background image

13

PARTIES DE LA MACHINE

1 - Étiquette d’identification
2 - Interrupteur de mise en marche - arrêt
3 - Bouton de blocage de l’interrupteur
4 - Corps machine
5 - Poignée arrièr
6 - Commande régulateur élecronique de vitesse (NL 13EMCR)
7 - Carter renvoi d’angle
8 - Emplacement pour coller la poignée aux
9 - Mandrin

10 - Bague mobile (NL 13 - NL 16)
11 - Bague fixe (NL 13 - NL 16)
12 - Fentes puor ventilation moteur

MISE EN SERVICE

Avant de mettre la machine en service, s'assurer que:
- l'emballage est intègre et qu'il ne montre aucun signe

d'endommagements dus au transport et au stockage;

- la machine est complète; s'assurer que le nombre et la nature des

composants sont conformes aux indications contenues dans le
présent livret d'instructions;

- la source d'énergie et les prises de courant à disposition peuvent

supporter la charge indiquée dans le tableau et sur la plaquette
d'identification de la machine, dont le fac-similé et les explications
relatives sont fournis page 15.

MONTAGE DE LA MACHINE

MONTAGE DE LA POIGNEE AUXILIAIRE
Visser la poingée (8) sur le carter renvoi d’angle en la fixant dans les
trous filetés.La poingée peut etre mise à droite ou à gauche de la ma-
chine.

MONTAGE DES MECHES

1. En bloquant le mandrin à l’aide de la bague fixe, dévisser la bague

mobile jusqu’à ce que les griffes présentent une overture suffisante
afin d’y loger la méche:

2. bloquer la mèche en faisant tourner dans le sens des aigulles d’u-

ne montre la partie supérieure du mandrin;

3. S’assureur que la mèche ne soit pas décentrée.

MONTAGE DES MALAXEURS

1. En immobilisant le mandrin à l’aide de l’anneau fixe, dévisser l’an-

neau mobile jusqu’à ce que les griffes laissent une ouverture suffi-
sante pour loger le malaxeur ;

2. Bloquer le malaxeur en tournant la partie supérieure du mandrin

dans le sens des aiguilles d’une montre ;

3. Contrôler si le malaxeur tourne de façon bien centrée.

AVANT LA MISE EN SERVICE

S'assurer que:
- la source d'énergie est conforme aux caractéristiques de la machine;
- le câble d'alimentation et la fische relative sont en parfait état;
- l'interrupteur de mise en marche/arrêt est efficace en agissant ce-

pendant lorsque la fiche est débranchée;

- tous les composants de la machine sont montès correctement et ne

présentent pas de signes d'endommagement;

- les fentes de ventililation ne sont pas bouchées (7);
- le sac à poussière est vide et n’est pas lacéré.

MISE EN MARCHE ET ARRET

- Mise en marche: pousser le levier de l’interrupteur (2) de façon à ce

qu’il rentre dans le siège de la poingée arrière. Pour le bloquer en
position “ouvert”, pousser en meme temps le bouton de bloccage
(3);

- Arrêt: recacher l’interrupteur. S’il est bloqué, appuyer dessus ju-

squ’à ce qu’il débloque.

FONCTIONNEMENT D'ESSAI

Démarrer la machine et contrôler que le foret de la perceuse ou le
malaxeur ne soit pas décentré

Dans le cas contraire, débrancher immediatement et éliminer les
anomalies.

Содержание NL13

Страница 1: ...3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 Uff Vendite e assistenza clienti Tel 02 94694312 e mail info_rupes rupes it web http www rupes com COD ART 9 2405 GENNAIO 2010 SOLO LA COMPLET...

Страница 2: ...3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 Uff Vendite e assistenza clienti Tel 02 94694312 e mail info_rupes rupes it web http www rupes com COD ART 9 2405 GENNAIO 2010 SOLO LA COMPLET...

Страница 3: ...i cuffie occhiali protettivi maschere per pro tezione delle vie respiratorie ecc secondo le normative di legge vi genti per prevenire o ridurre le possibilit di incidenti Attenzione l utensile continu...

Страница 4: ...i cuffie occhiali protettivi maschere per pro tezione delle vie respiratorie ecc secondo le normative di legge vi genti per prevenire o ridurre le possibilit di incidenti Attenzione l utensile continu...

Страница 5: ...onea all alloggiamento della punta 2 bloccare la punta ruotando in senso orario la parte superiore del mandrino 3 controllare che la punta non giri fuori centro MONTAGGIO DEI MESCOLATORI 1 Mantenendo...

Страница 6: ...N55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 FORMAZIONE DI RUMORE Il livello equivalente di pressione sonora rumorosit di 77 dB A misurati secondo le norme EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 Attenzione indoss...

Страница 7: ...NAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI 1 Tipo della macchina 2 Tensione nominale di lavoro in Volt V 3 Frequenza di lavoro in Hertz Hz 4 Corrente assorbita espressa in Ampere A Accertarsi che la linea elettri...

Страница 8: ...ace masks etc according to laws in force to prevent or reduce accident probability Warning the appliance continues to work for a few seconds after it has been switched off CORRECT USAGE These aaplianc...

Страница 9: ...drill bit 2 Lock the drill bit by rotating the upper part of the chuck in a clockwise direction 3 Check that the bit does not rotate off centre MIXERS ASSEMBLY 1 Hold the mixer chuck with the stready...

Страница 10: ...and elimination of radio disturbances measured in accordance with standard EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 NOISE The noise level produced is 77 dB measured according to regulation EN ISO...

Страница 11: ...TION PLATE POSITION AND MEANING OF INFORMATION 1 Type of tool 2 Nominal working voltage in Volts V 3 Working frequency in Hertz Hz 4 Absorbed current in Amperes A Ensure that the power supply to which...

Страница 12: ...n individuels tels que gants oreillettes lunettes de protection masques de protection des voies respiratoires etc selon les normes en vigueur pour pr venir ou r duire les risques d accidents Attention...

Страница 13: ...loger la m che 2 bloquer la m che en faisant tourner dans le sens des aigulles d u ne montre la partie sup rieure du mandrin 3 S assureur que la m che ne soit pas d centr e MONTAGE DES MALAXEURS 1 En...

Страница 14: ...EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 FORMATION DU BRUIT Le niveau quivalent de la pression sonore niveau de bruit est de 77dB mesur s conform ment aux normes EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 Atten...

Страница 15: ...orm ment la loi L limination correcte du produit contribue la protection de la sant et de l environnement En n liminant pas le produit conform ment la loi en vigueur vous vous exposez des sanctions 15...

Страница 16: ...en Risiken wird empfoh len entsprechend den geltenden Richtlinien zur Unfallverhinderung bzw reduzierung stets die gesamte P S A pers nliche Schutz Au sr stung wie zum Beispiel Handschuhe Ohrsch tzer...

Страница 17: ...d ge ffnet haben um den Boher aufnehmen zu k nnen 2 Das vordere Ende der Bohrspindel drehen und damit den Bohrer einspannen 3 berpr fen da der Boher nicht unrund l uft MONTAGE R HRAUFSATZ 1 Halten Sie...

Страница 18: ...0 3 2 EN61000 3 3 SCHALLPEGEL Der Schalldruckpegel Ger uschentwicklung der Maschine entspricht 75 dB gemessen gem EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 Achtung W hrend des Betriebs angemessenen Geh rschutz tra...

Страница 19: ...der Gesundheit und der Umwelt bei Die missbr uch liche Entsorgung des Produkts zieht Sanktionen zu Lasten des Verursachers nach sich 19 MILANO ITALY 1 2 9 10 12 11 6 3 7 4 5 8 Wir best tigen in unsere...

Страница 20: ...oras caretas para proteger las v as respiratorias etc conforme a las normas de ley vigentes a fin de precaver o reducir las posibilidades de accidentes Atenci n La herramienta sigue funcionando por un...

Страница 21: ...adecuada para alojar la broca 2 Bloquear la broca hanciendo girar la parte superior del mandrin en el sentido de las saetas del reloj 3 Controlar que la broca no gire con asimetr as axiales ENSAMBLAJ...

Страница 22: ...N61000 3 2 EN61000 3 3 EMISION DE RUIDO El nivel equivalente de presi n sonora ruido es de 77 dB medidos seg n las normas EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 Atenci n llevar adecuadas protecciones para el o...

Страница 23: ...3 3 2008 Campos electromagn ticos EN 50366 2004 IL PRESIDENTE G Valentini S p A DECLARACI N DE CONFORMIDAD PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS 1 Tipo de m quina...

Страница 24: ...dens het schuren kunnen voordoen wordt geadviseerd om altijd alle PBM s persoonlijke beschermingsmid delen zoals werkhandschoenen gehoorbeschermers een veiligheid sbril een masker ter bescherming van...

Страница 25: ...of bit en draai de voorste ring nu rechtsom vast 3 Controleer of de boor goed vast en gecentreerd is MIXER OPBOUW 1 Houdt de boorkop van de mixer vast bij de vaste ring en draai de voorste ring linkso...

Страница 26: ...GELUID Het equivalente geluidsdrukniveau geluidsoverlast bedraagt 75 dB gemeten volgens de norm EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 Let op draag geschikte hulpmiddelen om het gehoor te bescher men zie algem...

Страница 27: ...oduct draagt bij aan de bescherming van de volksgezondheid en het mi lieu Een illegale afvoer van het product is strafbaar MILANO ITALY 1 2 9 10 12 11 6 3 7 4 5 8 27 Wij verklaren op eigen verantwoord...

Страница 28: ...13 NL16 NL13EMCR NL16 Tool NL16Tool II 230 V 50 2 9 A 600 400 120 13 2 6 NL13EMCR II 230 V 50 2 9 A 600 0 550 120 13 SI 2 6 NL16 II 230 V 50 2 9 A 600 400 32 16 16 2 6 NL13 II 230 V 50 2 9 A 600 550 3...

Страница 29: ...1 2 3 4 5 6 NL13EMCR 7 8 9 10 NL 13 NL 16 11 NL 13 NL 16 12 31 8 1 2 3 1 2 3 7 2 3 29...

Страница 30: ...6 12 13 12 13 C NL13 NL16 ma 120 NL13EMCR NL16Tool EN 60745 1 EN 60745 2 1 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 77 EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 UNI EN 28662 UNI EN ISO 5349 2 5 2 RUPES 12 RUPE...

Страница 31: ...108 CE EN 60745 1 2008 EN 60745 2 1 2008 UNI EN ISO 3744 1997 A UNI EN ISO 11203 1997 UNI EN 28662 1 1993 UNI EN ISO 5349 1 2004 EN 55014 1 2008 EN 55014 2 1998 EN 61000 3 2 2009 EN 61000 3 3 2008 EN...

Страница 32: ......

Страница 33: ...3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 Uff Vendite e assistenza clienti Tel 02 94694312 e mail info_rupes rupes it web http www rupes com COD ART 9 2405 GENNAIO 2010 SOLO LA COMPLET...

Страница 34: ...3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 Uff Vendite e assistenza clienti Tel 02 94694312 e mail info_rupes rupes it web http www rupes com COD ART 9 2405 GENNAIO 2010 SOLO LA COMPLET...

Отзывы: