background image

10

IT

1. Inserire il tubo regolatore [

R

] all’interno del tubo di protezione [

T

].

2. Avvitare la barra filettata M12 al tubo regolatore [

R

].

3. Fare riferimento alle tabelle di pagina 2 per definire la lunghezza del tirante (

quota E

).

4. Regolare la lunghezza avvitando o svitando la barra filettata.

5. Spingere il tubo di protezione [

T

] fino ad inserirlo sulla boccola (fig. 2).

FR

1. Introduire le tube régulateur [

R

] dans le tube de protection [

T

].

2. Visser la barre filetée M12 au tube régulateur [

R

].

3. Consulter les tableaux de la page 2 pour définir la longueur du tendeur (

cote E

).

4. Ajuster la longueur en vissant ou en dévissant la barre filetée.

5. Pousser le tube de protection [

T

] jusqu’à l’introduire sur la douille (fig. 2).

EN

1. Insert the regulator tube [

R

] in the protection tube [

T

].

2. Screw the threaded bar M12 to the regulator tube [

R

].

3. Refer to the tables on page 2 to define the length of the tie-rod (

position E

).

4. Adjust the length by tightening or loosening the threaded bar.

5. Push the protection tube [

T

] until it is inserted on the bushing (fig. 2).

ES

1. Introduzca el tubo regulador [

R

] dentro del tubo de protección [

T

].

2. Enrosque la barra roscada M12 en el tubo regulador [

R

].

3. Consulte las tablas de la página 2 para definir la longitud del tirante (

cota E

).

4. Regule la longitud enroscando o desenroscando la barra roscada.

5. Empuje el tubo de protección [

T

] hasta introducirlo en el casquillo (fig. 2).

DE

1. Das Reglerrohr [R] in das Schutzrohr [

T

] einsetzen.

2. Die Gewindestange M12 am Reglerrohr [

R

] einschrauben.

3. Zum Bestimmen der Länge der Zugstange (

Maß E

) auf die Tabellen auf Seite 2 Bezug 

nehmen (

Maß E

).

4. Zum Einstellen der Länge die Gewindestange ein- oder ausschrauben.

5. Das Schutzrohr [

T

] schieben, bis es in der Buchse einrastet (Abb. 2).

PT

1. Insira o tubo de ajuste [

R

] no interior do tubo de proteção [

T

].

2. Aparafuse a barra roscada M12 ao tubo de ajuste [R].

3. Consulte as tabelas de página 2 para definir o comprimento do tirante (valor 

E

).

4. Ajuste o comprimento aparafusando ou desaparafusando a barra roscada.

5. Empurre o tubo de proteção [

T

] até inseri-lo no casquilho (fig. 2).

E

T

R

Fig. 1

Fig. 2

SND/BA/68/DW • SND/BA/68/UP

Содержание SND/BA/68/DW

Страница 1: ...rticulated joint for BIONIK4 booms IS180 Rev 01 16 11 2018 ROGER TECHNOLOGY Via S Botticelli 8 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto TV ITALIA P IVA 01612340263 Tel 39 041 5937023 Fax 39 041 5937024 info rogertechnology com www rogertechnology com SND BA 68 DW SND BA 68 UP ...

Страница 2: ...ngen sind in mm ausgedrückt sofern nichts anderes angegeben Toutes les mesures reportées sont exprimées en mm sauf indication contraire Todas las medidas se expresan en mm salvo indicación contraria Todas as medidas indicadas estão em mm a não ser que seja indicado de outra forma SND BA 68 DW SND BA 68 UP MAX 4000 B 725 280 A 850 90 MAX 4000 B 850 1030 90 220 A ...

Страница 3: ... A B E C 1038 65 D 162 B E C 65 D 247 1038 A SND BA 68 DW MIN MAX A 1000 1500 B 2250 C A 1103 D A 1200 E A 255 SND BA 68 UP MIN MAX A 1000 1500 B 2250 C A 1103 D A 1285 E A 255 SND BA 68 DW SND BA 68 UP ...

Страница 4: ...rdance with the local regulations in force ES Antes de instalar la junta con articulación de 90 SND BA 68 DW o SND BA 68 UP compruebe las medidas de la barrera y los límites de uso indicados en las tablas de la pág 2 Cuando se identifique la articulación más adecuada para la instalación proceda con la preparación del asta 1 Desenrosque los tornillos y quite el tapón del asta H y el soporte L 2 Qui...

Страница 5: ...ping screws TCC 4 2x19 W ES 1 Retire la cubierta del soporte de plástico Y 2 Introduzca las semijuntas FA en el perfil A y fíjelas con los tornillos autoperforantes Z TTC 4 8x16 3 Introduzca el perfil A en el soporte del asta S y fíjelo con los tornillos X Allen de cab cil 8 8 M8x35 UNI 5931 ZB junto con las arandelas 4 Corte el perfil de las luces del asta a la medida CA A 3 mm e introdúzcalo en ...

Страница 6: ...lace with the screws supplied ES 1 Introduzca las semijuntas FB en el perfil B y fíjelas con los tornillos auto perforantes Z TTC 4 8x16 2 Corte el perfil de las luces del asta a la medida CB B e introdúzcalo en el perfil B 3 Corte el perfil de goma a la medida GB B 25 mm e introdúzcalo en el perfil B 4 Fije el soporte L y el tapón H con los tornillos suministrados DE 1 Die Kupplungshälften FB in ...

Страница 7: ...th the self tapping screws supplied ES 1 Monte las semijuntas FA y FB como se indica en las figuras 2 Fije las cubrejuntas de plástico con los tornillos autorroscantes suministrados DE 1 Die Kupplungshälften FA und FB wie aus den Abbildungen ersichtlich zusam menbauen 2 Die Kupplungsabdeckungen aus Kunststoff mit den beigepackten Blechschrauben be festigen PT 1 Monte os semi acoplamentos FA e FB c...

Страница 8: ...n the bracket and tighten them from the inner side using the M6 nuts supplied ES Preste atención al sentido de apertura del asta antes de efectuar la fijación 1 Utilizando el estribo como plantilla de taladrar respetando la cota indicada en la figura realice cuatro orificios Ø6 dos frontales en el lado de la manilla de desbloqueo y dos laterales procurando no dañar los componentes mecánicos del in...

Страница 9: ...eaded plate ES Preste atención al sentido de apertura del asta antes de efectuar la fijación 1 Desenrosque los tornillos V1 que fijan el cabezal de la barrera y retírela 2 Desenrosque los tres tornillos V2 que fijan el contenedor de la centralita y retírelo 3 Utilizando el estribo como plantilla de taladrar realice cuatro orificios Ø6 dos frontales en el lado de la tapa de desbloqueo y dos lateral...

Страница 10: ...he threaded bar 5 Push the protection tube T until it is inserted on the bushing fig 2 ES 1 Introduzca el tubo regulador R dentro del tubo de protección T 2 Enrosque la barra roscada M12 en el tubo regulador R 3 Consulte las tablas de la página 2 para definir la longitud del tirante cota E 4 Regule la longitud enroscando o desenroscando la barra roscada 5 Empuje el tubo de protección T hasta intro...

Страница 11: ... como se indica en la figura DE Die Zugstangen wie aus der Abbildung ersichtlich befestigen PT Fixe os tirantes conforme indicado na figura TE M10x70 TE M10x35 2x Rondella 100HV M10 2x 100HV M10 Washer 2x Dado M10 2x M10 Nut Dado M10 auto bloccante M10 Nut self blocking 2x Rondella M10 2x M10 Washer Dado M10 auto bloccante M10 Nut self blocking SND BA 68 DW ...

Страница 12: ...asher Dado M10 auto bloccante M10 Nut self blocking SND BA 68 UP IT Fissare i tiranti come indicato in figura FR Fixer les tendeurs comme illustré sur le dessin EN Fix the tie rods as shown in figure ES Fije los tirantes como se indica en la figura DE Die Zugstangen wie aus der Abbildung ersichtlich befestigen PT Fixe os tirantes conforme indicado na figura ...

Страница 13: ...e 2 to lengthen or shorten it by a few millimetres 3 Tighten the nuts firmly ES Es posible hacer una regulación fina de la longitud del tirante cota E 1 Afloje las tuercas de fijación 1 de las dos articulaciones 2 Girando en sentido horario o en sentido antihorario 2 el tirante se alargará o acortará milimétricamente 3 Apriete con fuerza las tuercas DE Eine Feineinstellung der Länge der Zugstange ...

Страница 14: ...nformation about the cut and connections ES 1 Corte a medida el perfil de las luces del asta CA A 3 CB B y el perfil de goma de tope GA A 25 GB B 25 2 Las eventuales luces del asta BI ALED4C deberán instalarse en la parte del perfil A Consulte el manual de instalación de las luces led BI ALED4C para ver las indicaciones relativas al corte y a las conexiones DE 1 Das Lichterprofil des Schlagbaums C...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...ROGER TECHNOLOGY Via S Botticelli 8 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto TV ITALIA P IVA 01612340263 Tel 39 041 5937023 Fax 39 041 5937024 info rogertechnology com www rogertechnology com ...

Отзывы: