background image

 AVERTISSEMENT

PAGE 6

5910200_Rev A • Questions? (800) 239-6992 • RolaProducts.com

PAGE 6

59401_IN_Rev A • Des questions ? (800) 234-6992 • RolaProducts.com

Ces instructions contiennent des consignes de sécurité IMPORTANTES. Lisez-les et conservez-les pour référence future.

L’utilisateur doit lire et assimiler ces pages d’instructions et la garantie.
L’installation est de la responsabilité de l’utilisateur final, et hors du contrôle de Horizon Global. De ce fait, Horizon Global limite sa garantie 

à exclusivement la réparation ou le remplacement d’un produit défectueux. Des dommages à votre véhicule, à la cargaison, ou à toute 

personne ou tout bien en sont exclus.

•  Votre porte-vélos doit être inspecté pour déceler des signes d’usure, de corrosion et de fatigue avant chaque utilisation. N’utilisez 

pas le produit en cas de courbure ou déformation.

•  Assurez-vous que votre porte-vélos est bien fixé avant chaque déplacement. Contrôlez à chaque arrêt le bon arrimage du porte-vélos.
•  Ne dépassez PAS la capacité spécifiée de votre porte-vélos. Cette capacité est de 45 kg (100 lbs). 
•  N’essayez pas de percer, souder ou modifier vitre porte-vélos ni aucun des composants du système.
•  Ce porte-vélos est conçu pour une utilisation et des applications normales (sur des routes pavées ou des chaussées en gravier lisse). 

N’utilisez pas ce porte-vélos sur un véhicule qui sera mené sur des routes chaotiques, où à des endroits où le véhicule (et les vélos) 

seront soumis à des ébranlements et/ou des chocs importants ou constants, ou sur un quelconque véhicule à ressorts de suspension 

rigides, transférant les chocs directement sur le support et les vélos.

•  L’écart minimum par rapport au sol est de 35,6  cm (14”). Suivant l’application cela peut même être insuffisant. Des dommages aux 

vélos ou au porte-vélo du fait de problèmes de distance par rapport au sol insuffisante ne sont pas couverts par la garantie. 

•  Les pneus de vélos doivent être à au moins 15 cm (6 pouces) du tuyau d’échappement. 
•  N’utilisez PAS ce porte-vélos sur des véhicules de loisirs, des remorques, ou pour des parcours en tous-terrains.
•  N’utilisez PAS votre porte-vélos pour des finalités autres que celles pour lesquelles il a été conçu. 
•  RÉDUISEZ VOTRE VITESSE. Votre véhicule peut se comporter différemment quand il est chargé. 
•  Contrôlez FRÉQUEMMENT votre porte-vélos et la bonne fixation des vélos. Les vélos pourraient glisser ou le porte-vélos pourrait se 

desserrer durant le trajet Réajustez si nécessaire. Si un flottement persiste, cessez l’utilisation. 

•  Déchargez TOUJOURS les vélos avant d’ôter le port-vélos de l’attelage.
•  Enlevez votre porte-vélos quand vous ne l’utilisez pas, et avant d’entrer dans une station automatique de lavage.
•  Prenez connaissance des législations locales et provinciales sur la projection d’objets autour du périmètre d’un véhicule.
•  Respectez TOUJOURS tous les panneaux de limitation de vitesse et restez attentif aux conditions de circulation. Adaptez votre vitesse 

à l’état de la route et à la charge transportée.

•  La bonne fixation de ce produit en conformité avec ces instructions est critique pour sa bonne performance. Consultez les 

instructions pour une bonne fixation, une bonne utilisation et les messages de sécurité importants. Horizon Global n’a aucun contrôle 

ni responsabilité sur la fixation et l’installation. Le constructeur n’est donc PAS responsable et n’assumera aucun engagement 

quant à des dommages résultant de sa fixation ou de son mésusage. Horizon Global n’assumera aucune responsabilité pour des 

réclamations quelconques qui dépasseraient le prix du produit. Des informations sur la garantie sont disponibles sur demande.

•  AVIS

 : Votre porte-vélos n’empêchera pas les dégâts matériels résultant d’une faute de chargement, de fixation ou de conduite.

GUIDE D’INSTRUCTION POUR :

TX-104 4 PORTÉ-VELOS

59401

Date d’achat : 

   

 / 

 /

FRANÇAIS

Passez soigneusement en revue toutes les mises en garde, les instructions et les 

informations de garantie. Le non-respect de ces avertissements et instructions 

annulerait la garantie.
Appelez les services techniques de Horizon Global au (800) 234-6992, ou allez sur 

RolaProducts.com, pour toutes questions relatives à l’utilisation ou aux limites 

de votre porte-vélos. Pour de l’assistance sur ce produit ou pour commander des 

pièces de rechange, veuillez contacter  

Horizon Global, 47912 Halyard Drive Suite 100, Plymouth, MI 48170, USA.
Des questions ? (800) 234-6992 • RolaProducts.com

Содержание TX-104

Страница 1: ...for which it was designed REDUCE YOUR SPEED Your vehicle can handle differently when transporting cargo on the trunk FREQUENTLY check your bike carrier and that the bikes are secure Bikes can shift o...

Страница 2: ...for assembly 1 3 4 wrench wrench included J PART DESCRIPTION QTY PART DESCRIPTION QTY A Main Support Tube 1 F 1 2 13x3 1 2 Hex Bolt 1 B Collar Bracket 1 G 1 2 13 Lock Nut 1 C Bushing 2 H 5 8 Anti Rat...

Страница 3: ...support tube A Then connect main support tube A to collar bracket B as shown in FIG 1 Align bushing hole with lower hole in collar bracket and install one 1 13x3 lg hex bolt F two 2 flat washers D and...

Страница 4: ...Insert handle into the holes and push downward to secure FIG 3 3 Receiver H I Handle D Align holes in tube 4 FOLDING CARRIER FOR HATCH TRUNK CLEARANCE 1 Securely hold main support tube A and remove ba...

Страница 5: ...from swaying FIG 6 3 Check the straps periodically and after stopping to ensure that they are still tight and that someone has not released them NOTE Ensure all locks are locked that all pins are secu...

Страница 6: ...los pour des finalit s autres que celles pour lesquelles il a t con u R DUISEZ VOTRE VITESSE Votre v hicule peut se comporter diff remment quand il est charg Contr lez FR QUEMMENT votre porte v los et...

Страница 7: ...3 4 1 1 16 incluse J PI CE DESCRIPTION QT PI CE DESCRIPTION QT A Tube de support principal 1 F Boulon 6 pans 1 2 13x3 1 2 1 B Support de collier 1 G Contre crou 1 2 13 1 C Bague 2 H 5 8 Broche anti c...

Страница 8: ...collier B comme c est montr en FIG 1 Alignez le trou de bague avec le trou du bas dans le support de collier et installez un 1 boulon 6 pans de 1 2 13x3 1 2 F deux 2 jeux de rondelles plates de 1 2 D...

Страница 9: ...tube FIG 3 3 Ins rez la poign e dans les trous et poussez la vers le bas pour fixer FIG 3 3 R cepteur H I Poign e D Alignez les trous dans le tube 4 PLIAGE DU PORTE V LOS POUR D GAGER LA PORTE ARRI RE...

Страница 10: ...s un arr t pour vous assurer qu elles sont toujours bien serr es ou que personne ne les a rel ch es REMARQUE Assurez vous que tous les verrouillages sont bloqu s que toutes les broches sont en place...

Страница 11: ...os para los que se lo dise REDUZCA LA VELOCIDAD Su veh culo puede maniobrar de manera diferente cuando transporta bicicletas Revise CON FRECUENCIA el soporte para bicicletas y verifique que las bicicl...

Страница 12: ...1 Llave de 3 4 incluida J PIEZA DESCRIPCI N CANT PIEZA DESCRIPCI N CANT A Tubo de apoyo principal 1 F Perno hexagonal 1 2 13 x 3 1 2 1 B Soporte de collar 1 G Contratuerca 1 2 13 1 C Buje 2 H Pasador...

Страница 13: ...A al soporte de collar B como se muestra en la FIG 1 Alinee el agujero del buje con el agujero inferior del soporte de collar e instale un 1 perno hexagonal de 13 x 3 long F dos 2 arandelas planas de...

Страница 14: ...o se alineen FIG 3 3 Inserte la manija en los agujeros y empuje hacia abajo para asegurarla FIG 3 3 Receptor H I Manija D Alinee los agujeros en el tubo 4 PLEGADO DEL SOPORTE PARA DESPEJE DE PUERTA TR...

Страница 15: ...dicamente y despu s de detenerse para asegurarse de que est n todav a tensas y que nadie las haya soltado NOTA Aseg rese de que todas las trabas est n en posici n de bloqueo que todos los pasadores es...

Отзывы: