D
Fehlerbeschreibung • Description of the malfunction • Description du problème • Omschrijving van de fout • Descripción del fallo
Описание
неполадки
• Hata tan
ı
m
ı
• Popis závady • Popis chyby • Opis okvare • Opis neispravnosti • Hibaleírás:
___________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance. • Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil. • Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen.
Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. •
Пожалуйста
,
вырежьте
этот
раздел
и
приложите
его
к
прибору
. • Lütfen bu bölümü kesin ve cihaz
ı
n yan
ı
na ekleyin. •Tuto
č
ást prosím odst
ř
ihn
ě
te a p
ř
iložte k p
ř
ístroji.
Odstrihnite túto
č
as
ť
a priložte ju k prístroju. • Ta del izrežite in priložite napravi. • Izrežite ovaj odjeljak i priložite ga ure
đ
aju. • Vágja ki ezt a részt és csomagolja a készülék mellé.
Garantie • Warranty • Garantie • Garantie
Garantía •
Гарантия
• Garanti • Záruka
Záruka • Garancija • Jamstvo • Garancia
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! • VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP! • VALABLE UNIQUE-
MENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! • ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! • ¡VÁLIDO SÓLO CON CO-
PIA DE FACTURA! •
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО
ТОЛЬКО
С
КОПИЕЙ
СЧЕТА
! • SADECE FATURA SURET
İ
İ
LE GEÇERL
İ
D
İ
R! •
PLATNOST POUZE S KOPIÍ FAKTURY! • PLATÍ IBA S KÓPIOU POKLADNI
Č
NÉHO DOKLADU! • VELJA SAMO S KOPIJO
RA
Č
UNA! • VRIJEDI SAMO UZ PRILOŽENU KOPIJU RA
Č
UNA! • CSAK A SZÁMLA MÁSOLATÁVAL EGYÜTT ÉRVÉNYES!
Absender: Bitte Blockschrift in Großbuchstaben • From: Please print in capitals • Expéditeur : Veuillez écrire en caractères d'imprimerie et en majuscules • Afzender:
a.u.b. blokletters in grote letters • Remitente: Por favor, escriba en letra de imprenta y en mayúsculas •
Отправитель
:
Пожалуйста
,
заполняйте
большими
печатными
•
Gönderen: Lütfen büyük harfler ve düz yaz
ı
yla • Odesílatel: Pište prosím velkým h
ů
lkovým písmem • Odosielate
ľ
: Prosím tla
č
eným písmom a ve
ľ
kými písmenami •
Pošiljatelj: Pisati z velikimi tiskanimi
č
rkami • Pošiljatelj: Molimo pisati velikim tiskanim slovima • Feladó: Nyomtatott nagybet
ű
kkel töltse ki
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos •
Фамилия
,
имя
İ
sim • Jméno • Priezvisko • Ime • Ime i prezime • Név
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Calle y número •
Улица
и
номер
дома
Sokak ve ev no • Ulice a
č
íslo domu • Ulica a
č
íslo domu • Ulica in hišna številka • Ulica i ku
ć
ni broj • Utca és házszám
PLZ und Ort • Zip code and town • Numéro postal et lieu • Postcode en plaats • C.P. y ciudad •
Индекс
и
населенный
пункт
Posta kodu ve yer • PS
Č
a obec • PS
Č
a miesto • Poštna številka in kraj • Poštanski broj i mjesto • Irányítószám és település
Telefon mit Vorwahl • Phone number (with area code) • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo •
Телефон
с
кодом
•
Ş
ehirleraras
ı
kodla telefon • Telefon s p
ř
edvolbou • Telefón s predvo
ľ
bou • Telefon s številko omrežne skupine • Broj telefona s pozivnim brojem • Telefonszám, körzetszámmal
Centec
E-Mail • email • Courriel • E-mail • Correo electrónico •
Эл
.
почта
E-Posta • E-mail • Email • E-naslov • E-mail • E-mail
Kaufdatum • Date of purchase • Date d'achat • Datum van aankoop • Fecha de compra •
Дата
покупки
Sat
ı
n alma tarihi • Datum zakoupení • Dátum kúpy • Datum nakupa • Datum kupnje • A vásárlás dátuma
Datum, Unterschrift des Käufers • Date and owner's signature • Date, signature de l'acheteur • Datum, handtekening van de koper • Fecha, firma del comprador •
Дата
,
подпись
покупателя
• Tarih, sat
ı
n alan
ı
n imzas
ı
• Datum, podpis kupujícího • Dátum, podpis kupujúceho • Datum, podpis kupca • Datum, potpis kupca • Dátum, a vev
ő
aláírása
Centec.book Seite 78 Montag, 15. März 2010 9:27 09