Rowenta HU5010F0 Скачать руководство пользователя страница 11

AVVERTENZE

È fondamentale leggere attentamente questo manuale d’uso e osservare le seguenti raccomandazioni:
• Per garantire la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e regolamentazioni applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità Elettromagnetica).
• Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico. Non può quindi essere utilizzato per applicazioni industriali.
• La garanzia sarà annullata in caso di eventuali danni risultanti da un utilizzo improprio.
• Non azionate l’apparecchio in locali molto polverosi e/o umidi o in locali che presentano dei rischi di incendio.
• Prima di ogni utilizzo, verificare che l’apparecchio, la presa e il cavo siano complessivamente in buono stato.
• Non inserite mai nessun oggetto all’interno dell’apparecchio (es.: aghi…)
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conos-
cenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambi-
ni per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da persone con qualifica simile per evitare pericoli.
• Scollegare l'apparecchio durante il riempimento e la pulizia.
• Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio, nemmeno per scollegare la spina dalla presa di corrente.
• Estrarre completamente il cavo prima dell’utilizzo.
• Non utilizzare l’apparecchio all’esterno.

MOLTO IMPORTANTE

• L’apparecchio deve essere installato nel rispetto della normativa del vostro Paese.
• Assemblare completamente l’apparecchio prima di collegarlo alla rete elettrica.
• Non utilizzare mai l’apparecchio inclinato o sul fianco. Mettere l’apparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile che non teme l’umidità. Non installare l’umidificato-
re su un mobile in legno, su Hi-fi, TV, o apparecchi elettrici.
• Utilizzare solo acqua potabile (acqua fredda del rubinetto) se possibile non calcarea. Si raccomanda di cambiare l’acqua a ogni utilizzo o ogni 2/3 giorni.
• Non ostruire le griglie di aspirazione.
• Non toccare l’apparecchio con le mani umide.
• Non spostare l’apparecchio durante il suo funzionamento.
• Non mettete acqua nel tubo di vaporizzazione, perché potreste farla traboccare.
• Togliere l’acqua dall’apparecchio se non viene utilizzato per 2/3 giorni.
• Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di oggetti e di prodotti infiammabili (tende, bombolette spray, solventi, ecc.…)
• Spegnere e staccare il vostro apparecchio prima di spostarlo.
• In caso di mancato utilizzo, vuotare il serbatoio d’acqua e il vano di nebulizzazione. Lasciare asciugare.
• Utilizzare solo cartucce anticalcare specifiche Rowenta (rif. XD6020).
• In caso di assenza prolungata, spegnere l’apparecchio con il tasto (A) e staccare la spina.

TENSIONE

• Prima del primo utilizzo, verificare che la tensione del vostro impianto corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.
• Il vostro apparecchio può funzionare con una presa di corrente senza contatto di terra. È un apparecchio di classe II (doppio isolamento elettrico

).

FUNZIONAMENTO

Prima di accendere l’apparecchio assicurarsi che:
- il posizionamento dell’apparecchio descritto in queste istruzioni sia rispettato,
- il posizionamento delle diverse parti che costituiscono l’apparecchio sia corretto (ugello, supporto profumo, tubo di vaporizzazione)

Accensione
1- Sollevare il serbatoio d’acqua e svitare il tappo supporto di cartuccia anticalcare.
2- Girare il serbatoio, sciacquarlo e riempirlo con acqua fredda di rubinetto (minimo 2 litri / massimo 5,5 litri).
3- Riavvitare il tappo e verificare che non ci siano perdite d’acqua.
4- Riposizionare il serbatoio sulla base.
5- Orientare l’ugello in modo da non dirigere il getto di vapore su un ostacolo, perché questo potrebbe compromettere la corretta regolazione dell’umidità.
6- Inserire la spina nella presa di corrente
7- Pazientare alcuni minuti affinché l’acqua attraversi la cartuccia anticalcare e riempia il vano di nebulizzazione.
8- Accendere l’apparecchio premendo il tasto (A). L’apparecchio funziona automaticamente per raggiungere un tasso di umidità obiettivo di 50% RH.

Le funzioni dell’umidificatore possono essere attivate premendo i tasti che si trovano sul pannello comandi.
In occasione di ogni azione sul pannello comandi, l’umidificatore emette un segnale sonoro.

Tasto A, On/Off: Accensione / Spegnimento

Premere il pulsante (A) per accendere / spegnere l’apparecchio.

Tasto B, Timer: Programmazione dello spegnimento automatico dell’apparecchio:

• Avete 5 scelte: 1h, 2h, 4h, 8h o 16 ore di funzionamento.
• Premere una volta il pulsante (B), il timer 1 ora entra in funzione, sullo schermo appare 1h.
• Premere una seconda volta il pulsante (B), il timer 2 ore entra in funzione, sullo schermo appare 2h.
• Premere una terza volta il pulsante (B) il timer 4 ore entra in funzione, sullo schermo appare 4h.
• Premere una quarta volta il pulsante (B) il timer 8 ore entra in funzione, sullo schermo appare 8h.
• Premere una quinta volta il pulsante (B) il timer 16 ore entra in funzione, sullo schermo appare 16h.
• Per interrompere la funzione timer, premere un’altra volta il pulsante (B).

1 ora

2 ore

4 ore

8 ore

16 ore

nessun timer

Tasto C, Selezione Velocità di vaporizzazione

Selezionare la velocità scelta attivando il tasto (C): velocità bassa «icona piccola», velocità alta «icona grande»

Legenda

1. Ugello orientabile
2. Supporto diffusore di profumo
3. Spugna
4. Coperchio
5. Tubo di vaporizzazione
6. Disco in ceramica
7. Serbatoio d’acqua
8. Tappo con cartuccia anticalcare rimovibile
9. Base
10. Vano di nebulizzazione
11. Schermo LCD
12. Pannello comandi
13. Maniglie
14. Avvolgicavo
15. Spazzola

Quadro di comando

SCHERMO
F. Timer 1h/ 2h/ 4h / 8h/ 16h
G. Tasso di umidità in % UR
H. Spia SELECT – tasso di umidità obiettivo
I. Spia «Casa» - tasso di umidità ambiente
J. Velocità di Vaporizzazione
K. Modalità continua (CONTINUE)
L. Spia di livello d’acqua insufficiente

COMANDI
A. Tasto On/Off
B. Tasto Timer
C. Tasto Selezione Velocità di vaporizzazione
D. Tasto di regol
E. Tasto di regolazione -

I

HU5010.qxd:NC00009769  22/09/08  10:10  Page 11

Содержание HU5010F0

Страница 1: ...HU5010 NC00009769 38 08 HU5010 qxd NC00009769 22 09 08 10 10 Page 1 ...

Страница 2: ... appliance behind curtains and do not direct the vapour jet against an obstacle GB Un air trop sec favorise les infections et les maladies des voies respiratoires et peut dessécher la peau les muqueuses les plantes et le mobilier Votre humidificateur Rowenta permet de diffuser efficacement de la vapeur d eau dans l air ambiant L humidité s exprime sous forme d Humidité Relative HR Le HR est le pou...

Страница 3: ... nie należy kierować strumienia pary w stronę przeszkód PL Очень сухой воздух способствует распространению инфекций и заболеваний дыхательных путей может сушить кожу слизистую оболочку растения и привести к рассыханию мебели Ваш увлажнитель воздуха Rowenta позволяет эффективно испарять воду в окружающий воздух Под влажностью понимается Относительная влажность RH Относительная влажность это процент...

Страница 4: ...7 13 1 13 14 1 15 5 4 2 3 10 8 6 A B C E D L J K H G I F 11 9 12 1 HU5010 qxd NC00009769 22 09 08 10 10 Page 4 ...

Страница 5: ...berprüfen Sie vor der ersten Benutzung dass die Spannung Ihrer Elektroinstallation der unter dem Gerät angegebenen Spannung entspricht Ihr Gerät kann an eine nicht geerdete Steckdose angeschlossen werden Es handelt sich um ein Gerät der Klasse II doppelte Elektroisolierung BETRIEB Versichern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts dass das Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben aufgestellt i...

Страница 6: ...men Sie zuvor den Wassertank ab und leeren Sie die Dampfkammer Benutzen Sie keine harten oder scheuernden Gegenstände und keine Reinigungsmittel um eine Beschädigung des Summers zu vermeiden Der Wassertank und die Luftansauggitter müssen regelmäßig gereinigt werden Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch Wichtig Benutzen Sie keine Scheuermittel da diese das Aussehen des Geräts ...

Страница 7: ...button A and unplug it VOLTAGE Before using your appliance for the first time check that the supply voltage matches that indicated on the appliance Your appliance can be operated from an electric socket without earth contact It is a class II double insulated appliance OPERATION Before switching on your appliance make sure that the appliance is positioned in accordance with these instructions the v...

Страница 8: ...and disconnect it before any cleaning operation As soon as scale becomes apparent on the ceramic disc lift off the water tank and empty the vaporisation compartment then clean the disc with the cleaning brush Do not use hard objects abrasives or detergents as these can damage the vibrating disc It is important to clean the water tank and the intake grills regularly Clean the appliance with a sligh...

Страница 9: ... vérifiez que la tension de votre installation corresponde bien à celle marquée sur l appareil Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans contact de terre C est un appareil de classe II double isolation électrique FONCTIONNEMENT S assurer avant la mise en marche de votre appareil que le positionnement de l appareil décrit dans cette notice soit respecté le positionnement des di...

Страница 10: ...outes les huiles essentielles est intégré dans le conduit d évaporation 1 Retirer la buse orientable 1 puis le support diffuseur de parfum 2 2 Humidifier la mousse au préalable afin que les huiles essentielles puissent se répartir convenablement 3 Verser quelques gouttes d huile essentielle réparties sur la surface de la mousse 3 Cinq gouttes semblent être un maximum selon l huile essentielle util...

Страница 11: ... del vostro impianto corrisponda a quella indicata sull apparecchio Il vostro apparecchio può funzionare con una presa di corrente senza contatto di terra È un apparecchio di classe II doppio isolamento elettrico FUNZIONAMENTO Prima di accendere l apparecchio assicurarsi che il posizionamento dell apparecchio descritto in queste istruzioni sia rispettato il posizionamento delle diverse parti che c...

Страница 12: ...Nel tubo di vaporizzazione è incorporato un sistema specifico di diffusione di aroma adatto a tutti gli oli essenziali 1 Togliere l ugello orientabile 1 poi il supporto diffusore di profumo 2 2 Come prima cosa inumidire la spugna affinché gli oli essenziali possano distribuirsi uniformemente 3 Versare alcune gocce d olio essenziale distribuite sulla superficie della spugna 3 Cinque gocce dovrebber...

Страница 13: ... przerwy w użytkowaniu należy opróżnić zbiornik wody i komorę wytwarzania aerozolu Pozostawić do wyschnięcia Stosować wyłącznie specjalne wkłady do usuwania kamienia Rowenta ref XD6020 W przypadku dłuższej nieobecności Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku A i odłączyć NAPIĘCIE Przed pierwszym użyciem sprawdzić czy napięcie w sieci jest zgodne z napięciem podanym na urządzeniu Urządzenie może by...

Страница 14: ...etrza lub mebli W przypadku kontaktu z urządzeniem przetrzeć natychmiast wilgotną ścierką WKŁAD DO USUWANIA KAMIENIA W przypadku pojawienia się nieprzyjemnego zapachu lub białego pyłu należy wymienić wkład do usuwania kamienia KONSERWACJA Należy obowiązkowo wyłączyć urządzenie przyciskiem A i odłączyć od zasilania przed wykonaniem konserwacji Po pojawieniu się kamienia na tarczy ceramicznej należy...

Страница 15: ...го длительного отсутствия Остановить устройство при помощи кнопки A и отключить его НАПРЯЖЕНИЕ Перед первым использованием убедиться в том что напряжение в Вашей электросети соответствует напряжению указанному на маркировке устройства Ваше устройство может работать при включении в электрическую розетку без замыкания на землю Увлажнитель является устройством категории II двойная электроизоляция ФУН...

Страница 16: ...ар пуст или же когда небулайзерная камера недостаточно наполнена водой СИСТЕМА АРОМАТИЗАЦИИ Специальная система ароматизации приспособленная для всех эфирных масел встроена в распылительное сопло 1 Снять вращаемое выпускное отверстие 1 затем ароматический картридж 2 2 Предварительно увлажнить губку для того чтобы можно было равномерно распределить эфирное масло 3 Налить несколько капель эфирного м...

Страница 17: ...ягом тривалого часу 1имкніть прилад кнопкою A і відключіть його від електромережі А У А еред першим використанням перевірте щоб напруга вашої електромережі відповідала напрузі вказаній на приладі 1аш прилад можна підключати до розетки без заземлення Dей прилад належить до II класу подвійна електрична ізоляція О О А еред увімкненням приладу необхідно перевірити щоб прилад розміщувався відповідно до...

Страница 18: ...ігайте ефірні олії в недоступному для дітей місці тежте щоб краплі ефірної олії не потрапляли на зволожувач або на меблі Якщо олія потрапить на поверхню приладу одразу витріть її трохи зволоженою ганчіркою А Я Я Я О Як тільки з являться неприємний запах або білий пил замініть картридж для зм якшення води О Я еред виконанням операцій догляду потрібно обов язково вимкнути прилад кнопкою A а потім ві...

Страница 19: ...nleyici kartuşlarını kullanınız ref XD6020 Cihazın yanından uzun süreliğine ayrıldığınızda Cihazı A düğmesi ile durdurun ve fişini çekin GERİLİM VOLTAJ İlk kullanımdan önce cihazı yerleştirdiğiniz bölümün voltajının cihaz üzerinde belirtilen ile uyumlu olmasını kontrol ediniz Cihazınız toprak bağlantısı olmayan bir prizle çalışabilir Bu cihaz sınıf II bir cihazdır çift elektrik izolasyonu ÇALIŞTIR...

Страница 20: ...lıştırılır 6 Soğuk buhar odaya etkili bir şekilde parfüm yayacaktır Uçucu yağ kesinlikle doğrudan buharlaşma kanalı ve veya su haznesi içerisine konulmamalıdır Uçucu yağlar çocukların ulaşamayacağı yerde bulundurulmalıdır Uçucu yağların nemlendirici veya mobilyaların üzerine damlamamasına özen gösterilmelidir Bu yağların cihaza temas etmesi durumunda cihaz derhal hafif nemli bir bezle temizlenmeli...

Отзывы: