-16-
FRANÇAIS
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON DIRECTIVAS CE
VERKLARING
VAN
OVEREENSTEMMING
MET
EG-RICHTLIJNEN
Germans Boada, S.A.
Germans Boada, S.A.
Avda. Olimpiades, 89-91
Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rubí, Barcelona (Spain)
08191 Rubí, Barcelona (Spanje)
declara bajo su responsabilidad, que la máquina:
verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat de machine:
DT
DT
que se describe en la documentación que se adjunta, es conforme con los requisitos de la
die in de bijgesloten documentatie beschreven wordt, in overeenstemming is met de
Directiva de Máquinas 89/392/CEE, modificada por las Directivas 91/368/CEE y
vereisten van de Machinerichtlijn 89/392/EEG, gewijzigd door de Richtlijnen 91/368/EEG
93/44/CEE, la norma CEI 1029.1.
en 93/44/EEG, de CEI-norm 1029.1.
DEKLARACJA ZGODNOŒCI Z DYREKTYWAMI CE
DECALARATION OF COMPLIANCE WITH EEC REGULATIONS
Germans Boada, S.A.
Germans Boada,S.A.
Avda.Olimpiades,89-91
Avda. Olimpiades, 89 91
08191 Rubí,Barcelona (Spain)
08191 Rubí, Barcelona Spain
oœwiadcza pod swoj¹ odpowiedzialnoœci¹,¿e maszyna:
solemnly declares that the machine:
DT
DT
któr¹ opisuje siê w dokumentacji jak¹ siê za³¹cza,jest zgodna z wymaganiami
described in the attached document complies with the requisites regarding the
Dyrektywy Maszyn 89/392/CEE,zmodyfikowanej przez Dyrektywy 91/368/CEE i
Regulations of Machines 89/392/EEC, modified by the Regulations 91/368/ EEC and
93/44/CEE,norm¹ CEI 1029.1.
93/44/CEE, regulation CEI 1029.1.
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT SEGONS DIRECTIVES CE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES CE
Germans Boada, S.A.
Germans Boada, S.A.
Avda. Olimpíades, 89-91
Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rubí, Barcelona (Spain)
08191 Rubí, Barcelona (Spain)
declara sota la seva responsabilitat, que la màquina:
déclare sous sa responsabilité que la machine :
DT
DT
que es descriu amb la documentació adjunt, esta conforme amb els requisits de la
qui est décrite dans la documentation ci-joint, est conforme aux exigences de la Directive
Directiva de Màquines 89/392/CEE, modificada per les Directives 91/368/CEE i
relative aux Machines 89/392/CEE, modifiée par les Directives 91/368/CEE et 93/44/CEE,
93/44/CEE, la norma CEI 1029.1.
la norme CEI 1029.1.
ERKLÆRING PÅ OPFYLDELSE AF EU-DIREKTIVER
DECLARAÇÃO EM CONFORMIDADE COM DIRECTIVAS CE
Germans Boada, S.A.
Germans Boada, S.A.
Avda. Olimpiades, 89-91
Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rubí, Barcelona (Spain)
08191 Rubí, Barcelona (Spain)
erklærer under ansvar, at maskinen:
declara sob a sua responsabilidade, que a máquina:
DT
DT
der beskrives i den vedlagte dokumentation, opfylder kravene i EU-Direktivet
que se descreve na documentação em anexo, está conforme com os requisitos da
89/392/CEE vedr. maskiner, ændret ved EU-Direktiverne 91/368/CEE og 93/44/CEE,
Directiva de Máquinas 89/392/CEE, modificada pelas Directivas 91/368/CEE e
standarden CEI 1029.1.
93/44/CEE, pela norma CEI 1029.1.
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ ÌÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÔÇÓ ÅÕÑÙÐÁÚÊÇÓ ¸ÍÙÓÇÓ
DICHIARAZIONE CONFORMITÀ CON LE NORME CE
Ç åôáéñßá
Germans Boada, S.A.
Germans Boada S.A.
Avda. Olimpiades, 89-91
Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rubí, Barcelona (Spain)
08191 Rubí, Barcelona (Spain)
dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina:
âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç, üôé ôï ìç÷Üíçìá
DT
DT
Descritta nella documentazione allegata, è realizzata in conformità ai requisiti della
Ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôï Ýããñáöï ðïõ åðéóõíÜðôåôáé, åßíáé óýìöùíï ìå ôéò
Norma relativa alle Macchine 89/392/CEE, modificata dalle Norme 91/368/CEE e
ðñïûðïèÝóåéò ôçò Ïäçãßáò ðåñß Ìç÷áíçìÜôùí 89/392/ÅÏÊ, üðùò
93/44/CEE, con la norma CEI 1029.1.
ôñïðïðïéÞèçêå áðü ôéò Ïäçãßåò 91/368/ÅÏÊ êáé 93/44/ÅÏÊ, ôïí êáíïíéóìü ÊÁÁ
1029,1.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MIT LEITENDER DIREKTION CE
ÄÅÊËÀÐÀÖÈß ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈß ÄÈÐÅÊÒÈÂÀÌ
CE
Germans Boada, S.A.
Germans Boada, S.A.
Avda. Olimpiades, 89-91
Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rubí, Barcelona (Spain)
08191 Rubí, Barcelona (Spain)
erklärt unter seiner Haftung, dass die Maschine:
DT
çàÿâëÿåò ñî âñåé îòâåòñòâåííîñòüþ, ÷òî ñòàíêè:
DT
die in den beiliegenden Unterlagen beschrieben wird, mit den Anforderungen der
îïèñàíèå êîòîðûõ ïðèëàãàåòñÿ, îòâå÷àåò òðåáîâàíèÿì Äèðåêòèâû î
Maschinenrichtlinien 89/392/CEE übereinstimmt, die von den Richtlinien 91/368/CEE
ñòàíêàõ 89/392/
CEE
, åå ìîäèôèêàöèÿì Äèðåêòèâàì 91/368/
CEE y
und 93/44/CEE, die Norm CEI 1029.1.
93/44/CEE
, íîðìå
CEI 1029.1.
Salvador Durán
Dirección Técnica
Technical Director
-5-
Toute reproduction intégrale ou partielle du présent ouvrage, quel qu'en soit le format ou par quelque procédé que ce soit (mécanique, photographique ou électronique), faite sans le consentement préalable de GERMANS
BOADA S.A. est strictement interdite.
Ces activités sont sanctionnées par la loi et pourraient donner lieu à des poursuites judiciaires.
INDEX
A.
Instructions de montage
C. Instructions
Montage
D. Mesures de sécurité
Branchement
E.
Entretien
Applications
F.
Exploding (annexe)
Limitations sur les conditions environnementales
B.
Mise en marche
Vérifications préalables à la mise en marche
A. INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Montage
Applications
En déballant la machine, vérifier s'il n'y a pas de pièces endommagées ou cassées. S'il y en a, les remplacer
Utilisation: La DT-250 est machine professionnelle de précision, à employer pour la coupe matériaux
par des pièces de rechange d'origine. S'il s'agit de composants électriques, les remplacer par des appareils
construction, que ce soient pour coupes droites ou en onglet (1).
homologués et de même référence, (en cas de doute, consulter le fabricant).
La transmission de la puissance se réalise moyennant une transmission par courroie trapézoïdale du
moteur au disque de diamant.
Branchement
La table se déplace moyennant un système guidé de roulements.
Ces coupes se réalisent avec des disques de diamant refroidis par eau.
Vérifier que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque des caractéristiques de la machine coïncident
avec celles du secteur. (fig. 1)
Pour le transport, enrouler le câble d'alimentation. Ne jamais déplacer la machine en la tirant par le
Limitations sur conditions environnementales
câble.
Tenir compte des conditions de l'environnement de travail. Il doit être propre et bien éclairé. La
machine doit toujours être propre pour pouvoir en tirer le meilleur rendement dans les conditions de
travail les plus sûres.
B. MISE EN MARCHE
Vérifier que les butées de la machine sont perpendiculaires au disque. Elles sont réglées d'origine.
Vérifier que la tension et la fréquence du secteur coïncident avec celles indiquées sur la plaque des
Vérifications préalables à la mise en marche
caractéristiques de la machine.
Avant d'utiliser la machine, vérifier s'il n'y a pas de pièces usées, détériorées ou cassées ; si c'est le cas, la
La prise du secteur doit avoir une prise de terre et une protection en cas de fuites de courant
réparer ou la remplacer immédiatement.
(disjoncteur différentiel). Si on utilise une rallonge, vérifier que la section du câble n'est pas inférieure à
2,5 mm².
1.-
Pour installer ou remplacer le disque, il faudra retirer le couvercle de protection. L'axe moteur
11.-
Pour la coupe à 45º (Onglets), il existe un système de blocage mécanique qui permet de situer la
sera alors visible. Monter le disque de Ø 250 mm entre les platines en faisant coïncider le sens de
tête avec précision. (fig. 11, 12)
rotation indiqué sur la machine et serrer fortement l'écrou de fixation comme cela est indiqué
12.-
L'effet de tronçonnage des DT-250 s'obtient par un pivotement du groupe moteur et par un
sur la figure. (fig. 2, 3, 4)
système de blocage mécanique. Le poids du moteur est compensé par un ressort antagoniste.
2.-
Il faut remplir d'eau la base pour submerger totalement la pompe à eau. Travailler avec de l'eau
(fig. 13, 14)
propre prolonge la durée de vie du disque et améliore son rendement. (Fig. 5)
13.-
Il faut accoupler la butée mobile en la fixant au châssis, celle-ci a une rotation entre -45º, 0º et 45º.
3.-
Les machines DT-250 disposent d'une table d'appui fixe pour situer les carreaux, et d'un groupe
Elle permet d'appuyer les pièces à couper et d'effectuer des coupes répétitives. (fig. 15, 16)
moteur coulissant. Ce système permet de travailler en toute précision et confort sur tout type
14.- Pour un bon fonctionnement de la machine DT-250, travailler sur une table nivelée ou bien sur la
de pièces céramiques.
table support (en option).
4.-
Le déplacement coulissant se réalise par des roues pourvues de roulements à billes graissés et
15.-
Ne pas utiliser de disques de diamant rayés ou fissurés.
obturés.
(fig. 6)
16.-
Ne pas freiner les disques par pression latérale.
5.-
Le changement de position de coupe droite à onglet ou vice-versa, le changement de hauteur de
17.-
Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser cette machine et les garder.
coupe, et le réglage des butées pour les coupes répétitives, doivent être réalisés avec le moteur
18.-
Conserver les outils dans un bon état de nettoyage pour un meilleur fonctionnement en toute
arrêté, pour éviter de possibles accidents. (fig. 7, 8 et 9)
sécurité :
6.-
Pour mettre en marche la machine, il faut appuyer sur le bouton vert ou I et pour l'arrêter, sur le
- Suivre les instructions pour le changement d'accessoires.
bouton rouge ou 0. (fig. 10)
- Examiner périodiquement les câbles de la machine et s'ils sont endommagés, les faire réparer
7.-
La machine dispose d'un double système de sécurité contre la surchauffe du moteur et contre les
par un service technique agréé.
excès de consommation de courant.
- Conserver les poignées sèches, propres et sans graisse ni huile.
8.-
Par conséquent, ainsi si elle s'arrête sans raison apparente, il faudra attendre quelques minutes et
19.-
Retirer les clés de réglage et les outils avant de mettre en marche la machine.
appuyer sur le bouton de réenclenchement du relais thermique de sécurité, car elle aura sans
20.-
S'assurer que l'interrupteur est en position “ouvert” quand on branche la machine.
doute été soumise à un effort trop important et il faudra modérer par la suite la vitesse d'avance
21.-
Quand on utilise la machine à l'extérieur, il ne faut utiliser que des rallonges spéciales pour
de la coupe.
l'extérieur.
9.-
Après avoir remis en marche la machine, il faut attendre que le moteur et la fourniture de l'eau
22.-
Avant de réutiliser une machine, il faut la vérifier soigneusement pour déterminer si elle va
par la pompe se normalisent (4 ou 5 secondes).
fonctionner correctement et si elle remplira la fonction pour laquelle elle est conçue. Il faudra
10.-
Pour faire des coupes correctes, l'avance de la pièce à couper doit être continue, sans à-coups et
faire réparer ou remplacer correctement toute protection ou partie endommagée par un
sans forcer le moteur. Une action incorrecte peut casser la pièce et endommager gravement le
service technique agréé, à moins qu'il ne soit indiqué autre chose dans ce manuel d'instructions.
disque.
1.-
Pour une totale garantie de sécurité, utiliser des gants, une salopette, des protections pour
14.- Cette machine travaillera mieux et de manière plus sûre si on l'utilise à la puissance
les yeux et les oreilles.
nominale pour laquelle elle est destinée.
2.-
Ne pas utiliser de vêtements pouvant se prendre ou s'entortiller dans le disque.
15.-
Utiliser la machine correctement : Ne pas forcer une petite machine en lui faisant faire le
travail correspondant à une machine plus puissante. Ne pas utiliser cette machine pour des
3.-
La pression équivalente pondérée A est de moins de 70 dB (A) au moment de la coupe.
travaux pour lesquels elle n'est pas conçue.
Cependant il est conseillé d'utiliser des protections pour les oreilles.
16.-
Ne pas utiliser des vêtements larges ni des bijoux qui pourraient s'accrocher sur les parties
4.-
Cette machine respecte la réglementation CEI 1029.1, la Directive de machines 89/392 et
en mouvement. Il est recommandé d'utiliser des chaussures antiglisse quand on travaille à
ses modifications et suppléments selon les Directives 91/368 et 93/44.
l'extérieur. Utiliser des bonnets de protection pour les cheveux longs.
5.-
Débrancher la machine avant de faire tout réglage, réparation ou entretien. N'utiliser la
17.-
Utiliser des lunettes de protection, des masques pour se protéger de la poussière quand
machine qu'avec un disjoncteur différentiel, avec un connecteur de protection FI.
les opérations de coupe en produisent. Ne jamais tirer sur le câble pour le débrancher de
6.-
Conserver la zone de travail en bon état de propreté. Une zone de travail et des bancs
la prise. Maintenir le câble loin de la chaleur, de l'huile et des bords coupants.
désordonnés peuvent provoquer des accidents.
18.-
Conserver un appui ferme sur le sol et l'équilibre à tout moment.
7.-
Ne pas exposer les machines à la pluie.
19.-
Regarder ce que l'on est en train de faire, utiliser le bon sens et ne pas travailler avec la
8.-
Ne pas utiliser les machines dans des endroits humides ou mouillés
machine si on est fatigué.
9.-
La zone de travail doit être bien éclairée.
20.-
L'emploi de tout accessoire ou complément différent de ceux recommandés dans ce
10.-
Ne pas utiliser la machine en présence de liquides ou de gaz inflammables.
manuel d'instructions peut provoquer des lésions corporelles.
11.-
Éviter les contacts corporels avec des surfaces mises à la terre ou à la masse.
21.-
Cet appareil électrique respecte les conditions de sécurité appropriées. Les réparations ne
12.-
Ne pas permettre que des personnes, en particulier des enfants, étrangères au travail,
devront être réalisées que par un personnel qualifié utilisant des pièces de rechange
touchent la machine et les rallonges, les maintenir éloignées de la zone de travail.
d'origine, dans le cas contraire, cela pourrait provoquer de graves lésions à l'utilisateur.
13.- Entreposer la machine quand on ne l'utilise pas, dans un endroit sec et fermé, hors de
portée des enfants.
E. ENTRETIEN
Nettoyage et entretien
Pour une meilleure conservation de la machine, il est conseillé de la nettoyer après son utilisation et de faire circuler de l'eau propre dans le système de refroidissement.
F. EXPLODINGS
Voir annexe
C. INSTRUCTIONS
D. MESURES DE SÉCURITÉ
DT
Содержание DT Series
Страница 2: ...DT 12 16 11 13 15 19 14 10 9 ...
Страница 17: ... 17 DT ...
Страница 18: ... 18 DT 2 4 6 8 DT 250 58900 0000000 54 230 50 1 5 2800 1 3 5 7 ...
Страница 19: ...DT 12 16 11 13 15 19 14 10 9 ...