background image

Año de aposición de l’imprimido

: 96 

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que 

l’herramien-

ta eléctrica a motor portatil

, en clase de protección II representado,

es conforme a los Requisitos Ecencials de Seguridad de las Normati-
vas:

73/23/CEE

Baja Tensión +

93/68/CEE

89/336/CEE

Compatibilidad électromagnética +

91/263/CEE 

+

92/31/CEE 

+

93/68/CEE

Las pruebas/verificaciónes están estadas ejecutadas en acuerdo a
las vigentes Normas Armonizadas Europeas

Baja Tensión:

EN 60745-1

Seguridad de las herramientas électricas a motor por-
tatil

EN 60745-2-3

Particularas normas por amoladoras, pulidoras y lja-
doras a disco

EN ISO 3744 + UNI EN ISO 11203 

Pruebas y límites relativos a el ru-

mor difundido

UNI EN 28662

+ UNI EN ISO 5349

Medición de las vibraciónas sur

l’empuñadura

Compatibilidad électromagnética:

EN 55014 -1

+

EN 55014-2; EN 61000-3-2 + EN61000-3-3

Campos electromagnéticos: 

EN 50366

IL PRESIDENTE

G. Valentini

S.p.A

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA

POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS

1. Tipo de máquina.

2. Tensión nominal de operación en Voltios (V).
3. Frecuencia de operación en Hertz (Hz).
4. Datós tecnicós de la máquina.
5. Corriente absorbida expresada en Amperes (A). Controlar que la

linea eléctrica a la cual se conecta la máquina pueda soportar fá-
cilmente, por lo menos, la corriente indicada.

6. Potencia absorbida expresada en Watt (W).
7. Número de matrícula o de serie de la máquina.
8. Número de revoluciones/min.
9. El cuadrado doble indica que la máquina está doblemente aisla-

da y, por lo tanto, no requiere la puesta a tierra a través del cable
de alimentación. 

10. 

Antes de accionar este producto es necesario leer detenida-

mente estas instrucciones.

11.

Dispositivos de protección individuales.

12.

De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE y su

aplicación en el derecho nacional, el producto no debe abando-
narse en el medio ambiente ni eliminarse junto con los residuos
domésticos al final de su vida útil, sino que debe eliminarse en
centros de recogida diferenciada autorizados (contactar con las
autoridades locales competentes para saber dónde entregar el
producto según las normas de ley). La eliminación correcta del
producto contribuye a la protección de la salud y a la salvaguar-
da del medio ambiente. La eliminación abusiva del producto conl-
leva sanciones a cargo de los transgresores.

23

Содержание SM43N

Страница 1: ...en garantia Bewijs dat samen met het aankoopbe wijs bij het gereedschap gevoegd moet worden in geval van reparatie tijdens de garantieperiode S p A Via Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Tel 02 94694...

Страница 2: ...MEZZO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 Uff Vendite e assistenza clienti Tel 02 94694312 e mail info_rupes rupes it web http www rupes it COD ART 9 2404 FEBBRAIO 2008 SOLO LA COMPLETA COMPILAZION...

Страница 3: ...1 4 10 11 12 13 3 2 5 4 6 7 8 3 9...

Страница 4: ...mabili Durante l utilizzo possono formarsi polveri nocive alla salute pro teggere le vie respiratorie con dispositivi a norma di legge e ri spettare le disposizioni di sicurezza valide per il material...

Страница 5: ...FUNZIONE SMERIGLIATRICE Inserire la ghiera cilindrica 7 sull albero mandrino 6 inserire la mola abrasiva sull albero mandrino avvitare la ghiera di fissaggio mola 8 e serrare con la chiave a pio li ma...

Страница 6: ...5014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 FORMAZIONE DI RUMORE Il livello di pressione sonora al posto di lavoro generato dalla macchina in condizioni normali di 88 7 dB A potenza sonora 99 7 dB A misu...

Страница 7: ...rizzati contattare le autorit locali competenti per cono scere dove smaltire il prodotto secondo le norme di legge Il cor retto smaltimento del prodotto contribuisce alla tutela della salute e alla sa...

Страница 8: ...people or inflammable substances If harmful dust is formed during work wear an appropriate face mask and observe the safety norms valid for the processed work piece During tool use pieces of the whee...

Страница 9: ...drical ring nut 7 on the spindle 6 fit the grinding abrasive wheel on the spindle screw on the grinding wheel lock nut 8 and tighten it using the pin wrench preventing the spindle from moving using th...

Страница 10: ...mination of radio disturbances measured in accordance with standard EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 NOISE The noise pressure produced by the machine in normal working con ditions at the wo...

Страница 11: ...ORMATION 1 Type of tool 2 Nominal working voltage in Volts V 3 Working frequency in Hertz Hz 4 Absorbed current in Amperes A Ensure that the power supply to which the tool is connected can easily tole...

Страница 12: ...es Si des poussi res nocives se forment pendant l utilisation de la machine portez un dispositif ad quat de protection des voies respiratoires et respectez les mesures de s curit requises par le mat r...

Страница 13: ...oduire le collier cylindrique 7 sur l arbre mandrin 6 introduire la meule abrasif sur l arbre mandrin visser le collier de fixation de la meule 8 et serrer l aide de la cl t tons en immobilisant l arb...

Страница 14: ...s EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 FORMATION DU BRUIT Le niveau de pression sonore au poste de travail g n r par la machine en conditions normales est de 88 7 dB A puissance sonore 99 7 dB...

Страница 15: ...e 2 Tension nominale de travail en Volts V 3 Fr quence de travail en Hertz Hz 4 Courant absorb exprim en Amp res A S assurer que la ligne lectrique laquelle la machine est branch e pourra ais ment sup...

Страница 16: ...g des Ger ts k nnen sich Teile der Schleif scheiben oder des zu bearbeitenden Materials l sen was zu ern sthaften Verletzungen von Personen bzw zu schwerwiegenden Sach sch den f hren kann Achten Sie d...

Страница 17: ...e Spindelwelle 6 schieben den Trennscheibe auf die Spindelwelle aufsetzen die Spannmutter des Schleiftellers 8 aufschrauben und mit dem Stirnlochschl ssel festdrehen Dabei die Spindelwelle mit dem 17...

Страница 18: ...0 3 3 SCHALLPEGEL Der von der Maschine unter normalen Betriebsbedingungen am Ar beitsplatz verursachte Schalldruckpegel entspricht 88 7 dB A Schalleistung 99 7 dB A gemessen gem EN ISO 3744 UNI EN ISO...

Страница 19: ...DNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1 Ger tetyp 2 Nenn Anschlu spannung in Volt V 3 Frequenz in Hertz Hz 4 Stromaufnahme in Ampere A Es ist sicherzustellen da die Stromleitung an die das Ger t angeschloss...

Страница 20: ...do Durante el uso de la herramienta pueden desprenderse trozos de la muela o del material mecanizado que pueden causar graves lesiones a personas o cosas acordarse de utilizar siempre todos los D P I...

Страница 21: ...NTAJE DE LA MUELA ABRASIVA FUNCION AMOLADORA Introducir la virola cil ndrica 7 en el rbol mandril 6 introducir la muela abrasiva en el rbol mandril atornillar la virola de fijaci n de la muela 8 y apr...

Страница 22: ...os de prevenci n y eliminaci n de las perturbaciones radiof nicas medidos seg n la normas EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 EMISION DE RUIDO El nivel de presi n sonora en el puesto de trabaj...

Страница 23: ...n en Voltios V 3 Frecuencia de operaci n en Hertz Hz 4 Dat s tecnic s de la m quina 5 Corriente absorbida expresada en Amperes A Controlar que la linea el ctrica a la cual se conecta la m quina pueda...

Страница 24: ...dragen en moeten de veiligheid svoorschriften die voor het materiaal dat bewerkt moet worden gelden in acht genomen worden Tijdens het gebruik van het gereedschap kunnen er stukken van de slijpschijf...

Страница 25: ...DE ONDERSTEUNINGSPAD SLIJPFUNCTIE Plaats de cilindrische klemring 7 op de houderas 6 schuif de slijpschijf op de houderas draai de bevestigingsring van de slijpschijf 8 erop en draai hem met de pensle...

Страница 26: ...s de normen EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN61000 3 3 UITGESTRAALD GELUID Het geluidsniveau op de werkplek dat in normale omstandigheden door de machine wordt voortgebracht is 88 7 dB A geluidsni...

Страница 27: ...p A VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING TYPEPLAATJE VAN DE MACHINE PLAATS EN BETEKENIS VAN DE GEGEVENS 1 Type machine 2 Nominale aansluitspanning in Volt V 3 Frequentie in Hertz Hz 4 Stroomopname in amp re...

Страница 28: ...28 CCK SM43N II 230 50 5 3 A 1 100 4 200 178 4 2 28...

Страница 29: ...29 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 17 31 10 7 6 8 17 11 6 12 17 3 2 2 3 2...

Страница 30: ...30 C 178 178 EN 60745 1 EN 60745 2 3 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 88 7 A 99 7 A EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 UNI EN 28662 UNI EN ISO 5349 2 5 2 RU PES 12 RUPES RUPES...

Страница 31: ...91 263 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE EN 60745 1 EN 60745 2 3 EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 UNI EN 28662 UNI EN ISO 5349 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN61000 3 3 EN 50366 IL PRESIDENTE G Valentini S p A...

Отзывы: