S+S Regeltechnik THERMASGARD RGTM1-I Скачать руководство пользователя страница 11

Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS 
 TENSION. Veillez à ne brancher l’appareil que sur un réseau de 
très basse tension de sécurité. Nous déclinons toute responsabi-
lité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par 
des erreurs commises sur cet appareil. L’installation des appareils 
ne doit être effectuée que par du personnel qualifié et autorisé. 
Seules les données techniques et les conditions de raccordement 
indiquées sur l’étiquette signalétique de l’appareil ainsi que la 
notice d’instruction sont applicables. Des différences par rapport 
à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées 
explicitement et sont possibles suite au progrès technique et à 
l’amélioration continue de nos produits. En cas de modifications 
des appareils par l’utilisateur, tous droits de garantie ne seront 
pas reconnus. L’utilisation de l’appareil à proximité d’appareils qui 
ne sont pas conformes aux directives « CEM » pourra nuire à son 
mode de fonctionnement. Cet appareil ne devra pas être utilisé à 
des fins de surveillance qui visent uniquement à la protection des 
personnes contre les dangers ou les blessures ni comme inter-
rupteur d’arrêt d’urgence sur des installations ou des machines ni 
pour des fonctions relatives à la sécurité comparables.
Il est possible que les dimensions du boîtier et des accessoires 
du boîtier divergent légèrement des indications données dans 
cette notice.
Il est interdit de modifier la présente documentation.
En cas de réclamation, les appareils ne sont repris que dans leur 
emballage d’origine et que si tous les éléments de l’appareil sont 
complets.

Consignes pour l’installation mécanique :
Effectuer le montage en tenant compte des dispositions et règles 
standards à ce titre applicables pour le lieu de mesure (par ex. des 
règles de soudage, etc.) Sont notamment à considérer :
– Mesure technique de températures selon VDE  ⁄  VDI, directives, 

ordonnances sur les instruments de mesure pour la mesure de  
 températures.

– Les directives « CEM », celles-ci sont à respecter.
– Ne pas poser les câbles de sonde en parallèle avec des câbles 

de puissance.

– Il est conseillé d’utiliser des câbles blindés, ce faisant raccorder 

l’une des extrémités du blindage sur le DDC  ⁄ API.

Effectuer l’installation en respectant la conformité des paramètres 
techniques correspondants des thermomètres aux
conditions d’utilisation réelles, notamment :
– Plage de mesure
– Pression maximale admissible, vitesse d’écoulement
– Longueur de montage, dimensions des tubes
– Éviter les oscillations, vibrations, chocs (<  0,5  g)
Attention !  Il faut impérativement tenir compte des limites de solli-
citation mécaniques et thermiques des tubes de protection suivant  
DIN 43763 et  ⁄ ou suivant les standards spécifiques de S+S !

Consignes pour le raccordement au process des sondes à visser :
Si possible, choisissez le matériau du tube de protection de façon 
à ce qu’il soit conforme au matériau de la tuyauterie ou de la paroi  
du récipient dans laquelle  ⁄  lequel le thermomètre sera monté !
Voici la température maximale T

max

 et la pression maximale p

max

 

pour :  doigts de gant en laiton TH-ms = +150 °C, p

max

= 10 bars  

et doigts de gant en acier inox TH-VA (standard) = +400 °C,  
p

max

 = 40 bars.

Raccord  fileté :
Lors du montage, veillez au positionnement correct du joint ou  
du matériau d’étanchéité !  Les couples de serrage sont donnés à 
titre indicatif pour les raccords filetés :
M 18 x 1,5;  M 20 x 1,5;  G ½ "  :  50 Nm 
M 27 x 2,0;  G ¾ "  

: 100 Nm

Fixation par bride :
Pour fixer une bride, veillez à appliquer un serrage égal à chacune 
des vis de la bride. La vis de serrage latérale doit être bien serrée, 
car sinon l’embout du tube de sonde pourrait passer à travers.

Doigts de gant à souder :
Respectez les règles de soudage spécifiques. Les soudures doivent 
être dépourvues d’ aspérités ou d’effets similaires qui pourraient
influencer la compatibilité de l’installation avec un système NEP.
Les conduites à haute pression nécessitent des contrôles de 
 pression et une surveillance régulière.

F  

Montage et installation

50

75

100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400

0

10

15

5

20

25

30

35

40

50

75

100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400

0

8

10

12

14

4

6

16

20
18

22

24

26

28

30

2

 P =  1 bar  ⁄  T = 100 - 200 °C  (vapeur) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 100 °C  (eau) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 200 °C  (eau) 

 P =  1 bar  ⁄  T = 100 - 200 °C  (vapeur) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 100 °C  (eau) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 200 °C  (eau) 

[v

m

 ⁄ s

[v

m

 ⁄ s

[l] = mm

[l] = mm

Vitesse d’afflux admissible pour 

TH - ms  ⁄ xx

Vitesse d’afflux admissible pour 

TH - VA  ⁄ xx,  TH - VA  ⁄ xx  ⁄ 90

Vitesses d’afflux admissibles pour tubes de  protection afflués en travers dans l’eau.
L'  afflux fait que le tube de protection est mis en vibration. Si la vitesse d’afflux n’est que légèrement  dépassée, ceci peut entraîner des 
 effets  négatifs sur la durée de vie du tube de protection (fatigue des matériaux). Éviter les décharges de gaz ou les coups de bélier car 
ceux-ci nuisent à la durée de vie des tubes de protection ou les endommagent de manière irréparable.

Veuillez respecter les vitesses d’afflux admissibles  
pour tubes de protection en acier inox 8 x 0,75  mm (1.4571) (voir diagramm TH - VA  ⁄ xx,  TH - VA  ⁄ xx  ⁄ 90) ainsi que  
pour tubes de protection en laiton 8 x 0,75  mm (voir diagramme TH - ms  ⁄ xx) :

Содержание THERMASGARD RGTM1-I

Страница 1: ...ltung und aktivem Ausgang G Operating Instructions Mounting Installation Duct flue gas temperature measuring transducers including mounting flange calibrateable with multi range switching and active o...

Страница 2: ...THERMASGARD RGTM1 D G F r Ma zeichnung RGTM1 Dimensional drawing Plan cot RGTM1 Messeinsatz Measuring insert Insert de mesure 80 73 M20 x1 5 8 50 41 8 3 5 45 12 2 NL 70 10...

Страница 3: ...Die F hler sind werkseitig abgeglichen Eine Feinabgleich durch den Anwender ist m glich Spanne Nullpunkt sind einstellbar TECHNISCHE DATEN Spannungsversorgung 24 V AC DC 10 bei Ausgang 0 10 V 15 35 V...

Страница 4: ...b VERSORGUNGSSPANNUNG Als Verpolungsschutz der Betriebsspannung ist bei dieser Ger tevariante eine Einweggleichrichtung bzw Verpolungschutzdiode integriert Diese interne Einweggleichrichtung erlaubt a...

Страница 5: ...onen St e sind zu vermeiden 0 5 g Achtung Ber cksichtigen Sie in jedem Fall die mechanischen und thermischen Belastungsgrenzen der Schutzrohre nach DIN 43763 bzw nach speziellen S S Standards Hinweise...

Страница 6: ...ent These sensors are factory calibrated Adjustment fine adjustment by the user is possible range and zero point are adjustable TECHNICAL DATA Power supply 24 V AC DC 10 for output 0 10 V 15 35 V DC f...

Страница 7: ...ltage V DC Admissible range Connecting scheme Parallel operation Connecting scheme Individual operation SUPPLY VOLTAGE For operating voltage reverse polarity protection a one way rectifier or reverse...

Страница 8: ...vibrations shocks are to be avoided 0 5 g Attention In any case please observe the mechanical and thermal load limits of protective tubes according to DIN 43763 respectively according to specific S S...

Страница 9: ...igur es en usine L ajustage fin l talonnage fin peut tre fait par l utilisateur la fin d chelle et le point z ro sont r glables CARACT RISTIQUES TECHNIQUES Tension d alimentation 24 V ca cc 10 pour so...

Страница 10: ...e terrain peut endommager cet appareil Veillez donc au raccordement correct des fils Circuitry Circuitry 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND Circuitry 0 10V 0V GND V Power s...

Страница 11: ...montage dimensions des tubes viter les oscillations vibrations chocs 0 5 g Attention Il faut imp rativement tenir compte des limites de solli citation m caniques et thermiques des tubes de protection...

Страница 12: ...0089 800 RGTM 1 U EL IP54 U RGTM1 U 200MM Pt1000 0 10 200 1101 3121 0049 800 RGTM1 U 250MM Pt1000 0 10 250 1101 3121 0059 800 RGTM1 U 300MM Pt1000 0 10 300 1101 3121 0069 800 RGTM1 U 400MM Pt1000 0 1...

Страница 13: ...6 4 2 0 0 1 5 0 5 2 5 3 5 4 5 1 0 2 0 3 0 4 0 Ua B 800 700 600 500 400 300 250 50 200 10 15 20 25 30 35 36 40 Load resistance diagram Working resistance Ohm Operating voltage V DC Admissible range 0...

Страница 14: ...00 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 0 10 15 5 20 25 30 35 40 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 0 8 10 12 14 4 6 16 20 18 22 24 26 28 30 2 TH ms xx TH VA xx TH VA...

Страница 15: ...Mounting diagram Sch ma de montage Copyright by S S Regeltechnik GmbH Nachdruck auch auszugsweise nur mit Genehmigung von S S Regeltechnik GmbH gestattet Reprints in part or in total are only permitt...

Страница 16: ...C 100 C O N OFF O N O N 0 C 200 C OFF OFF O N O N 0 C 300 C O N O N OFF O N 0 C 400 C OFF O N OFF O N 0 C 500 C O N OFF OFF O N 0 C 600 C OFF OFF OFF O N 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 ON 230V AC 24V DC Pt1000 N...

Отзывы: