background image

 

 
 

 
 

Gebrauchsanweisung  ○  Mode d’emploi  ○  Istruzioni per l’uso  ○  Instruction for use 

 

AUFSTELLEN  

o

 

Gerät auf eine ebene und saubere Arbeitsfläche stellen. Vor der ersten Verwendung 
alle Teile mit einem leicht feuchtem Tuch abwischen und nachtrocknen.  

 

 

SCHLITTEN UND RESTEHALTER 

o

 

Den Schlitten (8) von rechts in die seitliche Führungsrille schräg einhängen und her-
unterklappen.Zum Schneiden von Reststücken ist der Restehalter (7) unbedingt auf 
den Schlitten aufzusetzen. 

o

 

Schlitten  (8)  und  Restehalter  (7)  dürfen  nur  abgenommen  werden,  wenn  Brot  ge-
schnitten wird, das wegen seiner Grösse und Form eine Verwendung des Schlittens 
und Restehalters nicht zulässt. 

 

 

EIN- / AUSSCHALTEN 

o

 

Schieben Sie den Sicherheitsschalter (1) nach vorne auf Position „I“ und halten Sie 
diese Position. Drücken Sie nun den Druckschalter (2) nach unten und lassen Sie den 
Sicherheitsschalter (1) wieder los. Der Druckschalter (2) bleibt jetzt automatisch ein-
geschaltet und der Allesschneider ist in Betrieb. Um ihn wieder ausser Betrieb zuneh-
men, schieben Sie den Sicherheitsschalter (1) wieder nach vorne. Der Druckschalter 
(2) löst sich und der Sicherheitsschalter geht automatisch zurück auf Position „0“.  

 

 

SCHNITTBREITEEINSTELLUNG 

o

 

Mit dem Schnittbreiten - Einstellrad (10) die gewünschte Schnittbreite einstellen, die 
an der Skala ablesbar ist (0 - 25 mm). Die Anschlagplatte (9) aus Sicherheitsgründen 
nach Benutzung immer in Nullstellung bringen.  

 

 

AUSWECHSELN DER MESSER 

o

 

Um das eingesetzte Wellenschliffmesser (11) zu entfernen, drehen Sie den Messer-
verschluss (12) mit einer Münze im Uhrzeigersinn solange, bis sich der Verschluss löst. 
Nehmen Sie nun das Wellenschliffmesser (11) vorsichtig aus der Halterung. Setzen 
Sie das Fleischmesser (14) ein. Drehen Sie den Messerverschluss (12) im Gegenuhr-
zeigersinn bis an den Anschlag.     

o

 

Achtung! Die Messer sind sehr scharf. Vorsicht bei der Handhabung: Verletzungsge-
fahr!
 

Содержание U403CH1

Страница 1: ...Gebrauchsanweisung Mode d emploi Istruzioni per l uso Instruction for use SLICERUNIVERSAL403CH1 U403CH1 GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE ...

Страница 2: ...Gebrauchsanweisung Mode d emploi Istruzioni per l uso Instruction for use 2 D F I E SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Vue d ensemble Diagramma della struttura Structure diagram ...

Страница 3: ... récep tion des tranches 6 Vassoio raccogli fette 6 Food collecting tray 7 Restehalter 7 Dispositif de maintien des restes 7 Portaresti 7 Food holder 8 Schlitten ab nehmbar 8 Chariot amovible 8 Carrello estrai bile 8 Sliding carriage removable 9 Anschlagplatte 9 Plaque de butée 9 Piastra d arresto 9 Stop plate 10 Schnittstärkeein stellung mit Skala 10 Réglage de l épaisseur avec échelle graduée 10...

Страница 4: ...urité 10 Mise en place 12 Chariot de guidage et dispositif de maintien des restes 12 Mise en marche arrêt 12 Réglage del épaisseur des tranches 12 Changement de couteau disque 13 Nettoyage 13 Elimination 13 Avvertenze di sicurezza 14 Collocamento 16 Pattino e supporto residui 16 Inserimento Disinserimento 16 Regolazione della larghezza di taglio 16 Sostituzione dei coltelli 16 Pulizia 17 Smaltimen...

Страница 5: ...Gebrauchsanweisung Mode d emploi Istruzioni per l uso Instruction for use 5 Changing the Blades 20 Cleaning and Care 21 Disposal 21 D F I E 22 Garantie Garantie Garanzia Warranty 22 ...

Страница 6: ...bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul tierenden Gefahren verstanden haben o Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt wer den Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten o Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen o Achten Sie darauf dass d...

Страница 7: ...illstand nach Herausnahme des Netzste ckers vorgenommen werden o Den Allesschneider niemals ins Wasser tauchen o der unter fliessendem Wasser reinigen o Ist der Allesschneider aus Versehen heruntergefal len oder weist das Gerät äusserlich sichtbare Schä den am Gehäuse oder am Kabel auf muss es vom Fachmann überprüft werden o Die Anschlagplatte nach Benutzung immer in 0 Stellung bringen HINWEIS o D...

Страница 8: ...den Sicherheitsschalter 1 wieder los Der Druckschalter 2 bleibt jetzt automatisch ein geschaltet und der Allesschneider ist in Betrieb Um ihn wieder ausser Betrieb zuneh men schieben Sie den Sicherheitsschalter 1 wieder nach vorne Der Druckschalter 2 löst sich und der Sicherheitsschalter geht automatisch zurück auf Position 0 SCHNITTBREITEEINSTELLUNG o Mit dem Schnittbreiten Einstellrad 10 die gew...

Страница 9: ... Messer wie oben beschrieben o Messer Schlitten und Restehalter können abgewaschen werden Das Gehäuse mit dem Motor darf niemals mit Wasser in Berührung kommen Nur mit einem leicht an gefeuchteten Tuch abreiben Nachdem die einzelnen Teile trocken sind kann der Al lesschneider wieder zusammengebaut werden ENTSORGUNG o Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler der Servicestelle ...

Страница 10: ...sûre de l appareil et si elles ont compris les risques pouvant en résulter o Cet appareil ne peut pas être utilisé par des en fants L appareil et son cordon d alimentation doi vent être tenus hors de portée des enfants o L appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu il est hors surveillance et avant son assem blage son désassemblage ou nettoyage o Avant de brancher l appareil au réseau...

Страница 11: ...areil ne doit s effectuer qu à l arrêt et après avoir retiré la fiche de la prise de courant o Si par inadvertance l appareil tombe sur le sol ou si de toute évidence soit l enveloppe soit le câble sont détériorés faire vérifier l appareil par un spécialiste o Après l utilisation remettre à chaque fois la plaque de butée à zéro REMARQUE o La trancheuse est un appareil ménager et n est donc pas des...

Страница 12: ...t de couper du pain la forme et la taille de celui ci ne permettant pas leur utilisation MISE EN MARCHE ARRÊT o Déplacer l interrupteur de sécurité 1 vers l avant en position I et le maintenir dans cette position Presser maintenant le bouton poussoir 2 vers le bas et relâcher l in terrupteur de sécurité 1 Le bouton poussoir 2 reste maintenant automatique ment enclenché et la trancheuse est en serv...

Страница 13: ...t très bien aiguisés les manier avec précaution dan ger de blessure NETTOYAGE o Il faut absolument retirer la fiche électrique avant d entreprendre le nettoyage de l appareil Enlever le chariot 8 et le dispositif de maintien des restes 7 Enlever le couteau disque comme indiqué précédemment o Le couteau disque le chariot de guidage le dispositif de maintien des restes peuvent être lavées Nettoyer l...

Страница 14: ...sull uso sicuro dell apparecchio e siano consapevoli dei rischi connessi o Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini L apparecchio e il cavo di alimentazione devono essere tenuti fuori dalla portata dei bam bini o L apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica ogniqualvolta lasciato incustodito nonché prima di essere montato smontato o pulito o Controllare la tensione di...

Страница 15: ...acchina è ferma e dopo aver tolto la presa della corrente o Non immergere mai l Affettatrice nell acqua o pu lirla con acqua corrente o Qualora per inavvertenza l Affettatrice dovesse cadere per terra e dovesse presentare visibili danni esterni all involucro o al cavo dovrà essere control lata da una persona qualificata o Dopo l uso portare la piastra d arresto sempre sulla posizione 0 AVVERTENZA ...

Страница 16: ...asciate l interruttore di sicurezza 1 Il pulsante 2 resta ora automaticamente inserito e l affettatrice è in funzione Per disinserirla nuovamente spingete di nuovo in avanti l interruttore di sicurezza 1 Il pulsante 2 si sgancia e l interruttore di sicurezza torna automatica mente sulla posizione 0 REGOLAZIONE DELLA LARGHEZZA DI TAGLIO o Scegliere mediante la ruotella di regolazione 10 della largh...

Страница 17: ...come sopra descritto o Il coltello a disco il carrello e il portaresti possono essere lavati Pulire la base con la cassa del motore soltanto passando con un panno umido Non immergetela mai nell acqua e non lavatela sotto l acqua corrente Fare asciugare i pezzi prima di mon tare insieme l apparecchio SMALTIMENTO o Per lo smaltimento corretto la macchina deve essere restituita al rivenditore special...

Страница 18: ... use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved o This appliance must not be used by children The appliance and its connecting cable must be kept away from children o The appliance must be disconnected from the mains during periods of no supervision and prior to assembling disassembling or cleaning o Make sure that the mains voltage is the same as the voltage specified on t...

Страница 19: ...not running and has been un plugged o Never immerse the food slicer in water or clean it under running water o If the food slicer is accidentally dropped or if there is visible damage to the exterior of the housing or cable it must be checked by a specialist o After use always put the stop plate back in the 0 position NOTE o The food slicer is a household appliance and is not intended for commerci...

Страница 20: ... position Now press the pressure switch 2 down and release the safety switch 1 The pressure switch 2 now automatically stays on and the food slicer is ready for use To turn it off again push the safety switch 1 forwards again This releases the pressure switch 2 and the safety switch automatically returns to the 0 position THICKNESS SETTING o Use the thickness setting knob 10 to adjust the slicer t...

Страница 21: ...7 can be removed Remove the blade as described above o The blade sliding carriage and food holder can be washed The housing for the motor must never come into contact with water Only wipe it with a damp cloth After the individual parts have been dried you can reassemble the food slicer DISPOSAL o For proper disposal the unit is to return to the dealer the service agent or the com pany Rotel AG ...

Страница 22: ...e d origine Les frais de transport sont à la charge de l acheteur Veuillez également indiquer votre adresse com plète et si le défaut n est pas évident joindre une note explicative à votre envoi o Impegno di garanzia Ci impegniamo a riparare gratis questo apparecchio qualora malgrado un uso corretto si fosse gua stato durante il periodo di garanzia Eliminiamo tutti i difetti causati da difetti del...

Отзывы: