background image

RSF Elektronik Ges.m.b.H. 

 A-5121 Tarsdorf 

 

 +43 (0)6278 / 8192-0 

 

FAX

 +43 (0)6278 / 8192-79 

  e-mail: [email protected] 

  Internet: www.rsf.at

> 200 mm

Störquellen 

noise sources

> 100 mm

> 100 mm

03

!

9

10

11

12

13

14

typ. 12 mm

typ. 12 mm

S1

S2

0 = Anfang ML / 

beginning ML

Ende ML / 

end ML

Schaltsignale / 

switch

 

signals

:

Auslieferzustand / 

factory default setting

:

S1

*

30 + 

50 + 

S2

*

PH 00

*

 = Schaltmagnet / 

actuator magnet

Referenzmarke (RI) wählbar: 

reference mark (RI) selectable

Auslieferzustand / 

factory default setting

:

ML / 2 + 40

ML / 2

0 = Anfang ML / 

beginning ML

50

50

50

50

RI

*

PH 00

*

 = Schaltmagnet

 

actuator magnet

Schema der abstandskodierten Referenzmarken (K): 

principle of the distance coded reference marks (K)

:

10 + 13T

10 – 13T

10 + 14T

10 – 14T

20

20

20 + 1T

20 + 1T

20 + 1T

T = Teilungsintervall / 

grating pitch

Bei Austausch des Messgeräts muss die Steuerung neu  

initialisiert werden! 

In case of replacement of the linear encoder,  

the control has to be initialized again!

Abschließende Arbeiten / 

Final steps

  Elektrischen Widerstand 

  zwischen Steckergehäuse 

  und Maschine prüfen. 

 

Sollwert: max. 1 

Ω

  Check the resistance 

  between the connector housing 

  and the machine.

 

Nominal value: max. 1 

Ω

 

Eine ausreichende Entkopplung gegenüber störsignal- 

  führenden Kabeln wird im Allgemeinen durch einen 

  Luftabstand von 100 mm oder bei Verlegung in metal- 

  lischen Kabelschächten durch eine geerdete Zwi- 

  schenwand erreicht.

 

Gegenüber Speicherdrosseln in Schaltnetzteilen ist 

  ein Mindestabstand von 200 mm erforderlich.

 

Sufficient  decoupling  from  interference-signal-conducting  cables 

  can usually be achieved by an air clearance of 100 mm or, when 

  cables are in metal ducts, by a grounded partition.

 

A minimum spacing of 200 mm to inductors in switch-mode power 

  supplies is required.

Содержание MSA 771

Страница 1: ...MONTAGEANLEITUNG MOUNTING INSTRUCTIONS MSA 771 Gekapseltes Längenmessgerät Sealed linear encoder Ausgabe 07 2017 Art Nr 727461 03 Dok Nr D806693 02 A 01 ...

Страница 2: ...5a 5b 3 6 8 7 Anbaumaße dimensions positive Zählrichtung positive counting direction 0 100 ML Montage möglichst nahe an der Bearbeitungsebene Schrauben abwechselnd gleichmäßig anziehen Mount as close as possible to the working plane Tighten the screws equally 2 5 Nm 2 5 Nm 1 0 5 Transportschutz entfernen Remove mounting bracket ...

Страница 3: ...ei Austausch des Messgeräts muss die Steuerung neu initialisiert werden In case of replacement of the linear encoder the control has to be initialized again Abschließende Arbeiten Final steps Elektrischen Widerstand zwischen Steckergehäuse und Maschine prüfen Sollwert max 1 Ω Check the resistance between the connector housing and the machine Nominal value max 1 Ω Eine ausreichende Entkopplung gege...

Страница 4: ...Ges m b H A 5121 Tarsdorf 43 0 6278 8192 0 FAX 43 0 6278 8192 79 e mail info rsf at Internet www rsf at Abmessungen Montagetoleranzen Dimensions mounting tolerances MSA 771 Anbaumöglichkeiten Mounting possibilities 04 ...

Страница 5: ...RSF Elektronik Ges m b H A 5121 Tarsdorf 43 0 6278 8192 0 FAX 43 0 6278 8192 79 e mail info rsf at Internet www rsf at 05 Schaltsignal Ausgang Switch signal output ...

Страница 6: ...eiß white S1 orange orange S2 violett violet RI braun brown A2 rosa pink A1 grün green Schirm shield Rechtecksignale über Line Driver Square wave signals via line driver belegt occu pied 0 V Sensor weiß white US blau blue RI grau grey T2 rot red T1 gelb yellow 5 V Sensor schwarz black 5 V schwarz black 0 V weiß white S1 orange orange S2 violett violet RI braun brown T2 rosa pink T1 grün green Schi...

Отзывы: