
114
115
Certifique-se de que o paciente aguen-
ta totalmente e da melhor forma possí-
vel a carga do coto, agora em posição
estática. Por motivos de segurança,
preparar um
meio de apoio.
Através
da pressão de água correspondente, o
coto é sujeito a uma carga totalmente
uniforme. É particularmente benéfica a
deslocação normal da carga do tecido
mole daí resultante. Já durante a mol-
dagem de gesso.
Dependendo do tipo de ligaduras de
gesso utilizado, aguarde o tempo de
endurecimento normal, no
estado es-
tático e a aguentar a carga total.
Durante o tempo de endurecimento, o
paciente pode dar-lhe logo informações
valiosas sobre o volume da perna e a
estrutura óssea do coto. A compres-
são atingida no coto, devido ao peso
do corpo e à pressão da água, facilita a
criação do modelo de gesso (controlar
as medidas de circunferência!). Após o
endurecimento das ligaduras de gesso,
o paciente reduz a carga sobre o lado
amputado. Abra novamente a torneira
de corte e deixe sair a água. O paciente
pode agora retirar o coto engessado.
Remova o molde de gesso, puxando
lentamente o coto. Inicie o processo
de produção de um teste da prótese de
perna.
7. SUBSTITUIÇÃO DA MEMBRANA
Ferramentas necessárias
· Chave Allen de 2,5 mm
· Chave Allen de 4 mm
· Chave de bocas ou chave em estrela
de 10 mm
· Chave dinamométrica com adaptador
de chave Allen de 4 mm
Instruções
Tenha em atenção o
perigo de desliza-
mento
devido à saída de água.
Utilizar apenas a membrana Sympho-
nie Aqua da Romedis GmbH!
1. Antes da substituição da membrana,
toda a água tem de ser purgada no Sym-
phonie Aqua System. Certifique-se de
que a água do cilindro pode correr para
um tanque para tal previsto. Uma vez
que a água está livre de aditivos, pode
ser eliminada através do sistema de dre-
nagem corrente. Para isso, coloque o ci-
lindro sobre um tanque coletor, separe a
mangueira do cilindro e o reservatório de
compensação e abra a torneira, assim
como o parafuso de purga (fig. 23, 24).
Fig. 23
Certifique-se de que o coto é totalmente
introduzido no cilindro, à altura da base
proximal da perna. Logo que a profundida-
de de introdução pretendida (dependendo
da base proximal da perna) seja atingida,
feche a torneira de corte (fig. 22).
Após a aplicação das ligaduras de
gesso, vista uma meia de nylon fina
sobre o gesso húmido (fig. 18).
Certifique-se de que o paciente é ca-
paz de aguentar a carga do lado am-
putado, em pé, durante a moldagem.
O paciente, agora em pé, pode intro-
duzir o seu coto na abertura do cilin-
dro. Em caso de excesso de tecido
mole, recomendamos que o coto seja
introduzido no cilindro vazio, sendo
este iniciado só a seguir ao refluxo
da água. Assim, impede-se proximal-
mente uma deslocação excessiva da
situação do tecido mole. (Fig. 19)
Para permitir ao paciente uma intro-
dução uniforme (fig. 20) no cilindro,
abra (fig. 21) agora a torneira de corte
para deixar sair o volume de água cor-
respondente. Esta corre para o reser-
vatório de compensação.
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 21
Fig. 20
Fig. 22
Содержание Symphonie Aqua
Страница 1: ...Gebrauchsanleitung Instructions for use ...