9
G30/1804
Motoriduttore per cancelli scorrevoli fino a 1800 kg, centrale incorporata tipo H70/104AC, sistema rilevamento ostacolo ad encoder, finecorsa
magnetico
•
Motor for sliding gates up to 1800 kg, with control unit H70/104AC built-in, obstacle detection system with encoder, magnetic limit switch •
Motor für Schiebetore bis 1800 kg, integrierte Steuerzentrale Modell H70/104AC, Hinderniserhebungssystem mit Encoder, magnetische Endschalter
•
Moteur pour portails coulissants jusqu’à 1800 kg, avec centrale incorporée type H70/104AC, système de détection de l’obstacle à encodeur, fin de course
magnetique •
Motor para cancelas correderas de hasta 1800 kg, central de mando incorporada tipo H70/104AC, sistema de detección de obstáculos con
encoder, fin de carrera magnético •
Motor para portões de correr de até 1800 kg, central incorporada tipo H70/104AC, sistema de detecção de obstáculos com
encoder, fim de curso magnético.
G30/2204
Motoriduttore per cancelli scorrevoli fino a 2200 kg, centrale incorporata tipo H70/104AC, sistema rilevamento ostacolo ad encoder, finecorsa
magnetico
•
Motor for sliding gates up to 2200 kg, with control unit H70/104AC built-in, obstacle detection system with encoder, magnetic limit switch •
Motor für Schiebetore bis 2200 kg, integrierte Steuerzentrale Modell H70/104AC, Hinderniserhebungssystem mit Encoder, magnetische Endschalter
•
Moteur pour portails coulissants jusqu’à 2200 kg, avec centrale incorporée type H70/104AC, système de détection de l’obstacle à encodeur, fin de course
magnetique •
Motor para cancelas correderas de hasta 2200 kg, central de mando incorporada tipo H70/104AC, sistema de detección de obstáculos con
encoder, fin de carrera magnético •
Motor para portões de correr de até 2200 kg, central incorporada tipo H70/104AC, sistema de detecção de obstáculos com
encoder, fim de curso magnético.
3
MODELLI E CARATTERISTICHE • MODELS AND SPECIFICATIONS • MODELLE UND EIGENSCHAFTEN
MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES • MODELOS Y CARACTERÍSTICAS • MODELOS E CARACTERÍSTICAS
G30/1804
G30/2204
ALIMENTAZIONE DI RETE • MAINS POWER SUPPLY • STROMVERSORGUNG
ALIMENTATION DE RÉSEAU • ALIMENTACIÓN DE RED • ALIMENTAÇÃO DE REDE
V/Hz
230 Vac 50Hz
POTENZA NONIMALE ASSORBITA • NOMINAL POWER ABSORPTION
AUFGENOMMENE NENNLEISTUNG •
PUISSANCE NOMINALE ABSORBÉE
POTENCIA NOMINAL ABSORBIDA
• CONSUMO NOMINAL
W
520
580
SPINTA • THRUST • SCHUB •
POUSSEE • EMPUJE • IMPULSO
N
1200
1500
VELOCITÀ DI MANOVRA
• WORKING SPEED • GESCHWINDIGKEIT DER TORBEWEGUNG
VITESSE DE MANOEUVRE • VELOCIDAD DE MANIOBRA • VELOCIDADE DE MANOBRA
m/min
9,5
9,5
INTERMITTENZA • INTERMITTENCE • EINSCHALTDAUER • INTERMITTENCE • INTERMITENCIA • INTERMITÊNCIA
%
50 (*)
50 (*)
PESO MASSIMO ANTA • MAXIMUM LEAF WEIGHT • HÖCHSTGEWICHT TORFLÜGEL
POIDS MAXIMAL VANTAIL • PESO MÁXIMO DE LA HOJA • PESO MÁXIMO DA PORTINHOLA
kg
1800
2200
CONDENSATORE • CAPACITOR • KONDENSATOR • CONDENSATEUR • CONDENSADOR • CONDENSADOR
µF
18
18
GRADO DI PROTEZIONE • DEGREE OF PROTECTION • SCHUTZGRAD
DEGRÉ DE PROTECTION • GRADO DE PROTECCIÓN • GRAU DE PROTEÇÃO
IP
43
PENDENZA MASSIMA AMMESSA • MAXIMUM ADMISSIONED GRADIENT • MAXIMAL ZULÄSSIGE HÖHE
PENTE MAXIMALE ADMISSIBLE • PENDIENTE MÁXIMA ADMISIONADA • MASTRE ADMISSÃO MÁXIMA
%
0,5
TERMO PROTEZIONE MOTORE • MOTOR OVERLOAD CUTOUT • ÜBERHITZUNGSSCHUTZ MOTOR
THERMOPROCTECTION MOTEUR • TERMOPROTECCION DEL MOTOR • PROTECÇÃO TERMICA DO MOTOR
°C
150
150
TEMPERATURA DI ESERCIZIO • WORKING TEMPERATURE •
BETRIEBSTEMPERATUR
TEMPERATURE DE SERVICE • TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO • TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO
°C
-20°C +50°C
(*)
L’intermittenza dipende dalla lunghezza dell’anta. Se l’anta è lunga più di 10 m, considerare tempi di pausa più lunghi per evitare sovrariscaldamento della termica motore.
The intermittence depends on the length of the door. If the leaf is longer than 10 m, consider longer pause times to avoid overheating of the engine thermal.
Die Einschaltdauer hängt von der Länge der Flügel ab. Wenn das Tor länger als 10 m ist, sollten längere Pausenzeiten in Kauf genommen werden, um Überhitzung des Motors zu vermeiden.
L’intermittence dépend de la longueur de la porte. Si la longueur du vantail est supérieure à 10 m, prévoyez des temps de pause plus longs pour éviter la surchauffe du moteur thermique.
La intermitencia depende de la longitud de la puerta. Si la hoja tiene más de 10 m, considere tiempos de pausa más largos para evitar el sobrecalentamiento del motor térmico.
A intermitência depende do comprimento da porta. Se a folha tiver mais de 10 m, considere tempos de pausa mais longos para evitar o superaquecimento do motor térmico.
4
DATI TECNICI • TECHICAL DATA • TECHNISCHE DATEN • DONNEES TECHNIQUES • DATOS TECNICOS •
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS