background image

-8-

FRANÇAIS

4.-  Pour effectuer une coupe en diagonale, il faut situer la règle dans la posi-

tion décrite dans les paragraphes précédents ; en déplaçant la règle lon-
gitudinalement, il faut, pour effectuer la coupe, ne pas oublier que la règle
va buter sur son chemin avec le disque à tronçonner.

Précautions à prendre pendant la coupe de planches et de pièces longues :
La CM-315 doit faire un plus grand effort lorsqu’on l’utilise pour couper des
planches. Dans le cas où le matériel à couper reste obstrué, ne pas le manipu-
ler avant d’avoir débranché au préalable la machine.
Le matériel à couper doit toujours être appuyé sur la table de la machine et
parallèlement à celle-ci, sinon le fonctionnement sera incorrect.
Avant de procéder à la coupe, il faudra extraire tous les clous ou pièces méta-
lliques plantés dans le bois. Le disque peut se fracturer et/ou les fragments être
lancés de façon incontrôlée et provoquer un accident.
Position de la règle pour les coupes en diagonale.
En desserrant la poignée, retirer l’ensemble de la règle et de son support du
rail-guide qui la retient.
Introduire le support de la règle dans le rail-guide située parallèlement au
disque à tronçonner.
que el subjecta.
El suport del regle s’introdueix en el carril-guia situat paral·lelament al disc
de tall.

Les normes de sécurité suivantes devront être rigoureusement suivies pou-
réviter de possibles accidents.
1.-  La surface de travail doit être maintenue parfaitement propre. Les plans

de travail et les établis en désordre peuvent être la cause d’importants
dommages.

2.-  Protéger le plan de travail :

-ne pas exposer la machine à la pluie.
-ne pas utiliser la tronçonneuse dans des endroits humides et mouillés.
-maintenir le plan de travail bien illuminé.
-ne pas utiliser la tronçonneuse en présence de liquides ou de gaz
inflammables

3.-  Placer la machine sur une surface solide, nivelée, sèche et sans vibrations.
4.-  Éviter les contacts corporels avec des superficies mises à terre ou à masse.
5.-  Retirer tout objet placé autour de la machine. (La tronçonneuse devra

toujours être loin de tout objet ou outil).

6.-  Utiliser des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements trop

amples et, avant de commencer le travail, s’enlever les bagues, montres-
bracelets, bracelets etc., qui pourraient s’accrocher aux parties en mou-
vement.

7.-  Il est recommandé de porter des chaussures antidérapantes lorsqu’on

travaille à l’extérieur.

8.-  Utiliser des bonnets protecteurs pour les cheveux longs.
9.-  Utiliser des protecteurs auditifs. Le niveau sonore dans un lieu de tra-

vail est d’environ 85dB.

10.-  Utiliser des gants et des lunettes de protection avant d’utiliser la machine.
11.-  Utiliser des masques pour éviter la poussière.
12.- Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher la machine du socle de la

prise. Maintenir le fil loin de la chaleur, de l’huile et de bords coupants.

13.-  Seul le personnel qualifié aura l’autorisation de travailler avec la machine.
14.-  Ne pas forcer la machine. Elle travaillera mieux et d’une façon plus sûre

à la valeur nominale pour laquelle elle a été conçue.

15.-  Utiliser le modèle de machine adéquat. Ne pas forcer un outil trop petit

pour un travail qui correspond à un outil plus puissant. Ne pas utiliser
des outils pour des travaux qui ne leur sont pas destinés.

16.-  Utiliser les pousseurs.
17.-  Ne pas utiliser un disque à tronçonner endommagé. 
18.- La personne chargée de la machine est responsable de sa propre sécurité

et de celle des autres personnes qui se trouvent dans le lieu de travail.

19.-  Maintenir les autres personnes éloignées. Ne pas permettre que des per-

sonnes, spécialement des enfants, qui ne sont pas en relation avec le tra-
vail, touchent la machine. Les maintenir éloignés de la zone de travail.

20.-  Ne pas trop élargir le rayon d’action. Maintenir un appui ferme sur le

sol et garder l’équilibre à tout moment.

21.-  Ne pas utiliser de disque à diamant dans cette machine.
22.-  Ne pas toucher le moteur après son fonctionnement, son échauffement

pouvant provoquer des brûlures.

23.- Débrancher la machine du secteur électrique chaque fois que l’on va

réaliser une opération de maintenance ou que l’on va la déplacer, rem-
placer le disque à tronçonner ou  que l’on cesse de l’utiliser.

24.- Éviter un démarrage involontaire. S’assurer que l’interrupteur est en

position d’arrêt avant de brancher la machine.

25.-  Lorsque la machine est utilisée à l’extérieur n’employer que des rallon-

ges pour extérieurs.

26.-  Être toujours alerte. Se concentrer sur ce que l’on est en train de faire,

utiliser son sens commun et ne pas travailler en cas de fatigue.

27.-  La machine devra toujours être dans des bonnes conditions de travail:

-maintenir les disques à tronçonner propres pour un meilleur et plus
rapide fonctionnement.
-suivre les instructions pour la lubrification et le changement d’acces-
soires.
-examiner périodiquement les fils de la machine et les faire réparer s’ils
sont endommagés par le service autorisé.

28.-  Vérifier les parties endommagées avant d’utiliser la machine qui devra

être vérifiée soigneusement pour déterminer si elle fonctionne correc-
tement et si elle convient à la fonction qui lui est destinée.

29.-  Examiner l’alignement et la fixation des parties mobiles, la rupture des

parties, le montage et autres conditions qui peuvent affecter son fonc-
tionnement.

30.- Une protection ou tout autre partie affectée devra être réparée

correctement ou remplacée par le service technique autorisé, sauf si ce
manuel d’instructions l’indique autrement.

31.-  Faire remplacer les interrupteurs défectueux par le service technique.
32.-  Ne pas utiliser la machine si l’interrupteur ne la met pas en marche ou

ne l’arrête pas.

33.- L’utilisation d’un quelconque accessoire ou élément complémentaire,

autre que ceux qui sont recommandés dans ce Manuel d’instructions,
peut occasionner des dommages personnels.

34.-  Cette machine est conforme aux exigences de sécurité selon les nor-

mes EN-292, EN-294, EN-61029, UNE-EN 1870-1-2-5 (2000). Les
réparations ne pourront être effectuées que par un personnel qualifié
n’utilisant que des pièces de rechange d’origine. Dans le cas contraire,
l’utilisateur pourrait être gravement blessé.

35.- Apprendre à arrêter le moteur rapidement et comprendre parfaite-

ment bien le fonctionnement de toutes les commandes.

36.- Les utilisateurs de ces machines doivent être familiarisés avec les

méthodes de sécurité des respectives opérations et avoir les connais-
sances fondamentales relatives à la sécurité pendant le travail.

37.- Ne jamais permettre qu’une autre personne utilise la machine sans

avoir reçu les instructions nécessaires.

38.-  Lorsque la machine n’est pas utilisée, la garder dans un endroit sec et

fermé  

Maintenance du système électrique

Le système électrique de commande doit être maintenu propre et sec.
Si le dit système a reçu des coups, ne pas le manipuler mais le remplacer par
un nouveau système ayant les mêmes références d’origine.

Vérifier le frein du moteur :

Vérifier avant de commencer la journée de travail si le disque à tronçonner
tarde à freiner entre 5 et 10 secondes. S’il tarde plus de 10 secondes, la
machine devra être envoyée au fabricant pour sa réparation. Ne jamais
manipuler le moteur ni le frein du moteur!

Entreposage

La machine peut être exposée aux intempéries pendant le travail mais pour son
entreposage, elle doit être gardée à l’abri. La nettoyer et la garder dans un lieu
fermé après la journée de travail pour obtenir une plus longue vie utile. 

Dénomination

Référence

BUTOIR LATÉRAL COURT CM-315

47093

BUTOIR LATÉRAL LONG CM-315

47098

POUSSEUR CM-315

47121

POUSSSEUR À POIGNÉE CM-315

47123

DISQUE POUR BOIS
Toute reproduction totale ou partielle de l’ouvrage est interdite, dans n’im-
porte quel format ou par n’importe quel moyen ou processus qu’il soit
mécanique, photographique ou électronique, sans l’autorisation préalable de
GERMANS BOADA, S.A.. Toutes les activités de ce genre impliqueraient
encourir une responsabilité légale et pourraient donner lieu à des procédu-
res pénales. GERMANS BOADA, S.A. se réserve le droit d’introduire n’im-
porte quelle modification technique sans avis préalable.

D.- MESURES DE SÉCURITÉ

E.- MAINTENANCE

F.- CARACTERÏSTIQUES

-29-

CM -315

’

CM-315 

                  2,2                        1,1                    315mm          30mm                                           85mm                        54 kg               800x550x800 mm         800x550 mm

P1 (kW)           P2 (kW) 

Содержание CM-315

Страница 1: ...adrid V a San Simone 10 41049 SASSUOLO MO ITALIA Tel 39 0 536 81 09 84 Fax 39 0 536 81 09 87 E mail rubitalia rubi com Sattlerstra e 2 30916 Isernhagen Kirchhorst DEUTSCHLAND Tel 49 0 5136 97 6180 Fax...

Страница 2: ......

Страница 3: ...protecci n de la disco utilizando los tornillos suministrados Con la protecci n de la disco fija en su posici n se puede colocar la manguera de aspiraci n a la salida de extracci n del polvo Fig 15 C...

Страница 4: ...ntencionado Aseg rese que el interruptor est en la posici n apagado cuando se enchufe la m quina 25 Cuando la m quina se utilice en el exterior utilice solamente cables extensibles destinados a utiliz...

Страница 5: ...ly positioned you can position the extrac tion hose to the dust extraction outlet Fig 15 Check that the blade protection works making sure that it can operate freely 18 The CM 315 is supplied with a t...

Страница 6: ...red 27 The machine should always be kept in good working condition keep the cutting disks clean for better and safer operation follow the instructions for lubricating and changing accessories periodic...

Страница 7: ...en s assurant que les orifices Fig 22 sont situ s sur les oreilles l extr mit de l axe du moteur Placer la vis de fixation de la lame en la serrant avec les doigts S assurer que la tige d ancrage de l...

Страница 8: ...du secteur lectrique chaque fois que l on va r aliser une op ration de maintenance ou que l on va la d placer rem placer le disque tron onner ou que l on cesse de l utiliser 24 viter un d marrage inv...

Страница 9: ...da per tallar Fig 14 Subjecti la protecci de la fulla fent servir els cargols subministrats Amb la protecci de la fulla fixa en la seva posi ci es pot col locar la m nega d extracci a la sortida d ext...

Страница 10: ...la posici d apagat quan es connecti la m quina 25 Quan es faci servir la m quina a l exterior utilitzi nom s cables exten sibles destinats a aquesta finalitat 26 Estigui alerta Miri el que fa utilitzi...

Страница 11: ...ym serwisie 28 Sprawdzenie uszkodzonych cz ci przed ponownym uruchomieniem urz dzenia to powinno by dok adnie sprawdzone w celu okre lenia czy urz dzenie b dzie odpowiednio i w a ciwie dzia a wed ug p...

Страница 12: ...u warsztatowego z pi Fig 16 Otw r nale y ustawi w jednej linii i przymocowa do czonymi wkr tami i nakr tkami Rys 17 19 Wszystkie skrzyd a tarczy tn cej s do siebie bardzo podobne i dlatego nale yzacho...

Страница 13: ...u inclinarsi per ottenere un taglio compreso tra 0 e 45 Per il gruppo lama fig 27 1 Allentare i due pomelli e scegliere l ango lo di taglio mediante la scala graduata che si trova proprio sopra il pom...

Страница 14: ...sia elettro nico senza l autorizzazione previa di GERMANS BOADA S A La realizzazio ne di una qualsiasi di queste attivit implicherebbe l esposizione alle responsa bilit legali e potrebbe dare luogo a...

Страница 15: ...ntiert bleiben soll Stellen Sie die hinten gelegene ffnung der Schutzvorrichtung auf die oben gelegene ffnung des Schneidschutzes ein Fig 14 Befestigen Sie den S geblattschutz mit den mitgelieferten S...

Страница 16: ...in unmittelbarer N he der Maschine befinden 24 Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlassen Verssichern Sie sich dass der Schalter auf AUS steht bevor die Maschine angelassen wird 25 Wird die Maschine im F...

Страница 17: ...e bediener van de machine en voor personen die zich in de nabijheid bevinden Verzekert u zich er altijd van dat de aansluiting op het lichtnet correct is en dat de beschermingen ge nstalleerd zijn 1 M...

Страница 18: ...verboden zonder de voorafgaande autorisatie van GERMANS BOADA S A Elk van deze activiteiten zou betekenen dat u zich legale verantwoordelijkheden op de hals haalt en deze kunnen aanleiding zijn tot g...

Страница 19: ...n er udstyret med en udgang som udtr kker pulver og skal altid forblive monteret p maskinen Opstil bningen i bagenden af beskyttelsen p lige linie med bningen i den verste del af v rnet for at sk re F...

Страница 20: ...sluttes str mnettet 25 N r maskinen bruges i det fri brug da kun forl ngerledninger specielt designet hertil 26 V r p vagt Se p hvad De laver brug fornuften og arbejd ikke med maskinen hvis De er tr t...

Страница 21: ...CK A 14 15 18 CM 315 16 17 19 20 27 20 20 21 22 21 CM 315 22 24 23 CM 315 0o 45o 27 1 27 2 1 2 3 4 A CM 315 1 CM 315 2 3 4 5 6 7 2 5mm 8 9 10 2 2 2 4 11 CM 315 3 12 4 13 ON OFF 13 ON 13 14 7 7 7 15 8...

Страница 22: ...N 292 EN 294 EN 61029 1870 1 2 5 2000 35 36 37 38 5 10 10 CM 315 47093 CM 315 47098 CM 315 47121 CM 315 47123 GERMANS BOADA S A GERMANSBOADA S A CM 315 1 2 3 4 5 6 7 8 9 85 10 11 12 13 14 15 16 17 18...

Страница 23: ...h aptaki b t n ivi ve metal par alar karmak gereklidir Disk k r labilir ve veya kazaya sebebiyet verebile cek baz par alar kontrols z ekilde etrafa sa abilir A UYGULAMALAR CM 315 Ah ap kesimi i in diz...

Страница 24: ...erin olmad bir y zeye koyunuz 4 v cudunuzun topra a ba l objeler ile temas n nleyiniz 5 Makinenin etraf nda konulan her eyi uzakla t r n z h zar n yak n nda hi bir obje veya alet bulunmamal d r 6 Uygu...

Страница 25: ...prawid o nale y ustawi w pozycji opisanej w poprzednich punktach Przesuwaj c suwak w kierunku wzd u nale y przeprowadzi operacj ci cia zawsze maj c na uwadze to e prawid o nigdy nie zawadzi na swojej...

Страница 26: ...silania Materia przeznaczony do poci cia powinien by zawsze przygotowany na sto le na kt rym znajduje si tarcza do ci cia lub r wnolegle do niej w przeciwnym razie spowoduje niepoprawne dzia anie urz...

Страница 27: ...E HNIKA A CM 315 B 1 2 3 4 5 6 7 2 5mm 8 9 10 2 2 2 4 11 CM 315 3 12 4 13 ON OFF 5 ON 5 14 7 7 7 15 8 9 16 17 14 15 18 CM 315 16 17 19 20 27 20 20 21 22 21 CM 315 22 24 23 CM 315 0o 45o 27 1 27 2 1 2...

Страница 28: ...para los o dos 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 EN 292 EN 294 EN 61029 UNE EN 1870 1 2 5 2000 35 36 37 38 E 5 10 10 CM 315 47093 CM 315 47098 CM 315 47121 CM...

Страница 29: ...29 CM 315 CM 315 2 2 1 1 315mm 30mm 85mm 54 kg 800x550x800 mm 800x550 mm P1 kW P2 kW...

Страница 30: ...00 3 2 EN 61000 3 11 KONFORMIT TSERKL RUNG MIT LEITENDER DIREKTION CE Germans Boada S A Avda Olimpiades 89 91 08191 Rub Barcelona Spain erkl rt unter seiner Haftung dass die Maschine CM 315 da es in d...

Страница 31: ...CM 315 1 2 3 4 5 7 8 9 10 31...

Страница 32: ...C CM 315 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26 27 25 28 32...

Страница 33: ...3 CM 315 29 30 32 33 35 36 38 31 34 37 3...

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ...italia rubi com Sattlerstra e 2 30916 Isernhagen Kirchhorst DEUTSCHLAND Tel 49 0 5136 97 6180 Fax 49 0 5136 97 6140 E mail rubideutschland rubi com UBI ITALIA S r l RUBI DEUTSCHLAND GmbH R Charles Pet...

Отзывы: