background image

15

12 

INFORMAZIONI E CONTATTI • ADDITIONAL INFORMATION AND CONTACT DETAILS •  ZUSÄTZLICHE 

INFORMATIONEN UND KONTAKTE • INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES ET CONTACTS INFORMACIÓN 

ADICIONAL Y CONTACTOS • INFORMAÇÕES ADICIONAIS E CONTATOS

IT

Tutti i diritti relativi alla presente pubblicazione sono di proprietà esclusiva di ROGER TECHNOLOGY.

ROGER TECHNOLOGY si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso. Copie, scansioni, ritocchi o modifiche sono espressamente vietate 

senza un preventivo consenso scritto di ROGER TECHNOLOGY.

SERVIZIO CLIENTI ROGER TECHNOLOGY: 

attivo: 

dal lunedì al venerdì 

 

dalle 8:00 alle 12:00 - dalle 13:30 alle 17:30

Telefono: 

+39 041 5937023

E-mail:  

[email protected]

Skype:  

service_rogertechnology

EN

ROGER TECHNOLOGY is the exclusive proprietor holder of all rights regarding this publication.

ROGER TECHNOLOGY reserves the right to implement any modifications without prior notification. Copying, scanning or any alterations to this document are 

prohibited without express prior authorised from by ROGER TECHNOLOGY.

ROGER TECHNOLOGY CUSTOMER SERVICE: 

business hours:  Monday to Friday 

 

 

08:00 to 12:00 - 13:30 to 17:30

Telephone no:  +39 041 5937023

E-mail:  

 

[email protected]

Skype:  

 

service_rogertechnology

DE

Alle Rechte bezüglich dieser Veröffentlichung sind ausschließliches Eigentum von ROGER TECHNOLOGY.

ROGER TECHNOLOGY behält sich das Recht vor, eventuelle Änderungen ohne Vorankündigung anzubringen. Kopien, Scannen, Überarbeitungen oder Änderungen 

sind ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch ROGER TECHNOLOGY ausdrücklich verboten.

KUNDENDIENST ROGER TECHNOLOGY: 

Aktiv: 

von montags bis freitags 

 

von 8:00 bis 12:00 Uhr und von 13:30 bis 17:30 Uhr

Telefon: 

+39 041 5937023

E-Mail:  

[email protected]

Skype:  

service_rogertechnology

FR

Tous les droits relatifs à la présente publication appartiennent exclusivement à ROGER TECHNOLOGY.

ROGER TECHNOLOGY se réserve le droit d’apporter des modifications sans préavis. Toute copie, reproduction, retouche ou modification est expressément 

interdite sans l’autorisation écrite préalable de ROGER TECHNOLOGY.

SERVICE CLIENTS ROGER TECHNOLOGY: 

ouvert : 

du lundi au vendredi 

 

de 8h à 12h - de 13h30 à 17h30

Téléphone :  +39 041 5937023

E-mail :  

[email protected]

Skype :  

service_rogertechnology

ES

Todos los derechos de la presente publicación son de propiedad exclusiva de ROGER TECHNOLOGY.

ROGER TECHNOLOGY se reserva el derecho a aportar posibles modificaciones sin previo aviso. Las copias, los escaneos, retoques o modificaciones están 

expresamente prohibidos sin la autorización previa por escrito de ROGER TECHNOLOGY..

SERVICIO AL CLIENTE ROGER TECHNOLOGY: 

activo: 

de lunes a viernes

 

de las 8:00 a las 12:00 - de las 13:30 a las 17:30

Teléfono: 

+39 041 5937023

Email:  

[email protected]

Skype:  

service_rogertechnology

PD

Todos os direitos relativos a esta publicação são de propriedade exclusiva de ROGER TECHNOLOGY.

ROGER TECHNOLOGY se reserva o direito de fazer alterações sem aviso prévio. Cópias, digitalizações, alterações ou modificações são expressamente proibidas 

sem o consentimento prévio por escrito da ROGER TECHNOLOGY.

SERVIÇO AOS CLIENTES ROGER TECHNOLOGY: 

ativo: 

de segunda-feira a sexta-feira 

 

das 8:00 às 12:00 - das 13:30 às 17:30

Telefone: 

+39 041 5937023

E-mail:  

[email protected]

Skype:  

service_rogertechnology

Содержание G30 Series

Страница 1: ...NTS POUR L INSTALLATEUR INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR Serie G30 Automazione per cancelli scorrevoli Sliding gates automations Automatisierung für Schiebetore Automatisme pour portails coulissants Automatismos para cancelas correderas Automações para portões deslizantes Istruzioni originali IS24 Rev 06 09 04 2020 ...

Страница 2: ... della coppia che permettano alla porta o cancello motorizzati di rientrare nei limiti stabiliti dalle norme EN 12453 e EN 12455 ROGER TECHNOLOGY declina ogni responsabilità qualora vengano installati componenti incompatibili ai fini della sicurezza e del buon funzionamento Applicare le segnalazioni previste dalle norme vigenti per individuare le zone pericolose Ogni installazione deve avere visib...

Страница 3: ...e door or gate remains within the limits defined by the standards EN 12453 and EN 12455 ROGER TECHNOLOGY declines all responsibility if component parts not compatible with safe and correct operation are fitted Display the signs required by law to identify hazardous areas Each installation must bear a visible indication of the data identifying the motorised door or gate An omnipolar disconnection s...

Страница 4: ... die Tür bzw das motorisierte Tor die von den Richtlinien EN 12453 und EN 12455 festgesetzten Vorschriften einhält ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für die Montage von sicherheits und betriebstechnisch ungeeigneten Bauteilen ab Zur Erkennung der Gefahrenbereiche sind die vorgeschriebenen Hinweisschilder anzubringen Bei jeder Installation müssen die Identifikationsdaten der motorisierten Tür ode...

Страница 5: ...s de sécurité doivent protéger toutes les zones éventuelles des risques d écrasement cisaillement entraînement et danger en général de la porte ou du portail motorisé ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité pour toute installation de composants incompatibles du point de vue de la sécurité et du bon fonctionnement Appliquer les signalisations prévues par les normes en vigueur pour indiquer le...

Страница 6: ...e la puerta o la cancela motorizadas ROGERTECHNOLOGYdeclinatodaresponsabilidadderivadadelainstalacióndecomponentesincompatiblesconlaseguridadyelbuenfuncionamiento del aparato Utilice los dispositivos de señalización prescritos por las normas vigentes para determinar las zonas de peligro Toda instalación debe dejar a la vista los datos de identificación de la puerta o la cancela motorizadas Monte u...

Страница 7: ...rtão motorizados ficar dentro dos limites estabelecidos pela normas EN 12453 e EN 12455 ROGER TECHNOLOGY declina qualquer responsabilidade sempre que sejam instalados componentes incompatíveis aos fins da segurança e do bom funcionamento Aplique as sinalizações previstas pelas normas vigentes para localizar as zonas perigosas Cada instalação deve haver visível a indicação dos dados identificativos...

Страница 8: ...léctrica interior Sensor fotoelétrico exterior 4 Lampeggiante Flashing light Blinkleuchte Clignotant Luz intermitente Lampejante 5 Antenna Antenna Antenne Antenne Antena Antena 6 Selettore a chiave Key selector Schlüsseltaster Sélecteur à clé Selector de llave Selector de chave 7 Cremagliera Rack Zahnstange Crémaillére Cremallera Cremalheira 8 Staffa finecorsa Limit switch bracket Bügel für Endsch...

Страница 9: ...AL POWER ABSORPTION AUFGENOMMENE NENNLEISTUNG PUISSANCE NOMINALE ABSORBÉE POTENCIA NOMINAL ABSORBIDA CONSUMO NOMINAL W 520 580 SPINTA THRUST SCHUB POUSSEE EMPUJE IMPULSO N 1200 1500 VELOCITÀ DI MANOVRA WORKING SPEED GESCHWINDIGKEIT DER TORBEWEGUNG VITESSE DE MANOEUVRE VELOCIDAD DE MANIOBRA VELOCIDADE DE MANOBRA m min 9 5 9 5 INTERMITTENZA INTERMITTENCE EINSCHALTDAUER INTERMITTENCE INTERMITENCIA IN...

Страница 10: ... Vérifier que la structure du portail est solide et contrôler la stabilité du vantail déraillement et chutes latérales qui peuvent causer des dommages à des per sonnes et à des choses Le rail de coulissement doit être solidement fixé au sol et ne doit pas présenter d irrégularités qui pourraient entraver le mouvement du vantail et ne doit pas avoir une pente supérieure à 0 5 Vérifier que les roues...

Страница 11: ...üssel 19 anzieht Den Deckel aufsetzen Fig 1 Fig 2 FR Dévisser les vis du couvercle et le retirer en tirant vers le haut comme indiqué dans la fig 1 Vérifier que les six pieds de réglage ne dépassent pas de la base du motoréducteur Positionner le G30 sur les 4 tirants comme indiqué dans la fig 2 Si nécessaire dévisser les écrous de la plaque de fondation Réglerlemotoréducteurenhorizontalenlefaisant...

Страница 12: ...eren Fig 1 1 2 mm CREMAGLIERA RACK FR REMARQUE Les crémaillères avec denture à module 4 sont adaptées pour l installation avec le motoréducteur G30 Débloquer le motoréducteur voir Guide pour l utilisateur et déplacer le portail en position d ouverture Poser la crémaillère sur le pignon et en faisant coulisser le portail la fixer sur toute sa longueur Pour un alignement et un pas corrects entre deu...

Страница 13: ...crémaillère en faisant attention au bon sens d insertion Si les fins de course sont de type mécanique R DROIT L GAUCHE fig 1 Si les fins de course sont de type magnétique les flèches doivent être orientées vers le centre de la crémaillère fig 2 ATTENTION vous pouvez ajuster l aimant de 8 mm maximum en desserrant les deux vis ATTENTION Entre aimant et le brides de fin de course doit être nous à la ...

Страница 14: ...tion de la centrale de commande H70 104AC ES Las conexiones eléctricas y el ensayo de los motorreductores G30 se han ilustrado en la figura y en el manual de instalación de la central de mando H70 104AC instalada PT As ligações elétricas e o ensaio dos motoredutores G30 são ilustrados na figura e no manual de instalação da unidade de controlo H70 104AC instalada FCA OPEN COLLECTOR FCC OPEN COLLECT...

Страница 15: ...ücklich verboten KUNDENDIENST ROGER TECHNOLOGY Aktiv von montags bis freitags von 8 00 bis 12 00 Uhr und von 13 30 bis 17 30 Uhr Telefon 39 041 5937023 E Mail service rogertechnology it Skype service_rogertechnology FR Tous les droits relatifs à la présente publication appartiennent exclusivement à ROGER TECHNOLOGY ROGER TECHNOLOGY se réserve le droit d apporter des modifications sans préavis Tout...

Страница 16: ...ROGER TECHNOLOGY Via S Botticelli 8 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto TV ITALIA P IVA 01612340263 Tel 39 041 5937023 Fax 39 041 5937024 info rogertechnology com www rogertechnology com ...

Отзывы: