background image

3

Abbildungsmaßstab und Scharfeinstellung

Der Abbildungsmaßstab ergibt sich aus dem Abstand des Gerätes zur
Projektionsflache. Die erzielbaren Vergrößerungen ersehen Sie aus
der Tabelle.

L = Projektions-Entferung,

b = Schirmbildbreite

Das Einstellen der Scharfe wird mit dem Einstellhebel (12) erreicht.

Zusammenpacken

Gerät am Schalter (7) ausschalten. Das Gerät muß vor dem
Zusammenpacken abgekühlt sein, da sonst durch die Wärme eine
Beschädigung des Fresnelspiegels moglich ist.  Netzkabel aus
Netzsteckdose und Gerätesteckdose ziehen und im Beutel verstauen.
Umlenkspiegel (5) an der vorderen Kante (6) anfassen und bis zum
Anschlag herunterklappen. Anschließend Schutzmatte auf den
Fresnelspiegel (3) legen. Kopf (9) nach hinten schwenken. Taste (2)
lösen und Arm (1) mit Kopf (9) auf die Schutzmatte legen.  Projektor in
den Koffer stellen, Abb 3. Der Beutel mit dem Netzkabel kann bequem
im Koffer untergebracht weden.

Reinigung des Fresnelspiegels

Der Fresnelspiegel ist ein optisches Teil und sollte deshalb nur mit
schonenden Reinigungsmitteln und einem weichen Tuch gesäubert
werden.

Lampenwechsel

Halogenlampe 24 V/250 W, Sockel G 6.35
Vor Lampenwechsel und Öffnen des Gerätes muß immer der
Netzstecker gezogen werden. Gerät abkünlen lassen
. Erst nach
Abkühlen des Gerätes Lampe oder umgebende Teile berühren. Die
Haltefeder (13), die sich auf der Uterseite des Objektivkopfes (9)
neben der Kondensorlinse (10) befindet, andrücken und
Kondensorlinse aufklappen. Die defekte Lampe herausziehen und die
neue bis zum Anschlag in die Fassung drücken. Anschließend die
Kondensorlinse (10) wieder zuklappen und andrücken bis die
Haltefeder (13) einrastet.

Störungen am Gerät

Vor dem Öffnen des Gerätes muß immer der Netzstecker gezogen
werden
. Ein eingebauter Thermoschalter schützt den Objektivkopf
(Gebläse, Lampe) vor Überhitzung.  Der Thermoschalter schaltet die
Lampe bei Überhitzung automatisch aus und nach dem Abkühlen
selbsttätig weider ein. Sollten Lampe und Geblase gleichzeitig
ausfallen, muß evtl. die Sicherung ausgetauscht werden. Bitte
Angaben auf dem Schild, das sich bei der Sicherung befindet,
beachten.

Die Fassung (14) der Sicherung auf der Geräte-Rückseite mit Hilfe
eines Schraubenziehers/einer Müze lösen und herausziehen. Wenn
der Draht der Sicherung unterbrochen ist, muß die Sicherung
ausgetauscht werden; anschließend die Fassung mit der neuen
Sicherung wider eindrehen. Sollte das Gerät auch nach einem
Sicherungswechsel nicht funktionieren, muß es zur Reparatur
eingesandt werden.

Ein Eingriff in das Gerat darf nur vom Fachmann vorgenommen
werden, da dabei hochspannungsfuhrende Teile frei zuganglich
werden konnen.

RS Components haftet nicht für Verbindlichkeiten oder Schäden jedweder Art (ob auf
Fahrlässigkeit von RS Components zurückzuführen oder nicht), die sich aus der
Nutzung irgendwelcher der in den technischen Veröffentlichungen von RS
enthaltenen Informationen ergeben.

190-822

Colocación del aparato

Colocar el aparato como se muestra en las figura 2.  El brazo (1) tiene
que encajar en la tecla (2).  Quitar la funda protectora del espejo de
Fresnel (3), fig 2.

i Importante: Verificar immediatamente la tensión (V).  La tension de

la red debe coincidir con la tensión indicada en la placa
de caracteristicas (4).  Sacar de la bolsa el cable de
alimentacion y conectario a las cajas de enchufe de la
red y del aparato.

i Atencion:

No tocar el espejo desviador (5), (superficie azogada).
Levantar el espejo desviador (5) cogiéndolo por el
borde delantero (6).  Siempre que el aparato se halle
conectado, el espejo desviador (5) tinene que estar
levantado.  Conectar el ventilador y la lámpara por
medio del interruptor (7).

i Atencion: Procurar no tapar nunca la entrada de aire (8) del fondo,

ni la salida de aire de la parte superior en la alimentación
de corriente (8) y en la cabeza del objetivo (9). 

i Importante: Durante el funcionamiento del proyector se producen

altas temperaturas en la lente condensadora (10).  No
tocar nunca las partes calientes, dejar que se enfrien.

Cambiador rápido de lámpara

En case de fallo de la lámpara durante la exhibición puede conectarse
el proyector a la lámpara de reserva por medio del interruptor (11).

i Observación: En el aparato debe haber siempre dos lámparas

listas para funcionar.  Por tanto, en case de fallo de
una de las lámparas, cambiarla en la primer
oportunidad.

Ajuste de altura

Levantado el espejo desviador (5) puede ajustarse la altura de la
imagen proyectada.  Coger siempre el espejo desviador por el borde
delantero (6).

Ajuste de la escala de reproducción y la

nitidez

La escala de reproducción resulta de la distancia del aparato respecto
a la superficie de proyección.  Las ampliaciones que se pueden
obtener, pueden verse en el cuadro.

L = distancia de proyección

b = ancho de imagen

El ajuste de la nitidez se hace por medio de la palanca (12).

Para recoger el aparato

Desconectar el aparato con el interruptor (7).  Es necesario dejar
enfríar el aparato antes de recogerlo, pues, de lo contrario, puede
deteriorarse el espejo de Fresnel a causa del calor. Quitar el cable de
alimentación de la caja de enchufe de la red y del aparato y guardarlo
en la bolsa.  Coger el espejo desviador (5) por el borde delantero (6) y
rebatirlo hacia abajo hasta el tope.  Colocar la funda protectora sobre
el espejo de Fresnel (3).  Bascular la cabeza del objetivo (9) hacia
atrás.  Soltar la tecla (2) y poner el brazo (1) con la cabeza (9) del
objetivo sobre la estera protectora.  Colocar el proyector en el maletin.
La bolsa con el cable de alimentación puede accomodarse
perfectamente en el maletin.

Código 

RS

.

V9647

6

V9647

Содержание V9647

Страница 1: ...2 0 b L L m 10 11 6 5 10 13 12 14 3 4 2 8 8 1 9 7 C D A B Figures Abbildung Figures Figura Portable Overhead Projector Tragbarer Overhead Projektor Retroproyector Portátil Proiettore Portatile Proiettore Portatile V9647 Instruction Leaflet Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Feuille d instructions Foglio d instruzioni 1 2 3 4 5 ...

Страница 2: ... the lens head 9 next to the condenser lens 10 and swing out the condenser lens 10 Remove the lamp fit new lamp and press it down to the stop Then swing back the condenser lens 10 press it back into place until the retaining spring 13 catches Do not touch the lamp with bare hands Read the lamp instructions Faults Before opening the unit always pull out the mains plug A built in thermo cut out swit...

Страница 3: ...keiten oder Schäden jedweder Art ob auf Fahrlässigkeit von RS Components zurückzuführen oder nicht die sich aus der Nutzung irgendwelcher der in den technischen Veröffentlichungen von RS enthaltenen Informationen ergeben 190 822 Colocación del aparato Colocar el aparato como se muestra en las figura 2 El brazo 1 tiene que encajar en la tecla 2 Quitar la funda protectora del espejo de Fresnel 3 fig...

Страница 4: ...iar el aparato Tocar la lámpara o las piezas inmediatas a ella únicamente después de haberse enfríado el aparato Presionar el muelle de retención 13 que se halla en la parte inferior de la cabeza del objetivo 9 La lente condensadora 10 se repliega hacia arriba Quitar la lámpara y colocar la lámpara nueva presionándola en el portalámparas hasta el tope Cerrar la lente condensadora 10 y presionar ha...

Отзывы: