANLEITUNG FÜR DIE ELEKTRISCHEN LUFTHEIZER MANUEL D INSTALLATION ET D ENTRETIEN DES AEROTHERMES MANUAL DE INSTALACIÓNY MANTENIMIENTO DE LOS AEROTERMOS ELECTRICOS Via Piave 53 20011 Corbetta Mi ITALY Tel 39 02 97203 1 ric autom Fax 39 02 9777282 39 02 9772820 E mail info sabiana it Internet www sabiana it E 09 13 E 09 13 Cod 4050383 ELECTRA 90 ED ELECTRAMATIC ...

Страница 2: ...ntended to be used by expert or trained users in shops in light industry and on farms or for commercial use by lay persons This unit is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their saf...

Страница 3: ...ion in moist rooms for installation in explosive atmospheres for installation in corrosive atmospheres The ELECTRIC VENTILATOR is composed of a statically and dynamically balanced fan with aluminium fins which is directly connected with a hermetically close ASYNCHRONOUS THREE PHASE electric motor with six poles 900 RPM with insulation class B and protection IP44 Electra 90 or IP55 ElectraMatic In ...

Страница 4: ......

Страница 5: ...e page with the Technical Characteristics Please don t approach the electric ventilator with fluttering clothes The fans can reach a speed of 900 RPM Please don t introduce any objects or the hands into the electric ventilator In an easily accessible position near the unit or the units has to be installed a security switch which interrupts the power supply with omnipolar disconnection If the unit ...

Страница 6: ...iederne la sostituzione Non toccare con le mani le resistenze elettriche se ancora calde Prima di regolare le alette di direzione dell aria assicurarsi che le resistenze si siano raffreddate In caso di sostituzioni di componenti richiedere sempre ricambi originali Solo tecnici e nessun altro precedentemente addestrati e qualificati possono eseguire le manutenzioni alla macchina Don t remove the se...

Страница 7: ......

Страница 8: ......

Страница 9: ......

Страница 10: ......

Страница 11: ......

Страница 12: ......

Страница 13: ......

Отзывы: