background image

5

liegen. Um den Hydraulikheber zusätzlich vor Korros-
ion zu schützen, benutzen Sie hartwachshaltige Fahr-
zeugpflegemittel (außer auf den Gummiauflagen).

7. Aufstellung und Installation

Für das Aufstellen des Hydraulik-Hebers suchen Sie 
sich einen ebenen und festen Untergrund aus, der 
mindestens über die Tragfähigkeit des Hebers plus 
maximaler Last von 400 kg verfügt.

Zur Montage des Hydraulikzylinders (Nr. 10) und des 
Bügels (Nr. 11) gehen Sie bitte wie folgt vor: Führen 
Sie den Hydraulikzylinder (Nr. 10) mittig durch die 
dafür vorgesehene Zylinderführung (Nr. 12). 
Befestigen Sie dann den Hydraulikzylinder mit den 
mitgelieferten Innensechskantschrauben an der dafür 
vorgesehenen Fläche am Heber (Nr. 13). Führen Sie 
anschließend die Enden des Bügels (Nr. 11) durch 
die Bohrungen in die Heber-Arretierungen (Nr. 9) und 
schrauben diese mit den mitgelieferten Muttern fest. 
Achten Sie unbedingt darauf, dass die Heber-Arre-
tierungen exakt gleichmäßig arbeiten. Ggf. mit den 
Muttern den Bügel so verstellen, dass ein Gleichlauf 
gewährleistet ist. Zur Montage der vorderen lenkbaren 
Rollen, stecken Sie diese mit dem Gewindebolzen 
durch die hierfür vorgesehenen Bohrungen an den 
vorderen Auslegern des Hebers und befestigen Sie 
diese mit dem jeweils beiliegenden Federring und der 
Mutter. 
Zur Montage der hinteren festen Metallrollen platzie-
ren Sie diese zwischen den im Rahmen befindlichen 
Bohrungen und führen die Schraube von außen 
durch die Bohrungen und die Rolle. Befestigen Sie 
die Rolle mit dem jeweils beiliegenden Federring und 
der Mutter. Vor dem ersten Gebrauch überprüfen Sie 
bitte noch, ob alle Verschraubungen ordnungsgemäß 
angezogen sind und der Heber sich in einsatzberei-
tem Zustand befindet.

8. Inbetriebnahme

Beachten Sie bitte, dass der Heber nicht zum Trans-
portieren von Personen verwendet werden darf.

Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, ob der 
Heber am Hydraulikzylinder eventuell Öl verloren hat 
oder ob sich Verschraubungen gelöst haben.

Um den Heber zu bewegen, zieht man ihn an den 

großen Rahmenschleifen (Nr. 1 und 2). 
Es kann ein Handgriff eingehängt werden (Nr. 3), so 
dass der Heber von einer aufrecht gehenden Person 
gezogen werden kann. Beim Aufbocken muss ein 
Helfer immer das anzuhebende Fahrzeug senkrecht 
und sicher festhalten. Der Heber wird zunächst 
durch Treten des kleinen unteren Pedals (Nr. 4) ganz 
abgelassen und dann möglichst mittig unter den 
Rahmenunterzügen des Motorrades platziert, wobei 
auf ausreichende Auflagefläche an beiden Seiten zu 
achten ist.
Sollte der Seitenständer im Wege sein, probieren Sie 
diesen ausgeklappt zu lassen. Die Gummi-Auflage 
(Nr. 5) schützt Ihr Fahrzeug vor Kratzern – bei Bedarf 
kann eine Gummitafel, ein Stück Schaumstoff oder 
ein dickes Stück Stoff für zusätzlichen Schutz sorgen. 
Geben Sie bitte Acht, dass keine Leitungen einge-
klemmt und keine Motorpartien als Auflage genutzt 
werden! Ist der Heber sorgfältig unter dem Rahmen 
platziert worden, beide Rollen mit den Arretierbrem-
sen (Nr. 6) feststellen. Nun kann die Last mit Hilfe 
des oberen großen, gummierten Fußpedals (Nr. 
7) über den Hydraulikzylinder angehoben werden. 
Sollte das Motorrad auf dem Heber nach vorn oder 
hinten herunterkippen oder rutschen wollen, Heber 
wieder ablassen, Bremsen lösen und Heber erneut 
so ausrichten, dass der Schwerpunkt des Fahrzeugs 
genau auf der Mitte des Hebers ruht. Ist das Motor-
rad schließlich auf die gewünschte Höhe angehoben, 
wird die Heber-Arretierung (Nr. 9) beidseitig in die 
seitliche Verzahnung eingerastet und das Ablasspedal 
(Nr. 4) kurz betätigt, um die Hydraulik geringfügig 
zurückzufahren, so dass die Arretierung rastet. Dieses 
ist zwingend notwendig, denn die Hydraulik ist zum 
Anheben, aber nicht zum Halten über eine längere 
Zeit ausgelegt. Der Heber könnte innerhalb kürzester 
Zeit selbsttätig absacken. Das angehobene Fahrzeug 
wird nun mit Spannbändern mit entsprechender 
Zugkraft auf dem Heber so gesichert, dass es fest 
auf diesem steht und auch bei Arbeiten am Fahrzeug 
oder beim Rangieren nicht umfallen kann. Die 
Spannbänder werden durch die seitlichen Ösen an 
der Basis oder der Auflagefläche des Hebers (Nr. 8) 
hindurchgeführt. Der Helfer lässt das Fahrzeug erst 
los, wenn es auf die gewünschte Höhe gebracht und 
gesichert wurde. Auch beim Rangieren und Ablassen 
des Fahrzeugs muss immer ein Helfer das Fahrzeug 
zusätzlich sichern. Vor dem Ablassen des Fahrzeugs 
die Spannbänder abnehmen. Das Fahrzeug zunächst 
mit dem großen Fußpedal (Nr. 7) etwas anheben, 

D

Содержание 10018000

Страница 1: ...aulik Heber Translation of original instructions for use Traduction du mode d emploi original rédigé en allemand Hydraulic Lift Lève moto hydraulique Original Betriebsanleitung Best Nr 10059599 10018001 10018002 und 10018000 ...

Страница 2: ...Rothewald Hydraulik Hebers für Motorräder und kleinere Quads Ausstattung Rahmenkonstruktion mit Hydraulik Hubzylinder und Handgriff zum einfachen Rangieren Einsatzgebiet Ideal geeignet zum Anheben von Motorrädern mit unteren Rahmenzügen sowie kleineren Quads mit entsprechender Auflagefläche Bei Fragen zum Produkt und oder dieser Anleitung kontaktieren Sie vor der Montage bzw vor dem ersten Gebrauc...

Страница 3: ...eres Verpackungs material fern von Kindern es besteht Erstickungs gefahr Es ist verboten sich mit dem Körper oder einzel nen Körperteilen unter dem ausgefahrenen Heber aufzuhalten ACHTUNG Quetschgefahr der Finger und Hände Nicht mit der Hand Arm etc im Gefahrenbereich aufhal ten Weit genug von der Bühne zurücktreten Platzierung rechts und links an den Streben Typenschild Angabe der wichtigsten Dat...

Страница 4: ...dung dieses Produktes die Fahrsicherheit und oder die Beschaffenheit des Fahrzeuges beeinträchtigt werden können Verwenden Sie den Heber nur auf tragfähigem ebenem Untergrund niemals aber direkt auf Sand weichem Erdboden o ä Ggf kann eine ausreichend stabile Holz Metall oder Betonplatte als Unterlage genutzt werden Achten Sie auf eine ausreichende Beleuchtung Verwenden Sie den Heber nicht in explo...

Страница 5: ...r aufrecht gehenden Person gezogen werden kann Beim Aufbocken muss ein Helfer immer das anzuhebende Fahrzeug senkrecht und sicher festhalten Der Heber wird zunächst durch Treten des kleinen unteren Pedals Nr 4 ganz abgelassen und dann möglichst mittig unter den Rahmenunterzügen des Motorrades platziert wobei auf ausreichende Auflagefläche an beiden Seiten zu achten ist Sollte der Seitenständer im ...

Страница 6: ...esbezüglich bitte an Ihren Händler Eine regelmäßige Wartung umfasst eine monatliche Sichtkontrolle der Schweißnähte und das Prüfen ob Teile der Rahmenkonstruktion verbogen oder gerissen sind Des Weiteren ist zu prüfen ob alle Schraub verbindungen fest sind Bewegliche Teile sollten für einen verschleißarmen und geschmeidigen Lauf monatlich geschmiert werden Reinigen Sie den Heber regelmäßig mit gee...

Страница 7: ...e 1 6 Rahmen 1 7 Mutter M12 2 8 Federring M10 2 9 Vordere Rolle 2 10 Schraube M10x70 2 11 Hintere Stützeinheit 1 12 Äußere Hülse 2 13 Schraube M12x110 2 14 Verschlussstopfen 6 15 Handgriff 1 16 Hintere Rolle 2 17 Zylinderführung 1 18 Hydraulikeinheit mit Pedal 1 19 Schraube M8x25 2 20 Federring M8 2 21 Rückholfeder 1 22 Sicherungsbügel 1 D ...

Страница 8: ...end beschriebene Hydraulik Heber Best Nr 10059599 10018000 Typ T66751 CE allen einschlägigen Anforderungen der EG Maschinenrichtlinie 2006 42 EG entspricht Folgende Norm wurde angewandt DIN EN 1494 Für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist bevollmächtigt Detlev Louis Motorrad Vertriebsgesellschaft mbH Rungedamm 35 21035 Hamburg Deutschland Hamburg 09 11 2016 Mathias Morsch Prokurist ...

Страница 9: ...or motorcycles and smaller quads Features Frame structure with hydraulic lifting cylinder and handle for easy manoeuvring Area of use Ideally suited to lifting motorcycles with lower frame tubes and smaller quads with an appropriate bearing surface If you have any questions about the product and or these instructions please contact our Technical Cent re by fax on 49 0 40 734 193 58 or by email at ...

Страница 10: ...and or changes to the product are not permitted Ensure that commissioning is performed properly In this process adhere to these instructions for use Rating plated Specification of the most important data such as the max lifting capacity the type designation and the serial number It is prohibited to change or remove the rating plate The CE mark confirms that the product complies with the applicable...

Страница 11: ...of this product or its unsuitability for a particular motorcycle could impair the road safety and or condition of the motorcycle Only use the lift on a solid perfectly level surface but never directly on sand soft ground or similar substrates A sufficiently sturdy slab of wood metal or concrete can be used as an underlay if neces sary Ensure that there is sufficient lighting Do not use the lift in...

Страница 12: ...ositioned as centrally as possible under the motorcycle s lower frame tubes whereby it must be ensured that there is a sufficient bearing surface on both sides If the side stand is in the way try having it folded out The rubber platform no 5 protects your motorcy cle from scratches if necessary a rubber panel a piece of foam or a thick piece of fabric may provide additional protection Please ensur...

Страница 13: ... inspection of the welded joints and checking whether parts of the frame structure are bent or broken It must also be checked whether all the screw connec tions are tight Moving parts should be lubricated monthly for low wear and smooth running Clean the lift regularly with a means suitable for ferrous materials Avoid water or other aggressive cleaning agents The rubber bearing surfaces should be ...

Страница 14: ... 10 5 Supporting arm 1 6 Base 1 7 Nut M12 2 8 Spring washer M10 2 9 Front wheel 2 10 Bolt M10x70 2 11 Rear supporting assembly 1 12 Outer sleeve 2 13 Bolt M12x110 2 14 Cap 6 15 Handle 1 16 Rear wheel 2 17 Top board assembly 1 18 Power unit assembly 1 19 Bolt M8x25 2 20 Spring washer M8 2 21 Return spring 1 22 Safety frame 1 G ...

Страница 15: ...t described below Order no 10059599 10018000 type T66751 CE conforms to all the relevant requirements of the EC Machinery Directive 2006 42 EG The following standards were applied DIN EN 1494 The organisation authorised to create the technical documentation is Detlev Louis Motorrad Vertriebsgesellschaft mbH Rungedamm 35 21035 Hamburg Germany Hamburg 9 November 2016 Mathias Morsch Senior Executive ...

Страница 16: ...ts quads Équipement Structure avec cylindre de levage hydraulique et poignée pour un rangement en toute simplicité Domaine d utilisation Convient parfaitement au soulèvement de motos mu nies de tubes inférieurs du cadre ainsi que de petits quads comportant une surface d appui appropriée Pour toutes questions concernant le produit et ou le présent mode d emploi veuillez contacter avant le montage o...

Страница 17: ...e des enfants il y a danger d asphyxie Lorsque le lève moto est déployé il est interdit de se tenir complètement ou en partie au dessous de celui ci Plaque signalétique Comporte les informations les plus import antes comme la capacité de charge maxi la désignation du modèle et le numéro de série Il est interdit de modifier ou retirer la plaque signalétique Le marquage CE confirme que le produit es...

Страница 18: ... du produit peut nuire à la sécurité routière et ou à la qualité du véhicule Utilisez exclusivement le lève moto sur un sol ferme et plat jamais directement sur du sable ou un sol meuble etc Le cas échéant vous pouvez employer un panneau suffisamment robuste en bois en métal ou en béton comme support Veillez à un éclairage suffisant N utilisez pas le lève moto dans des atmosphères explosibles Sécu...

Страница 19: ...du sable ou un sol meuble etc Le cas échéant vous pouvez employer un panneau suffisamment robuste en bois en métal ou en béton comme support Veillez à un éclairage suffisant N utilisez pas le lève moto dans des atmosphères explosibles Sécurisez toujours le lève moto chargé avec le levier de blocage et arrimez fermement le véhicule sur le lève moto en appliquant une force de traction appropriée à l...

Страница 20: ...e du bas n 4 pour descendre complètement le lève moto puis cent rez le au mieux par rapport aux tubes inférieurs du cadre de la moto tout en veillant à ce que la surface d appui soit suffisante de chaque côté Si la béquille latérale vous gêne essayez de la laisser déployée Le revêtement en caoutchouc n 5 protège votre véhicule des rayures au besoin vous pouvez encore le protéger en ajoutant une pl...

Страница 21: ...illez vous adresser à votre revendeur La maintenance régulière comporte un contrôle visu el mensuel des soudures et des pièces de la struc ture afin de s assurer que ces dernières ne se sont pas déformées ou fissurées De plus il faut s assurer que tous les raccords à vis sont bien serrés Afin de garantir un fonctionnement fluide et une faible usure il est recommandé de graisser les pièces mobiles ...

Страница 22: ...12 2 8 Rondelle élastique M10 2 9 Roue avant 2 10 Boulon M10x70 2 11 Ensemble de support arrière 1 12 Manchon extérieur 2 13 Boulon M12x110 2 14 Capuchon 6 15 Levier 1 16 Roue arrière 2 17 Ensemble du plateau du haut 1 18 Ensemble du bloc d alimentation 1 19 Boulon M8x25 2 20 Rondelle élastique M8 2 21 Ressort de rappel 1 22 Arceau de sécurité 1 13 Vue éclatée ...

Страница 23: ...draulique décrit ci après n de cde 10059599 10018000 type T66751 CE satisfait aux exigences essentielles de la directive européenne rela tive aux machines 2006 42 EG Les normes suivantes ont été appliquées DIN EN 1494 Mandataire responsable de la documentation technique Detlev Louis Motorrad Vertriebsgesellschaft mbH Rungedamm 35 21035 Hamburg Allemagne Hambourg le 09 11 2016 Mathias Morsch Fondé ...

Страница 24: ...sur la marque Rothewald ici www louis de rothewald Exklusiv Vertrieb Detlev Louis Motorrad Vertriebsgesellschaft mbH Rungedamm 35 21035 Hamburg Germany Tel 00 49 0 40 73419360 www louis de order louis de Detlev Louis AG Im Schwanen 5 8304 Wallisellen Switzerland Tel 0041 044 832 56 10 info louis moto ch Hergestellt in China Made in China Fabriqué en Chine ...

Отзывы: